Les outils disponibles devront être réétudiés, de manière à ce que les « défis de la modernité » puissent être relevés.
应该对可利用工具进行
新研究,以便迎接“现代特色
挑战”。
Les outils disponibles devront être réétudiés, de manière à ce que les « défis de la modernité » puissent être relevés.
应该对可利用工具进行
新研究,以便迎接“现代特色
挑战”。
Nous espérons que la Commission réétudiera le plus tôt possible quelles sont les ressources nécessaires au renforcement de la capacité de déploiement rapide.
我们希望,委员会将尽快新考虑为加强快速部
能力所需要
资源。
L'importance du nombre des réfugiés angolais arrivés a conduit le HCR à réétudier et à adapter son programme à la situation d'urgence qui apparaissait.
大批新安哥拉难
到来,促使难
新审查和调整了它
计划,适应发展中
紧急情况。
Il est d'avis que le Secrétaire général devrait donc être invité à réétudier cette question et à présenter une proposition qui serait compatible avec les objectifs de l'Assemblée.
咨询委员会认为,因此应当请秘书长新考虑这个问题,
提
符合大会意图
提案。
Le Portugal appuie également la création d'un système d'examen périodique qui permettrait à l'Assemblée générale de réétudier les décisions prises sur tous les aspects de la réforme du Conseil.
葡萄牙也支持确定进行定期审查,即由大会新审查就安理会改革所有方面作
定。
Compte tenu du caractère persistant de ce problème, l'Assemblée voudra peut-être aussi envisager de réétudier le calendrier qu'elle se fixe pour examiner les rapports des opérations de maintien de la paix.
鉴于这个问题长期存在,大会也不妨考虑是否审查其审议维持和平报告时间表。
Nous vous invitons donc à réétudier le rapport final du groupe Kassem, formé en application de la résolution 1013 (1995) et à recommander au Conseil de sécurité de prendre des mesures appropriées.
因此,我们请你新审视第1013(1995)号
议所设卡西姆小组
最后报告,
建议安全理事会采取适当措施。
Compte tenu de tous ces éléments, il a fallu réétudier la stratégie retenue et les autres possibilités et examiner de nouvelles modalités, assorties de nouvelles échéances qui permettraient de mener à bien les travaux approuvés.
这些情况发展就要求新审查基本建设总计划
战略和各种备选方法,制定满足已界定
范围
新方法和日程表。
À cet égard, il est nécessaire de réétudier les objectifs de coopération économique définis au sein du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est afin de déterminer comment le Kosovo peut être inclus dans ces objectifs.
在这方面,东南欧合作进程范围内经济合作目标以及如何把科索沃包括在这些目标中
问题应加以进一步
探讨和实现。
À cet égard, le Gouvernement philippin est en train de réétudier la possibilité d'utiliser l'énergie électronucléaire, entre autres sources d'énergie, pour satisfaire aux demandes croissantes de notre secteur énergétique, porté par une économie forte et en pleine croissance.
在这方面,菲律宾政府正在新评估能否将核电作为一种能源渠道,满足我国能源部门因经济不断强劲增长而日益增加
能源需求。
Il déclare qu'en réponse à la demande de la Commission de simplifier le projet de résolution, sa délégation a réétudié le texte, afin d'éliminer la répétition des concepts et supprimer ceux d'entre eux qui n'ont plus d'importance, tout en s'attachant à faire apparaître les intérêts de tous les pays, groupes et régions.
他说,为响应委员会关于简化议草案
要求,墨西哥代表团审查了该项
议草案
案文,以删除
复
概念和那些已不再有
大意义
内容,同时又注意适当反映各个国家、集团和区域
利益。
Les quatre options précédentes peuvent bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'est pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, je recommande à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以考虑早先4个备选办法,但是,如果安理会不打算通过
新讨论这些办法来作
一项选择,我建议请冲突双方同意这项和平计划,
与联合国一道实施该计划。
Les quatre options précédentes pouvaient bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'était pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, le Secrétaire général recommandait à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以考虑早先四个备选办法,但是,如果安理会不打算通过
新讨论这些办法来做
一项选择,秘书长建议安理会请冲突双方同意这项和平计划,
与联合国一道实施该计划。
S'agissant de l'impact de la publication du rapport annuel sur le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, la question sera réétudiée parallèlement aux autres propositions figurant dans le présent rapport et dans les additifs connexes de manière à ce qu'une démarche globale soit adoptée en ce qui concerne les modifications qui pourraient s'imposer.
