Die Einwanderung war in mehreren Wellen erfolgt.
移一批又一批地涌进来。
Die Einwanderung war in mehreren Wellen erfolgt.
移一批又一批地涌进来。
An den Obstbäumen erscheinen schon die ersten Blüten.
果树上已经开一批花朵。
Lassen den nächsten Schub Besucher ins Museum.
让下一批参观者进入博物馆。
Die ersten grünen Spitzen lugen schon aus der Erde.
(转)地上已冒一批绿色嫩芽。
Solche Bücher finden immer ihr Publikum.
这类书总是受到(一批)读者欢迎。
Ihr seid ja eine feine Gesellschaft!
(讽)你们这一帮(所谓)上层人物(或这一批家伙)!
Die Passagiere wurden stoßweise abgefertigt.
旅客们一批批地接受检测。
Dieser Transport geht nach Berlin.
这一批(货物)是运到柏林。
Bis zur Mitte des Jahrzehnts baute das System einen bis dahin nicht vorhandenen Kader von Personen auf, die praktische Erfahrungen in diesen Bereichen gewonnen hatten.
到九十年代中期,该系统已建立一批骨干人员,他们在这些领域内取得在职专门知识,这是该系统内前所未见。
Alle diese Faktoren machen es für die Zivilpolizeikommissare der Missionen ungemein schwierig, aus einer so heterogenen Gruppe von Polizisten eine geschlossene und effektive Truppe zu formen.
所有这些因素都使各特派团警专员很难将这一批散乱
员警转变成团结有效
力量。
Eine Gruppe von Staaten bekräftigte ihren Standpunkt, eine Erweiterung nur in der Kategorie der nichtständigen Mitgliedschaft zu akzeptieren, vertrat aber auch die Ansicht, dass keine der Ausgangspositionen zur Vorbedingung für künftige Erörterungen gemacht werden sollte.
一批国家重申它们仅同意增加非常任理事国类别席位
立场,同时认为,初期
立场并不妨碍今后对这个问题进行讨论。
Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende Möglichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bewältigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen können.
尽管现有工作人员必须有合理
机会在本组织内发展,但我们不能继续依赖同样一批工作人员来满足我们所有
新需要。
Zu diesem Zweck hat der Rechtsberater die Dekane der juristischen Fakultäten auf der ganzen Welt angeschrieben und sich der Unterstützung durch eine Gruppe prominenter Hochschuljuristen versichert, die den Universitäten dabei behilflich sein sollen, geeignete Lehrpläne zu entwickeln und sachgerechtes Lehrmaterial zu identifizieren.
为此目,法律顾问已致函世界各地
法
院院长,并得到
一批杰
术界律师
帮助,协助各大
拟订合适课程和确定相关教
材料。
Es ist daher entscheidend wichtig, dass jede Friedensmission geeignete Informationsstrategien erarbeitet, insbesondere was die wichtigsten Aspekte ihres Mandats betrifft, und dass diese Strategien und das für deren Umsetzung erforderliche Personal zu den ersten Elementen gehören, die in der Anlaufphase einer neuen Mission zum Einsatz kommen.
因此,每一项和平行动都必须特别是为特派团任务关键方面制订发动新闻宣传
战略,而且这类战略以及为执行战略所需要
人员必须纳入
一批部署
人员,以便帮助开办新
特派团。
Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten daher auf, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen nationale Reserven von aktiven Polizeibeamten zu bilden (bei Bedarf erweitert um Polizeibeamte im Ruhestand, die die erforderlichen fachlichen und körperlichen Voraussetzungen erfüllen), die den administrativen und medizinischen Anforderungen für einen Einsatz in VN-Friedensmissionen entsprechen.
因此,小组吁请各会员国在联合国待命安排制度范围内,设立一批国家服勤警察备选人员(如有必要,可由符合专业和体格要求最近退休警察予以支援),这些警察符合行政和体格要求,随时备供联合国和平行动部署。
Als ersten Schritt werde ich eine Gruppe namhafter Persönlichkeiten zusammenstellen, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
作为一步,我将聚集一批代表各种观点和经验
知名人士,以审查过去和现行
办法,建议今后可作
改进,以使
间社会与联合国之间
相互作用更有意义。
Um jedoch Fortschritte zu erzielen und eine gemeinsame Grundlage für koordinierte und ergebnisorientierte Anstrengungen zu finden, halten wir auch den Versuch für sehr sinnvoll, das weite Feld der Tätigkeiten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit durch die Auswahl von Themen einzuengen, die von aktuellem Interesse sind und sich für zielgerichtete und straffe Erörterungen eignen.
但是,为取得进展并为作
协调一致、注重成果
努力找到共同点,我们也认为很有必要力争把法制活动
巨大范围缩小,方法是确定一批具有现实意义而又适合集中扼要讨论
议题。
In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
我在提交大会五十七届会议
报告“加强联合国:进一步改革纲领”中强调让
间团体参与是联合国改革进程
一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和经验
知名人士,审查过去和现行
做法,建议今后可作
改进,以使
间团体与联合国之间
相互作用更为切实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。