Die geschichtlichen Quellen fließen für diese Zeit nur spärlich.
这一时期史料很少。
1. eine Zeitspanne; 2. zeitweilig; 3. bald …; bald …
Die geschichtlichen Quellen fließen für diese Zeit nur spärlich.
这一时期史料很少。
Mir fällt augenblicklich der Name nicht ein.
这名字我一时想不起来。
Mit seinem neuen Roman hat er Furore gemacht.
他新小说轰动一时。
Dort hatten der Typhus und die Ruhr gearbeitet.
那里伤寒和痢疾曾经猖獗一时。
Das war nur so eine Laune von ihm.
这只不过是他一时念头。
War seine Großzügigkeit echt oder nur eine plötzliche Anwandlung?
他豪爽是真实
还是一时高兴?
Einen Augenblick setzte (vor Schreck) mein Herzschlag aus.
一时吓得我停止了跳动。
Man findet immer wieder Überreste aus dieser Zeit.
人们总能找到这一时期遗迹。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
他对这一时期描述是以崭新
材料为根据
。
Er schlägt sie in der ersten Hitze
一时冲动之下他打了她。
Er sagte dies ganz sponton.
他这个完全是出于一时冲动。
Wir müssen dafür sorgen, dass die aus aller Welt eingegangene großzügige Unterstützung für die Tsunami-Krise zur Regel wird und nicht die Ausnahme bleibt.
我们应该确保全球对海啸危机慷慨捐助成为一种经常而非一时
行为。
In den im Berichtszeitraum herausgegebenen Prüfungs- und Untersuchungsberichten wurden gravierende interne Kontrollschwächen, Verschwendung, Missbrauch, Fahrlässigkeit und andere Formen von Misswirtschaft sowie Betrug aufgezeigt.
在这一时期发表和调查报告凸显了内部控制方面
严重缺陷、浪费、滥用、过失、其他形式
管理不善以及欺诈。
Der Sicherheitsrat kommt überein, mit anderen Organen der Vereinten Nationen bei der Synchronisierung von Berichtspflichten des Sekretariats zum gleichen Thema gegebenenfalls zusammenzuarbeiten, wobei die wirksame Tätigkeit des Rates für ihn Vorrang besitzen wird.
安全理事会商定同联合国其他机关合作,酌情规定秘书处要在同一时间就同一事项提交报告,但要优先考虑安理会有效开展工作。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员继承人或由无能力管理其个人事务
工作人员
受托人以该工作人员
名义提出,此一时限应延长至一年。
Die in letzter Zeit geführte Debatte um die Zuständigkeit des Gerichtshofs in dem hypothetischen Fall, dass an einem von den Vereinten Nationen eingerichteten oder organisierten Friedenssicherungseinsatz beteiligte Staatsangehörige eines Nichtvertragsstaates des Statuts gerichtlich belangt werden, schien den Sicherheitsrat einen Augenblick lang vor eine harsche Wahl zwischen völkerrechtlicher Verantwortlichkeit und dem Fortbestand von Friedenssicherungseinsätzen zu stellen.
最近在假设情况下关于国际刑事法院管辖权
辩论涉及联合国所建立或联合国所授权
维持和平行动所雇用
非《规约》缔约国国民问题,一时看来使安全理事会面临在国际问责制和维持和平行动
维持能力之间需要作出严峻选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。