就公布关于《联合国财务条例和细则》年度报告所涉问题而言,将对这个问题连同本报告及有关增编所载
其他提议作
进一步评估,以确保采取全面办法处理可能需要作
更改。
Compte tenu de l'insuffisance de la protection internationale du patrimoine des peuples autochtones, le Groupe de travail souhaitera peut-être réétudier le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui offre la plupart des éléments nécessaires à une protection satisfaisante de ce patrimoine et constitue un bon point de départ pour l'élaboration d'un nouvel instrument international.
由于国际上对土著人遗产
保护不够,工作组不妨
新研究有关土著人
遗产问题
诸项原则与准则草案,因为这些草案含有适当保护这一遗产
多数必要内容,
且是制定新
国际文书
良好
起点。
Les membres du Conseil avaient également émis le souhait de réétudier les dispositions suivantes du projet de règlement : le paragraphe 2 de l'article 29 sur la fréquence et la durée des prorogations de contrats d'exploration (ainsi que le paragraphe 3.2 de l'annexe 4) et la section II de l'annexe 2 relative aux données techniques et aux informations qui doivent accompagner les demandes.
理事会成员具体希望新审议
规章草案其他条文包括关于勘探合同延长次数和期限
第29条第2款(和附件4第3.2节)以及关于申请书中应提交
技术数据和资料
附件2第二节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les outils disponibles devront être réétudiés, de manière à ce que les « défis de la modernité » puissent être relevés.
应该对可利用的工具进行重研究,以便迎接“现代特色的挑战”。
Nous espérons que la Commission réétudiera le plus tôt possible quelles sont les ressources nécessaires au renforcement de la capacité de déploiement rapide.
我们希望,委员将尽快重
为加强快速部署能力所需要的资源。
L'importance du nombre des réfugiés angolais arrivés a conduit le HCR à réétudier et à adapter son programme à la situation d'urgence qui apparaissait.
批
的安哥拉难民的到来,促使难民署重
审查和调整了它的计划,适应发展中的紧急情况。
Il est d'avis que le Secrétaire général devrait donc être invité à réétudier cette question et à présenter une proposition qui serait compatible avec les objectifs de l'Assemblée.
咨询委员认为,因此应当请秘书长重
这个问题,
提出符合
图的提案。
Le Portugal appuie également la création d'un système d'examen périodique qui permettrait à l'Assemblée générale de réétudier les décisions prises sur tous les aspects de la réforme du Conseil.
葡萄牙也支持确定进行定期审查,即由重
审查就安理
改革所有方面作出的决定。
Compte tenu du caractère persistant de ce problème, l'Assemblée voudra peut-être aussi envisager de réétudier le calendrier qu'elle se fixe pour examiner les rapports des opérations de maintien de la paix.
鉴于这个问题长期存在,也不妨
是否审查其审议维持和平报告的时间表。
Nous vous invitons donc à réétudier le rapport final du groupe Kassem, formé en application de la résolution 1013 (1995) et à recommander au Conseil de sécurité de prendre des mesures appropriées.
因此,我们请你重审视第1013(1995)号决议所设卡西姆小组的最后报告,
建议安全理事
采取适当措施。
Compte tenu de tous ces éléments, il a fallu réétudier la stratégie retenue et les autres possibilités et examiner de nouvelles modalités, assorties de nouvelles échéances qui permettraient de mener à bien les travaux approuvés.
这些情况发展就要求重审查基本建设总计划的战略和各种备选方法,制定满足已界定的范围的
方法和日程表。
À cet égard, il est nécessaire de réétudier les objectifs de coopération économique définis au sein du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est afin de déterminer comment le Kosovo peut être inclus dans ces objectifs.
