Un amour évident peut cacher une haine refoulée.
显目的爱情够掩饰压抑的仇恨。
Un amour évident peut cacher une haine refoulée.
显目的爱情够掩饰压抑的仇恨。
Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该驱逐不受欢迎的人出境。
Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.
听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.
国际社会应该抑势力和极端
子。
Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.
埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚侵略的首要办法。
Le navire refoule le courant.
【航海】船逆流而上。
Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.
该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。
Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.
只要内政大臣决定某人留在联合王国是不接受的,可以决定将其拒于门外或递解出境。
Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.
我们认为,只有在恢复原状的情况下才这样做。
Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民拒之在外的墙。
Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.
内政大臣还表示,打算将那些已表现出特定不可接受行为者拒于门外或递解出境。
La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».
根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止入境者”的人进入图瓦卢或把他们驱逐出境。
Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.
定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回。
Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.
军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。
La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.
规范在澳门特别行政区入境、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入境,而拒绝入境的理由在该法律中已明确列出。
D'autre part, le traitement accordé aux réfugiés par les pays de premier asile varie : certains pays les refoulent, d'autres les accueillent à titre temporaire.
另一方面,第一避难国给予难民的待遇也不同:一些国家驱逐难民,另一些国家则临时收容他们。
Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.
隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un amour évident peut cacher une haine refoulée.
显目的爱情够掩饰压抑的仇恨。
Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该驱逐不受欢迎的人出境。
Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.
听到这个坏消息后,她努忍住眼泪。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.
国际社会应该抑制分裂势端分子。
Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.
埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚侵略的首要办法。
Le navire refoule le courant.
【航海】船逆流而上。
Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.
该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。
Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.
只要内政大臣决定某人留在联合王国是不接受的,可以决定将其拒于门外或递解出境。
Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.
我们认为,只有在恢复原状的情况下才这样做。
Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民拒之在外的墙。
Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.
内政大臣还表示,打算将那些已表现出特定不可接受行为者拒于门外或递解出境。
La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».
根据《移民法》,移民部具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止入境者”的人进入图瓦卢或把他们驱逐出境。
Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.
定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回。
Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.
军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住阻挠敌人。
La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.
规范在澳门特别行政区入境、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入境,而拒绝入境的理由在该法律中已明确列出。
D'autre part, le traitement accordé aux réfugiés par les pays de premier asile varie : certains pays les refoulent, d'autres les accueillent à titre temporaire.
另一方面,第一避难国给予难民的待遇也不同:一些国家驱逐难民,另一些国家则临时收容他们。
Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.
隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un amour évident peut cacher une haine refoulée.
显目的爱情够掩饰压抑的仇恨。
Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该驱逐不受欢迎的人境。
Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.
听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.
国际社会应该抑制裂势力和极端
。
Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.
塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚侵略的首要办法。
Le navire refoule le courant.
【航海】船逆流而上。
Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.
该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。
Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.
只要内政大臣决定某人留在联合王国是不接受的,可以决定将其拒于门外或递解
境。
Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.
我们认为,只有在恢复原状的情况下才这样做。
Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民拒之在外的墙。
Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.
内政大臣还表示,打算将那些已表现特定不可接受行为者拒于门外或递解
境。
La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».
根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止入境者”的人进入图瓦卢或把他们驱逐境。
Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.
定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回。
Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.
军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。
La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.
规范在澳门特别行政区入境、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入境,而拒绝入境的理由在该法律中已明确列。
D'autre part, le traitement accordé aux réfugiés par les pays de premier asile varie : certains pays les refoulent, d'autres les accueillent à titre temporaire.
另一方面,第一避难国给予难民的待遇也不同:一些国家驱逐难民,另一些国家则临时收容他们。
Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.
隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un amour évident peut cacher une haine refoulée.
显目的爱情够掩饰压抑的仇恨。
Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该驱不受欢迎的人
境。
Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.
听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.
国际社会应该抑制分裂势力和极端分子。
Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.
埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚侵略的首要办法。
Le navire refoule le courant.
【航海】船逆流而上。
Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.
该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。
Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.
只要内政大臣决定某人留在联合王国是不接受的,可以决定将其
于门外或
境。
Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.
我们认为,只有在恢复原状的情况下才这样做。
Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民之在外的墙。
Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.
内政大臣还表示,打算将那些已表现特定不可接受行为者
于门外或
境。
La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».
根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,被其定为“禁止入境者”的人进入图瓦卢或把他们驱
境。
Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.
定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回。
Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.
军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。
La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.
规范在澳门特别行政区入境、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可某些非本地居民入境,而
入境的理由在该法律中已明确列
。
D'autre part, le traitement accordé aux réfugiés par les pays de premier asile varie : certains pays les refoulent, d'autres les accueillent à titre temporaire.
另一方面,第一避难国给予难民的待遇也不同:一些国家驱难民,另一些国家则临时收容他们。
Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.
隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un amour évident peut cacher une haine refoulée.
显目的爱情够掩饰压抑的仇恨。
Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该驱逐不受欢迎的人出境。
Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.
听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.
国际社会应该抑制分裂势力和极端分子。
Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.
埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转里亚侵略的首要办法。
Le navire refoule le courant.
【航海】船逆流而上。
Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.
该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。
Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.
只要内政大臣决定某人留在联合王国是不接受的,可以决定将其拒于门外或递解出境。
Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.
我们认为,只有在恢复原状的情况下才这样做。
Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民拒之在外的墙。
Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.
内政大臣还表示,打算将那些已表现出定不可接受行为者拒于门外或递解出境。
La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».
