Du mußt dich erst eine Zeit erholen.
你得先休息时间。
Du mußt dich erst eine Zeit erholen.
你得先休息时间。
Bis zum nächsten Urlaub ist noch eine gute Strecke.
到下次休假还有好长时间。
In der letzten Zeit hat er seine Arbeit schleifen lassen.
前时间他对工作放松了。
Es gab eine Zeit, als wir zusammen arbeiteten.
曾经有时间我们在
起工作过。
Die Erlebnisse der letzten Zeit haben ihn sehr verändert.
最近时间的经历使他变化很大。
Er kümmerte sich eine Zeit lang als Babysitter um ihre Enkelin.
很长时间他都像保
照料着孙女。
Es ist noch eine Weile (lange) hin, bis die Bauarbeiten beginnen.
到建筑工程开始,还要等时间(好久)。
Wir haben in der letzten Zeit viel Geld (Benzin) verfahren.
(口)我们在最近时间里驾车花费了许多钱(汽油)。
In letzter Zeit habe ich abgenommen.
最近时间我瘦了很多。
Die vorübergehende Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft wird während der kommenden Phase auch weiterhin erforderlich sein.
在后
时间里仍将需要国际社会给予临时性的支持。
Die den Mitgliedstaaten seit geraumer Zeit bekannten Standpunkte der wichtigsten Interessengruppen sind derzeit wahrscheinlich nicht in vollem Umfang durchsetzbar.
有关主要利益集团的立场为各会员国所知已经有时间了,这些立场现阶
可能被全部采纳。
Die Preisentwicklung im Großhandel wirkt sich in der Regel mit Verzögerung auf den Einzelhandel und damit auf die Verbraucher aus.
批发价格的变化般说来会在
时间过后对零售贸易,并因此也对消费者产生影响。
Bereits seit einiger Zeit war es offensichtlich, dass die internationalen Eingreifmechanismen der Überprüfung bedurften und dass eine klarere Verantwortungs- und Rechenschaftshierarchie vereinbart werden musste.
时间以来,已十分明确的是,需要对国际应急机制进行审查,同时必须商定更为清楚的责任制和问责制。
Die stärkste Verkürzung (107 Tage) wurde bei der Phase vom Zeitpunkt der Abgabe einer Empfehlung durch eine Hauptabteilung bis zum Zeitpunkt der Genehmigung durch die Ernennungs- und Beförderungsgremien erzielt.
缩短的最主要时间是从
个部门提出建议到任用和升级机构批准之间的时间,缩短了107天。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen den Vorsitzenden aller Nebenorgane nahe, dem Rat auch künftig nach Bedarf und auf alle Fälle in regelmäßigen Abständen über alle offenen Fragen Bericht zu erstatten, um vom Rat strategische Anleitung zu erhalten.
安全理事会成员鼓励各附属机构的主席继续在必要时和每隔时间,向安理会报告任何未决问题,以获得安理会的战略性指导。
Im Laufe der Zeit konzentrierte sich die Partnerschaft zwischen der UNF und dem UNFIP nicht mehr ausschließlich darauf, einzelne Projekte zu programmieren und zu finanzieren, sondern auch darauf, über die Hintergründe dieser Projekte und über die Arbeit der Vereinten Nationen an sich zu berichten.
时间以来,联合国基金会-伙伴基金的伙伴关系重点从专门编制单个项目方案和为这种项目供资发展为同时“讲述”这些项目和联合国总体工作的“故事”。
In den einzelnen Staaten sind darüber hinaus sowohl der private als auch öffentliche Sektor wegen der hohen Alternativkosten, die durch die Bindung von Mitteln für über längere Zeit vielleicht gar nicht eingesetzte Ausrüstungsgegenstände entstehen, in zunehmendem Maße zu "bedarfssynchronen" ("Just-in-Time") Lagerbeständen beziehungsweise "bedarfssynchronen" Lieferungen übergegangen.
此外,国家级的商业和公共部门已越来越趋向于“现用现到”的存货和/或“现用现到的交货”,因为让可能在相当
时间内
会调用的设备占用资金,其机会成本高昂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。