Die Hindernisse, die sich der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele entgegenstellen, sind vielgestaltig, doch nicht unüberwindbar.
现《千年宣言》各项目标
障
存在着各种形式,但这些障
并非无法逾越。
überschreiten; überbieten; überteffen
Die Hindernisse, die sich der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele entgegenstellen, sind vielgestaltig, doch nicht unüberwindbar.
现《千年宣言》各项目标
障
存在着各种形式,但这些障
并非无法逾越。
Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.
合同管理方面内部控制需要得到加强,以确保未经事先批准决不逾越合同上限。
Er ermutigt die Parteien außerdem, mit der UNIFIL zusammenzuarbeiten, um die Blaue Linie sichtbar zu markieren, insbesondere in kritischen Gebieten, und so unbeabsichtigte Verletzungen zu verhindern.
安理会还鼓励各方与联黎部队合作,明显标出线,特别是在敏感地区,以防止无意中逾越。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass eine klare regionale Perspektive notwendig ist, da die meisten Konflikte eine eng verzahnte und grenzüberschreitende politische, sicherheitsbezogene, humanitäre und wirtschaftliche Dynamik entfalten.
安全理事会意识到,大多数冲突都会产生逾越边界政治、安全、人道主义和经济连锁影响,因此显然需要从区域角度看问题。
Das Verhalten eines Staatsorgans oder einer zur Ausübung hoheitlicher Befugnisse ermächtigten Person oder Stelle ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn das Organ, die Person oder die Stelle in dieser Eigenschaft handelt, selbst wenn sie ihre Kompetenzen überschreiten oder Weisungen zuwiderhandeln.
国家机关或经授权行使政府权力要何个人或
体,如果以此种资格行事,即使逾越权限或违背指示,其行为仍应视为国际法所指
国家行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。