Die Erledigung dieser Arbeit ist sehr dringend.
完成这项工作是很紧迫的事。
Die Erledigung dieser Arbeit ist sehr dringend.
完成这项工作是很紧迫的事。
Wir können im Augenblick nur die dringenden Aufgaben erledigen.
前我们只能解决
紧迫的任务。
Er hat sich in den vergangenen fünf Jahren zu einer immer akuteren Bedrohung entwickelt.
在过去五年里,恐怖主义成为一种日益紧迫的威胁。
Reichtum, Geografie und Macht bestimmen, welche der unterschiedlichen Bedrohungen wir als am drängendsten empfinden.
对于什么是紧迫的威胁,我们的看法
贫富、地理位置和国力而有所不同。
Eine Methode zur Evaluierung der dringendsten Bedürfnisse muss festgelegt werden.
必须制定紧迫需求的方法。
Die Schnelligkeit unseres Handelns und die Größenordnung der Maßnahmen müssen der Dringlichkeit der Bedürfnisse entsprechen.
行动的紧迫性,行动的规模,必须与需要相称。
Für die meisten Menschen der Welt stellen Armut, Hunger, verschmutztes Trinkwasser, Umweltzerstörung und endemische oder ansteckende Krankheiten die unmittelbarsten Bedrohungen dar.
对世界大多数人民来说,紧迫的威胁是贫穷、饥饿、不卫生的饮水、环境退化和地方流行病或传染病带来的威胁。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Ich glaube, dass die Mitgliedstaaten feststellen werden, dass er uns in einigen der brennendsten Fragen des neuen Jahrhunderts einer Antwort näher bringt.
我想会员国会发现,报告在帮助我们解答新世纪的一些紧迫问题。
Die Beiträge für viele dieser Tätigkeiten werden freiwillig erbracht und sind an konkrete Projekte gebunden, was langfristige Präventionstätigkeiten und dringliche Ad-hoc-Interventionen häufig ausschließt.
为许多预防活动提供的捐助是自愿的,而且指定用于专门项,
长期的预防活动和紧迫的临时干预往往被排除在外。
Die vom Terrorismus ausgehende Bedrohung des Weltfriedens, der internationalen Sicherheit und der Entwicklung ist nach wie vor ein dringliches Thema für die internationale Gemeinschaft.
恐怖主义威胁国际和平、安全和发展,仍然是国际社会要解决的一个紧迫问题。
Die kollektive Sicherheit hängt heute davon ab, dass wir akzeptieren, dass Bedrohungen, die in einer Weltregion als höchst dringlich angesehen werden, für alle gleichermaßen von höchster Dringlichkeit sind.
今天,要有集体安全,就必须承认,世界每个地区眼里紧迫的威胁,实际上也是所有地区
紧迫的威胁。
Dem AIAD wird es mit diesem System möglich sein, jede Maßnahme anhand des Zeitrahmens für die Umsetzung klar zu differenzieren und so mehr Gewicht auf die Empfehlungen zu legen, die dringender sind.
它将使监督厅能够高效率地按照执行时间框架来区别对待各项行动,从而对那些更紧迫的建议给予更多的重视。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, welche Bedeutung er der Abhaltung einer Rundtischkonferenz im letzten Quartal dieses Jahres beimisst, die seines Erachtens von höchster Wichtigkeit für die Bewältigung einiger der dringendsten Probleme Guinea-Bissaus sein wird.
“安全理事会强调,它重视组织一次将在今年后一个季度举行的圆桌会议,认为该会议对于解决几内亚比绍一些
紧迫的需求具有极大的实际意义。
Unmittelbarste Priorität hat dabei die Entwicklung von Politiken und Leitlinien für die Reform des Sicherheitssektors, die auf bestehenden Politiken der Vereinten Nationen, besten Praktiken sowie dem Wissen und der Erfahrung der Mitgliedstaaten aufbauen werden.
紧迫的优先事项是,在联合国现有的政策、
佳做法以及会员国的知识和经验基础上制定安全部门改革的政策和准则。
Die UNAMA ist ein gutes Beispiel für eine integrierte Mission, die darauf ausgelegt ist, politische Prozesse, Staats- und Regierungsführung und Friedenskonsolidierung zu unterstützen und gleichzeitig vordringlichen Bedürfnissen im humanitären Bereich und bei der Schadensbeseitigung zu entsprechen.
联阿援助团是综合特派团的正面例子,其的在于支助政治、施政与建设和平的进程,同时应付紧迫的人道主义和复原需要。
Es liegt daher im Interesse eines jeden Staates, mit anderen Staaten zusammenzuarbeiten, um deren dringendste Bedrohungen anzugehen, da so die größte Wahrscheinlichkeit besteht, dass die anderen wiederum mit ihm zusammenarbeiten, um die für ihn vorrangigen Bedrohungen auszuräumen.
,每个国家与其他国家合作,对付这些国家
为紧迫的威胁,符合每个国家本身的利益,
为这样做
大限度地扩大机会,当解决自己面临的紧迫威胁时,可望得到对等合作。
Es spricht daher für die Entschlossenheit und den Weitblick der versammelten Führer der Welt und für ihr gemeinsames Verständnis der Dringlichkeit der Frage, dass sie sich im Hinblick auf die Schutzverantwortung auf derart detaillierte Bestimmungen einigen konnten.
与会各国领导人能就保护责任商定如详细的规定,这要归功于他们的决心和远见以及对问题紧迫性的共同理解。
Der reaktive Charakter eines Großteils der Tätigkeiten der Abteilung gestattet es ihr nicht, wie in anderen Abteilungen ein Jahresarbeitsprogramm aufzustellen, sondern erfordert, dass sie sich mit einer begrenzten Zahl von Ermittlern häufig mit dringenden und komplexen Angelegenheiten befassen muss.
与其他各司不同,该司大部分工作的回应性质不允许该司制定当年工作方案,但要求它以人数有限的调查员来对付往往紧迫复杂的事项。
Wenn es sich nicht um eine unmittelbar drohende Gefahr, sondern um eine latente Bedrohung handelt, überträgt die Charta dem Sicherheitsrat die volle Autorität für die Anwendung militärischer Gewalt, auch präventiv, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren.
在威胁并非紧迫而是潜在的情况下,《宪章》充分授权安全理事会使用军事力量,包括为预防的使用军事力量,以维护国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。