在这方面,东南欧合作进程范围内的经济合作目标以及如何把科索沃包括在这些目标中的问题应加以进一步的探讨和实现。
À cet égard, le Gouvernement philippin est en train de réétudier la possibilité d'utiliser l'énergie électronucléaire, entre autres sources d'énergie, pour satisfaire aux demandes croissantes de notre secteur énergétique, porté par une économie forte et en pleine croissance.
在这方面,菲律宾政府正在重评估能否将核电作为一种能源渠道,满足我国能源部门因经济不断强劲增长而日益增加的能源需求。
Il déclare qu'en réponse à la demande de la Commission de simplifier le projet de résolution, sa délégation a réétudié le texte, afin d'éliminer la répétition des concepts et supprimer ceux d'entre eux qui n'ont plus d'importance, tout en s'attachant à faire apparaître les intérêts de tous les pays, groupes et régions.
他说,为响应委员关于简化决议草案的要求,墨西哥代表团审查了该项决议草案的案文,以删除重复的概念和那些已不再有重
义的内容,同时又注
适当反映各个国家、集团和区域的利益。
Les quatre options précédentes peuvent bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'est pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, je recommande à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以早先的4个备选办法,但是,如果安理
不打算通过重
讨论这些办法来作出一项选择,我建议请冲突双方同
这项和平计划,
与联合国一道实施该计划。
Les quatre options précédentes pouvaient bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'était pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, le Secrétaire général recommandait à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以早先的四个备选办法,但是,如果安理
不打算通过重
讨论这些办法来做出一项选择,秘书长建议安理
请冲突双方同
这项和平计划,
与联合国一道实施该计划。
S'agissant de l'impact de la publication du rapport annuel sur le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, la question sera réétudiée parallèlement aux autres propositions figurant dans le présent rapport et dans les additifs connexes de manière à ce qu'une démarche globale soit adoptée en ce qui concerne les modifications qui pourraient s'imposer.
就公布关于《联合国财务条例和细则》的年度报告所涉问题而言,将对这个问题连同本报告及有关增编所载的其他提议作出进一步评估,以确保采取全面办法处理可能需要作出的更改。
Compte tenu de l'insuffisance de la protection internationale du patrimoine des peuples autochtones, le Groupe de travail souhaitera peut-être réétudier le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui offre la plupart des éléments nécessaires à une protection satisfaisante de ce patrimoine et constitue un bon point de départ pour l'élaboration d'un nouvel instrument international.
由于国际上对土著人民遗产的保护不够,工作组不妨重研究有关土著人民遗产问题的诸项原则与准则草案,因为这些草案含有适当保护这一遗产的多数必要内容,
且是制定
的国际文书的良好的起点。
Les membres du Conseil avaient également émis le souhait de réétudier les dispositions suivantes du projet de règlement : le paragraphe 2 de l'article 29 sur la fréquence et la durée des prorogations de contrats d'exploration (ainsi que le paragraphe 3.2 de l'annexe 4) et la section II de l'annexe 2 relative aux données techniques et aux informations qui doivent accompagner les demandes.
理事成员具体希望重
审议的规章草案其他条文包括关于勘探合同延长次数和期限的第29条第2款(和附件4第3.2节)以及关于申请书中应提交的技术数据和资料的附件2第二节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les outils disponibles devront être réétudiés, de manière à ce que les « défis de la modernité » puissent être relevés.
应该对可利用的工具进行重新研究,以便迎接“现代特色的挑战”。
Nous espérons que la Commission réétudiera le plus tôt possible quelles sont les ressources nécessaires au renforcement de la capacité de déploiement rapide.
我们希望,委员会将尽快重新考虑加强快速部署能力所需要的资源。
L'importance du nombre des réfugiés angolais arrivés a conduit le HCR à réétudier et à adapter son programme à la situation d'urgence qui apparaissait.
大批新的安哥拉难民的到来,促使难民署重新审查和调整了它的计划,适应发展中的紧急情况。
Il est d'avis que le Secrétaire général devrait donc être invité à réétudier cette question et à présenter une proposition qui serait compatible avec les objectifs de l'Assemblée.
咨询委员会认,
应当请秘书长重新考虑这个问题,
提出符合大会意图的提案。
Le Portugal appuie également la création d'un système d'examen périodique qui permettrait à l'Assemblée générale de réétudier les décisions prises sur tous les aspects de la réforme du Conseil.
