Alle Anzeichen deuteten auf ein bevorstehendes Unwetter.
一切迹象都预示着恶天气的来临。
sehr schlecht; schlimm; entsetzlich
德 语 助 手Alle Anzeichen deuteten auf ein bevorstehendes Unwetter.
一切迹象都预示着恶天气的来临。
Er hintergeht seinen Partner auf übelste Weise.
他以极其恶的方式欺骗他的伙伴。
Sie leben unter einem milden (rauhen) Himmel.
(雅)他们活在气候温
(恶
)的地区。
Er verfährt schlecht mit seiner Frau.
他对他妻子很恶。
Das schlechte Wetter verzögerte die Ernte.
恶的天气使收获推迟了。
Durch ungünstige Witterung waren sie gehandikapt.
由于气候恶,他们受到了阻碍。
Sein Barometer steht heute auf Sturm.
(转,口)他今天情绪恶。
Wegen seiner angegriffenen Gesundheit verbot sich ein weiterer Verbleib in diesem gefährlichen Klima.
鉴于他虚弱的健康状况,他不能在种恶
的气候环境里继续呆下去。
Er ist verstopft.
他情绪恶。
Er war in übler Laune.
他情绪恶。
Das ist grober Betrug.
恶
的骗局。
Sofortige Maßnahmen müssen ergriffen werden, um die schlimmsten Formen der Kinderarbeit zu beseitigen.
必须立即采取行动,消除恶
形式的童工现象。
Extreme Armut, mangelnde Gesundheits- und Sanitärversorgung, Umweltzerstörung und zivile Konflikte überschatten nach wie vor das Leben von Millionen von Afrikanern.
赤贫、医疗保健方面的匮乏、环境退化、国内冲突等等,继续使千千万万非洲人陷入恶
的
活困境。
Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.
“安全理事会表示关切安哥拉的持续冲突造成大量国内流离失所者恶
的人道主义状况。
Als Gründe für unzureichende interne Kontrollen werden häufig schlechte Arbeitsbedingungen oder schwierige Einsatzbedingungen angeführt, was das Amt für Interne Aufsichtsdienste jedoch nicht akzeptieren kann.
恶的工作条件或困难的业务环境常被当作内部控制不良的理由,内部监督事务厅不能接受
种理由。
Die größte Herausforderung bestand nach wie vor im Zugang zu den am stärksten gefährdeten Gruppen, was auf die fehlende Sicherheit, die Drangsalierung durch die Konfliktparteien und die schwach ausgeprägte Infrastruktur zurückzuführen war.
要同脆弱的群体接触,仍然
主要的挑战,其原因
缺乏安全、遭受冲突各方的骚扰,基础设施恶
。
Besonders schwerwiegende Verletzungen, die beispielsweise vorkommen, wenn bewaffnete Gruppen Flüchtlingslager militarisieren, erfordern eine entschiedene Reaktion durch die internationale Gemeinschaft, namentlich den nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen tätig werdenden Sicherheitsrat.
对于极为恶的违约行为,例如武装团伙把难民营变成军营的情况,国际社会必须做出强有力的反应,包括由安全理事会根据《联合国宪章》第七章采取行动。
Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
反映在劳工组织通过《关于工作中的基本原则
权利宣言》及其后续行动,反映在《劳工组织关于禁止
立即消除
恶
形式童工的第182号公约》获得一致通过。
Dieser sich ausweitende Konflikt, der durch Gelder aus dem illegalen Drogenhandel angeheizt wird, stellt eine erhebliche Herausforderung für die Organisationen der Vereinten Nationen dar, die damit beschäftigt sind, seine nachteiligen humanitären Auswirkungen zu lindern und seine tieferen Ursachen anzupacken.
非法贩运毒品获得的不义之财,使冲突不断扩大,给努力减轻其恶的人道主义影响、致力于消除其根源的联合国各机构的工作带来了巨大的挑战。
In vielen Teilen der Welt führte diese Situation auch zu Armut und sozialer Ausgrenzung mit unmenschlichen Folgen wie Zwangsprostitution, Frauen- und Kinderhandel für die Zwecke der Prostitution sowie sexueller und anderer Formen der Ausbeutung und zu den schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
在世界许多地方,此种情况也导致贫穷社会排斥,造成不人道的后果,如强迫为娼、贩卖妇女
儿童迫使其卖淫、对其进行性剥削
其他形式的剥削、以及
恶
形式童工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。