有奖纠错
| 划词

Die Erledigung dieser Arbeit ist sehr dringend.

完成这项工作是很事。

评价该例句:好评差评指正

Wir können im Augenblick nur die dringenden Aufgaben erledigen.

目前我们只能解决最任务。

评价该例句:好评差评指正

Er hat sich in den vergangenen fünf Jahren zu einer immer akuteren Bedrohung entwickelt.

在过去五年里,恐怖主义成为一种日益威胁。

评价该例句:好评差评指正

Reichtum, Geografie und Macht bestimmen, welche der unterschiedlichen Bedrohungen wir als am drängendsten empfinden.

对于什么是最威胁,我们看法因贫富、地理位力而有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Eine Methode zur Evaluierung der dringendsten Bedürfnisse muss festgelegt werden.

必须制定评价最需求方法。

评价该例句:好评差评指正

Die Schnelligkeit unseres Handelns und die Größenordnung der Maßnahmen müssen der Dringlichkeit der Bedürfnisse entsprechen.

性,行规模,必须与需要相称。

评价该例句:好评差评指正

Für die meisten Menschen der Welt stellen Armut, Hunger, verschmutztes Trinkwasser, Umweltzerstörung und endemische oder ansteckende Krankheiten die unmittelbarsten Bedrohungen dar.

对世界大多数人民来说,最威胁是贫穷、饥饿、不卫生饮水、环境退化地方流行病或传染病带来威胁。

评价该例句:好评差评指正

Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.

第五十一条充分盖了威胁情况,并维护主权家对武力攻击进行自卫自然权利。

评价该例句:好评差评指正

Ich glaube, dass die Mitgliedstaaten feststellen werden, dass er uns in einigen der brennendsten Fragen des neuen Jahrhunderts einer Antwort näher bringt.

我想会员会发现,报告在帮助我们解答新世纪一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Beiträge für viele dieser Tätigkeiten werden freiwillig erbracht und sind an konkrete Projekte gebunden, was langfristige Präventionstätigkeiten und dringliche Ad-hoc-Interventionen häufig ausschließt.

为许多预防活提供捐助是自愿,而且指定用于专门项目,因此长期预防活临时干预往往被排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Die vom Terrorismus ausgehende Bedrohung des Weltfriedens, der internationalen Sicherheit und der Entwicklung ist nach wie vor ein dringliches Thema für die internationale Gemeinschaft.

恐怖主义威胁平、安全发展,仍然是际社会要解决一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Die kollektive Sicherheit hängt heute davon ab, dass wir akzeptieren, dass Bedrohungen, die in einer Weltregion als höchst dringlich angesehen werden, für alle gleichermaßen von höchster Dringlichkeit sind.

今天,要有集体安全,就必须承认,世界每个地区眼里最威胁,实际上也是所有地区最威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dem AIAD wird es mit diesem System möglich sein, jede Maßnahme anhand des Zeitrahmens für die Umsetzung klar zu differenzieren und so mehr Gewicht auf die Empfehlungen zu legen, die dringender sind.

它将使监督厅能够高效率地按照执行时间框架来区别对待各项行,从而对那些更建议给予更多重视。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht, welche Bedeutung er der Abhaltung einer Rundtischkonferenz im letzten Quartal dieses Jahres beimisst, die seines Erachtens von höchster Wichtigkeit für die Bewältigung einiger der dringendsten Probleme Guinea-Bissaus sein wird.

“安全理事会强调,它重视组织一次将在今年最后一个季度举行圆桌会议,认为该会议对于解决几内亚比绍一些最需求具有极大实际意义。

评价该例句:好评差评指正

Unmittelbarste Priorität hat dabei die Entwicklung von Politiken und Leitlinien für die Reform des Sicherheitssektors, die auf bestehenden Politiken der Vereinten Nationen, besten Praktiken sowie dem Wissen und der Erfahrung der Mitgliedstaaten aufbauen werden.

优先事项是,在联合现有政策、最佳做法以及会员知识经验基础上制定安全部门改革政策准则。

评价该例句:好评差评指正

Die UNAMA ist ein gutes Beispiel für eine integrierte Mission, die darauf ausgelegt ist, politische Prozesse, Staats- und Regierungsführung und Friedenskonsolidierung zu unterstützen und gleichzeitig vordringlichen Bedürfnissen im humanitären Bereich und bei der Schadensbeseitigung zu entsprechen.

联阿援助团是综合特派团正面例子,其目的在于支助政治、施政与建设进程,同时应付人道主义复原需要。

评价该例句:好评差评指正

Es liegt daher im Interesse eines jeden Staates, mit anderen Staaten zusammenzuarbeiten, um deren dringendste Bedrohungen anzugehen, da so die größte Wahrscheinlichkeit besteht, dass die anderen wiederum mit ihm zusammenarbeiten, um die für ihn vorrangigen Bedrohungen auszuräumen.

因此,每个家与其他家合作,对付这些家最为威胁,符合每个家本身利益,因为这样做最大限度地扩大机会,当解决自己面临威胁时,可望得到对等合作。

评价该例句:好评差评指正

Es spricht daher für die Entschlossenheit und den Weitblick der versammelten Führer der Welt und für ihr gemeinsames Verständnis der Dringlichkeit der Frage, dass sie sich im Hinblick auf die Schutzverantwortung auf derart detaillierte Bestimmungen einigen konnten.