葡萄牙确定进行定期审查,即由大会重新审查就安理会改革所有方面作出的决定。
Compte tenu du caractère persistant de ce problème, l'Assemblée voudra peut-être aussi envisager de réétudier le calendrier qu'elle se fixe pour examiner les rapports des opérations de maintien de la paix.
鉴于这个问题长期存在,大会不妨考虑是否审查其审议维
和平报告的时间表。
Nous vous invitons donc à réétudier le rapport final du groupe Kassem, formé en application de la résolution 1013 (1995) et à recommander au Conseil de sécurité de prendre des mesures appropriées.
,我们请你重新审视第1013(1995)号决议所设卡西姆小组的最后报告,
建议安全理事会采取适当措施。
Compte tenu de tous ces éléments, il a fallu réétudier la stratégie retenue et les autres possibilités et examiner de nouvelles modalités, assorties de nouvelles échéances qui permettraient de mener à bien les travaux approuvés.
这些情况发展就要求重新审查基本建设总计划的战略和各种备选方法,制定满足已界定的范围的新方法和日程表。
À cet égard, il est nécessaire de réétudier les objectifs de coopération économique définis au sein du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est afin de déterminer comment le Kosovo peut être inclus dans ces objectifs.
在这方面,东南欧合作进程范围内的经济合作目标以及如何把科索沃包括在这些目标中的问题应加以进一步的探讨和实现。
À cet égard, le Gouvernement philippin est en train de réétudier la possibilité d'utiliser l'énergie électronucléaire, entre autres sources d'énergie, pour satisfaire aux demandes croissantes de notre secteur énergétique, porté par une économie forte et en pleine croissance.
在这方面,菲律宾政府正在重新评估能否将核电作一种能源渠道,满足我国能源部门
经济不断强劲增长而日益增加的能源需求。
Il déclare qu'en réponse à la demande de la Commission de simplifier le projet de résolution, sa délégation a réétudié le texte, afin d'éliminer la répétition des concepts et supprimer ceux d'entre eux qui n'ont plus d'importance, tout en s'attachant à faire apparaître les intérêts de tous les pays, groupes et régions.
他说,响应委员会关于简化决议草案的要求,墨西哥代表团审查了该项决议草案的案文,以删除重复的概念和那些已不再有重大意义的内容,同时又注意适当反映各个国家、集团和区域的利益。
Les quatre options précédentes peuvent bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'est pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, je recommande à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以考虑早先的4个备选办法,但是,如果安理会不打算通过重新讨论这些办法来作出一项选择,我建议请冲突双方同意这项和平计划,与联合国一道实施该计划。
Les quatre options précédentes pouvaient bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'était pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, le Secrétaire général recommandait à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以考虑早先的四个备选办法,但是,如果安理会不打算通过重新讨论这些办法来做出一项选择,秘书长建议安理会请冲突双方同意这项和平计划,与联合国一道实施该计划。
S'agissant de l'impact de la publication du rapport annuel sur le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, la question sera réétudiée parallèlement aux autres propositions figurant dans le présent rapport et dans les additifs connexes de manière à ce qu'une démarche globale soit adoptée en ce qui concerne les modifications qui pourraient s'imposer.
就公布关于《联合国财务条例和细则》的年度报告所涉问题而言,将对这个问题连同本报告及有关增编所载的其他提议作出进一步评估,以确保采取全面办法处理可能需要作出的更改。
Compte tenu de l'insuffisance de la protection internationale du patrimoine des peuples autochtones, le Groupe de travail souhaitera peut-être réétudier le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui offre la plupart des éléments nécessaires à une protection satisfaisante de ce patrimoine et constitue un bon point de départ pour l'élaboration d'un nouvel instrument international.
由于国际上对土著人民遗产的保护不够,工作组不妨重新研究有关土著人民遗产问题的诸项原则与准则草案,这些草案含有适当保护这一遗产的多数必要内容,
且是制定新的国际文书的良好的起点。
Les membres du Conseil avaient également émis le souhait de réétudier les dispositions suivantes du projet de règlement : le paragraphe 2 de l'article 29 sur la fréquence et la durée des prorogations de contrats d'exploration (ainsi que le paragraphe 3.2 de l'annexe 4) et la section II de l'annexe 2 relative aux données techniques et aux informations qui doivent accompagner les demandes.