根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止入境者”的人进入图瓦卢或把他们驱逐出境。
Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.
定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回。
Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.
军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。
La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.
规范在澳门别行政区入境、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入境,而拒绝入境的理由在该法律中已明确列出。
D'autre part, le traitement accordé aux réfugiés par les pays de premier asile varie : certains pays les refoulent, d'autres les accueillent à titre temporaire.
另一方面,第一避难国给予难民的待遇也不同:一些国家驱逐难民,另一些国家则临时收容他们。
Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.
隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un amour évident peut cacher une haine refoulée.
显目的爱情够掩饰压抑的仇恨。
Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该驱逐不受欢迎的人出境。
Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.
听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.
国际社会应该抑制分裂势力和极端分子。
Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.
埃塞俄比亚从来没有以军事手段转厄立特里亚侵略的首要办法。
Le navire refoule le courant.
【航海】船逆流而上。
Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.
该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。
Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.
只要内政大臣决定某人留在联合王国是不接受的,可以决定将其拒于门外或递解出境。
Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.
我们认,只有在恢复原状的情况下才
这样做。
Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民拒之在外的墙。
Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.
内政大臣还表示,打算将那些已表现出特定不可接受行者拒于门外或递解出境。
La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».
根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定“禁止入境者”的人进入图瓦卢或把他们驱逐出境。
Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.
定居点安全官员指示警卫人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回。
Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.
军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。
La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.
规范在澳门特别行政区入境、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入境,而拒绝入境的理由在该法律中已明确列出。
D'autre part, le traitement accordé aux réfugiés par les pays de premier asile varie : certains pays les refoulent, d'autres les accueillent à titre temporaire.
另一方面,第一避难国给予难民的待遇也不同:一些国家驱逐难民,另一些国家则临时收容他们。
Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.
隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un amour évident peut cacher une haine refoulée.
显目的爱情够掩饰压抑的仇恨。
Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该驱逐不受欢迎的人出境。
Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.
听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.
国际社会应该抑势力和极端
子。
Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.
埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚侵略的首要办法。
Le navire refoule le courant.
【航海】船逆流而上。
Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.
该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。
Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.
只要内政大臣决定某人留在联合王国是不接受的,可以决定将其拒于门外或递解出境。
Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.
我们认为,只有在恢复原状的情况下才这样做。
Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民拒之在外的墙。
Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.
内政大臣还表示,打算将那些已表现出特定不可接受行为者拒于门外或递解出境。
La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».
根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止入境者”的人进入图瓦卢或把他们驱逐出境。
Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.
定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回。
Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.
军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。
La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.
规范在澳门特别行政区入境、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入境,而拒绝入境的理由在该法律中已明确列出。
D'autre part, le traitement accordé aux réfugiés par les pays de premier asile varie : certains pays les refoulent, d'autres les accueillent à titre temporaire.
另一方面,第一避难国给予难民的待遇也不同:一些国家驱逐难民,另一些国家则临时收容他们。
Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.
隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un amour évident peut cacher une haine refoulée.
显目的爱情够掩饰压抑的仇恨。
Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该不受欢迎的人
。
Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.
听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.
国际社会应该抑制分裂势力和极端分子。
Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.
埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚侵略的首要办法。
Le navire refoule le courant.
【航海】船逆流而上。
Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.
该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者回原籍国。
Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.
只要内政大臣决定某人留在联合王国是不接受的,可以决定将其
于门外或递
。
Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,绝持有外国护照的巴勒斯坦人入
。
En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.
我们认为,只有在恢复原状的情况下才这样做。
Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,绝持有外国护照的巴勒斯坦人入
。
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民之在外的墙。
Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.
内政大臣还表示,打算将那些已表现特定不可接受行为者
于门外或递
。
La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».
根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,绝被其定为“禁止入
者”的人进入图瓦卢或把他们
。
Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.
定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回。
Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.
军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。
La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.
规范在澳门特别行政区入、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可
绝某些非本地居民入
,而
绝入
的理由在该法律中已明确列
。
D'autre part, le traitement accordé aux réfugiés par les pays de premier asile varie : certains pays les refoulent, d'autres les accueillent à titre temporaire.
另一方面,第一避难国给予难民的待遇也不同:一些国家难民,另一些国家则临时收容他们。
Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.
隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un amour évident peut cacher une haine refoulée.
显目的爱情够掩饰压抑的仇恨。
Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该驱逐不受欢迎的人出境。
Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.
听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.
国际社会应该抑制分裂势力和极端分子。
Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.
埃塞俄比亚从来没有以军手
作为扭转厄立特里亚侵略的首要办法。
Le navire refoule le courant.
【航海】船逆流而上。
Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.
该案涉及合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。
Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.
只要内政大臣决定某人留在合王国是不
接受的,可以决定将其拒于门外或递解出境。
Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.
我们认为,只有在恢复原状的情况下才这样做。
Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.
其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民拒之在外的墙。
Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.
内政大臣还表示,打算将那些已表现出特定不可接受行为者拒于门外或递解出境。
La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».
根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止入境者”的人进入图瓦卢或把他们驱逐出境。
Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.
定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回。
Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.
军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。
La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.
规范在澳门特别行政区入境、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入境,而拒绝入境的理由在该法律中已明确列出。
D'autre part, le traitement accordé aux réfugiés par les pays de premier asile varie : certains pays les refoulent, d'autres les accueillent à titre temporaire.
另一方面,第一避难国给予难民的待遇也不同:一些国家驱逐难民,另一些国家则临时收容他们。
Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.
隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。