与会各领导人能就保护责任商定如此详细规定,这要归功于他们决心远见以及对问题共同理解。

评价该例句:好评差评指正

Der reaktive Charakter eines Großteils der Tätigkeiten der Abteilung gestattet es ihr nicht, wie in anderen Abteilungen ein Jahresarbeitsprogramm aufzustellen, sondern erfordert, dass sie sich mit einer begrenzten Zahl von Ermittlern häufig mit dringenden und komplexen Angelegenheiten befassen muss.

与其他各司不同,该司大部分工作回应性质不允许该司制定当年工作方案,但要求它以人数有限调查员来对付往往复杂事项。

评价该例句:好评差评指正

Wenn es sich nicht um eine unmittelbar drohende Gefahr, sondern um eine latente Bedrohung handelt, überträgt die Charta dem Sicherheitsrat die volle Autorität für die Anwendung militärischer Gewalt, auch präventiv, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren.

在威胁并非而是潜在情况下,《宪章》充分授权安全理事会使用军事力量,包括为预防目的使用军事力量,以维护平与安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bergbaumuseum, Bergbaurevier, Bergbausenkung, Bergbausprengstoffe, Bergbautechnik, Bergbehörde, Bergbesteigung, Bergbewohner, Berge versetzend, Bergeaustrag,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

默克尔演讲精选

Zu drängenden Fragen unserer Zeit äußerte er sich klar, streitbar und prägnant bis fast zuletzt.

对于我们这个时代中那些问题,他清楚明了地表达了自己观点与争论,几乎直到最后一刻。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202310

Es ist eine der dringlichsten Aufgaben der Diplomatie.

这是外交最任务之一。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202311

Die Menschheit steht vor Herausforderungen, die schwieriger und dringlicher werden.

人类面临着越来越困难和挑战。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20226

Es gebe die Bereitschaft, bei wichtigen und dringenden Themen voranzukommen, erklärte Macron.

马克龙表示,各方愿意在重要和问题上取得进展。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Maßnahmen zur Verhinderung der globalen Erwärmung sind eine dringende globale Aufgabe.

防止全球变暖措施是一项全球任务。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(动词)

Er verantwortete seine Abwesenheit mit einem Dringlichkeit.

他以一种方式为他缺席辩护。

评价该例句:好评差评指正
Erkundungen C1

Sie stellen einige der drängendsten Fragen unserer Zeit.

他们提出了我们这个时代最一些问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also, das drängendste Thema für viele Menschen hier in Nordrhein-Westfalen ist die innere Sicherheit.

Laschet:嗯,对于北莱茵-威斯特法伦州许多人来说,最问题是内部安全。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202311

Und die Politik vor die drängende Frage: Was tun?

政治家们面临着问题:该怎么办?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202210

Sie erhielten aber seitens der Parteien keine Antworten auf ihre drängendsten Fragen.

然而,他们没有从各方那里得到任何对他们最问题答复。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Denn viele dieser technokratischen Institutionen, viel dieser Bürokratie brauchen wir, um dringliche politische Probleme zu lösen.

因为我们需要很多这样技术官僚机构, 很多这样官僚机构,来解决政治问题。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202111

Der überstürzte Afghanistan-Abzug hatte der Debatte darüber neue Dringlichkeit verliehen.

从阿富汗突然撤军给辩论带来了新感。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201812

Der technische Fortschritt und die wachsende Einsicht in die Dringlichkeit des Handels sollen eine Aufstockung ermöglichen.

技术进步和对交易日益认识应该允许增加。

评价该例句:好评差评指正
科普解说

Betroffen vom Wandel sind wir alle, das dringendste Problem betrifft die gesetzliche Rentenversicherung, diese ist nämlich umlagefinanziert.

我们都受到这种变化影响,最问题涉及法定养老保险,即现收现付。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Einleitung Der globale Temperaturanstieg ist eines der drängendsten Umweltprobleme, vor allem verursacht durch den Anstieg der Treibhausgasemissionen.

引言 全球气温上升是最环境问题之一,主要由温室气体排放增加引起。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Denn eine Frage lautete: Was sind die drängendsten Probleme an Deiner Schule?

因为有一个问题是:你们学校最问题是什么?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236

Das Programm ist eng getaktet für den Verteidigungsminister auf dem Heeresflugplatz Bückeburg.

该计划时间,适 Bückeburg 空军基地国防部长。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und ich finde, wir müssen ein ernsteres Bewusstsein auch der Dringlichkeit haben, was auf dem Spiel steht.

而且我认为我们需要更认真地意识到事关重大性。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Und so lange wir auf die Ergebnisse dieser Langzeitstudien warten, haben wir noch einige dringendere Probleme, um die wir uns kümmern können.

在等待这些长期研究结果同时,我们还有一些更为问题需要解决。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237

Die Karlsruher Richter gaben gestern einem Eilantrag des CDU-Abgeordneten Heilmann statt Seine Rechte würden durch den engen Zeitplan möglicherweise verletzt.

昨天,卡尔斯鲁厄法官批准了基民盟议员海尔曼急申请,称他权利可能会因时间表而受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bergführer, Berggang, Bergganggetriebe, Berggeist, Berggipfel, Bergglas, Berggren, Berggruss, Berghaar, Berghänfling,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接