理事会成员具体希望重新审议的规章草案其他条文包括关于勘探合同延长次数和期限的第29条第2款(和附件4第3.2节)以及关于申请书中应提交的技术数据和资料的附件2第二节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les outils disponibles devront être réétudiés, de manière à ce que les « défis de la modernité » puissent être relevés.
应该对可利用的工具进行重新研,
迎接“现代特色的挑战”。
Nous espérons que la Commission réétudiera le plus tôt possible quelles sont les ressources nécessaires au renforcement de la capacité de déploiement rapide.
我们希望,委员会将尽快重新考虑为加强快速部署能力所需要的资源。
L'importance du nombre des réfugiés angolais arrivés a conduit le HCR à réétudier et à adapter son programme à la situation d'urgence qui apparaissait.
大批新的安哥拉难民的到来,促使难民署重新审查和调整了它的计划,适应发展中的紧急情况。
Il est d'avis que le Secrétaire général devrait donc être invité à réétudier cette question et à présenter une proposition qui serait compatible avec les objectifs de l'Assemblée.
咨询委员会认为,因此应当请秘书长重新考虑这个问题,提出符合大会意图的提案。
Le Portugal appuie également la création d'un système d'examen périodique qui permettrait à l'Assemblée générale de réétudier les décisions prises sur tous les aspects de la réforme du Conseil.
葡萄牙也支持确定进行定期审查,即由大会重新审查就安理会改革所有方面作出的决定。
Compte tenu du caractère persistant de ce problème, l'Assemblée voudra peut-être aussi envisager de réétudier le calendrier qu'elle se fixe pour examiner les rapports des opérations de maintien de la paix.
鉴于这个问题长期存在,大会也不妨考虑是否审查其审议维持和平报告的时间表。
Nous vous invitons donc à réétudier le rapport final du groupe Kassem, formé en application de la résolution 1013 (1995) et à recommander au Conseil de sécurité de prendre des mesures appropriées.
因此,我们请你重新审视第1013(1995)号决议所设卡西的最后报告,
建议安全理事会采取适当措施。
Compte tenu de tous ces éléments, il a fallu réétudier la stratégie retenue et les autres possibilités et examiner de nouvelles modalités, assorties de nouvelles échéances qui permettraient de mener à bien les travaux approuvés.
这些情况发展就要求重新审查基本建设总计划的战略和各种备选方法,制定满足已界定的范围的新方法和日程表。
À cet égard, il est nécessaire de réétudier les objectifs de coopération économique définis au sein du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est afin de déterminer comment le Kosovo peut être inclus dans ces objectifs.
在这方面,东南欧合作进程范围内的经济合作目标及如何把科索沃包括在这些目标中的问题应加
进一步的探讨和实现。
À cet égard, le Gouvernement philippin est en train de réétudier la possibilité d'utiliser l'énergie électronucléaire, entre autres sources d'énergie, pour satisfaire aux demandes croissantes de notre secteur énergétique, porté par une économie forte et en pleine croissance.
在这方面,菲律宾政府正在重新评估能否将核电作为一种能源渠道,满足我国能源部门因经济不断强劲增长而日益增加的能源需求。
Il déclare qu'en réponse à la demande de la Commission de simplifier le projet de résolution, sa délégation a réétudié le texte, afin d'éliminer la répétition des concepts et supprimer ceux d'entre eux qui n'ont plus d'importance, tout en s'attachant à faire apparaître les intérêts de tous les pays, groupes et régions.
他说,为响应委员会关于简化决议草案的要求,墨西哥代表团审查了该项决议草案的案文,删除重复的概念和那些已不再有重大意义的内容,同时又注意适当反映各个国家、集团和区域的利益。
Les quatre options précédentes peuvent bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'est pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, je recommande à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可考虑早先的4个备选办法,但是,如果安理会不打算通过重新讨论这些办法来作出一项选择,我建议请冲突双方同意这项和平计划,
与联合国一道实施该计划。
Les quatre options précédentes pouvaient bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'était pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, le Secrétaire général recommandait à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可考虑早先的四个备选办法,但是,如果安理会不打算通过重新讨论这些办法来做出一项选择,秘书长建议安理会请冲突双方同意这项和平计划,
与联合国一道实施该计划。
S'agissant de l'impact de la publication du rapport annuel sur le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, la question sera réétudiée parallèlement aux autres propositions figurant dans le présent rapport et dans les additifs connexes de manière à ce qu'une démarche globale soit adoptée en ce qui concerne les modifications qui pourraient s'imposer.
就公布关于《联合国财务条例和细则》的年度报告所涉问题而言,将对这个问题连同本报告及有关增编所载的其他提议作出进一步评估,确保采取全面办法处理可能需要作出的更改。
Compte tenu de l'insuffisance de la protection internationale du patrimoine des peuples autochtones, le Groupe de travail souhaitera peut-être réétudier le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui offre la plupart des éléments nécessaires à une protection satisfaisante de ce patrimoine et constitue un bon point de départ pour l'élaboration d'un nouvel instrument international.
由于国际上对土著人民遗产的保护不够,工作不妨重新研
有关土著人民遗产问题的诸项原则与准则草案,因为这些草案含有适当保护这一遗产的多数必要内容,
且是制定新的国际文书的良好的起点。
Les membres du Conseil avaient également émis le souhait de réétudier les dispositions suivantes du projet de règlement : le paragraphe 2 de l'article 29 sur la fréquence et la durée des prorogations de contrats d'exploration (ainsi que le paragraphe 3.2 de l'annexe 4) et la section II de l'annexe 2 relative aux données techniques et aux informations qui doivent accompagner les demandes.
理事会成员具体希望重新审议的规章草案其他条文包括关于勘探合同延长次数和期限的第29条第2款(和附件4第3.2节)及关于申请书中应提交的技术数据和资料的附件2第二节。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les outils disponibles devront être réétudiés, de manière à ce que les « défis de la modernité » puissent être relevés.
应该对可利用的工具进行重新研究,以便迎接“现代特色的挑战”。
Nous espérons que la Commission réétudiera le plus tôt possible quelles sont les ressources nécessaires au renforcement de la capacité de déploiement rapide.
我们希望,委员将尽快重新
为加强快速部署能力所需要的资源。
L'importance du nombre des réfugiés angolais arrivés a conduit le HCR à réétudier et à adapter son programme à la situation d'urgence qui apparaissait.
批新的安哥拉难民的到来,促使难民署重新审查和调整了它的计划,适应发展中的紧急情况。
Il est d'avis que le Secrétaire général devrait donc être invité à réétudier cette question et à présenter une proposition qui serait compatible avec les objectifs de l'Assemblée.
咨询委员认为,因此应当请秘书长重新
个问题,
提出符
意图的提案。
Le Portugal appuie également la création d'un système d'examen périodique qui permettrait à l'Assemblée générale de réétudier les décisions prises sur tous les aspects de la réforme du Conseil.
葡萄牙也支持确定进行定期审查,即由重新审查就安理
改革所有方面作出的决定。
Compte tenu du caractère persistant de ce problème, l'Assemblée voudra peut-être aussi envisager de réétudier le calendrier qu'elle se fixe pour examiner les rapports des opérations de maintien de la paix.
鉴于个问题长期存在,
也不妨
是否审查其审议维持和平报告的时间表。
Nous vous invitons donc à réétudier le rapport final du groupe Kassem, formé en application de la résolution 1013 (1995) et à recommander au Conseil de sécurité de prendre des mesures appropriées.
因此,我们请你重新审视第1013(1995)号决议所设卡西姆小组的最后报告,建议安全理事
采取适当措施。
Compte tenu de tous ces éléments, il a fallu réétudier la stratégie retenue et les autres possibilités et examiner de nouvelles modalités, assorties de nouvelles échéances qui permettraient de mener à bien les travaux approuvés.
些情况发展就要求重新审查基本建设总计划的战略和各种备选方法,制定满足已界定的范围的新方法和日程表。
À cet égard, il est nécessaire de réétudier les objectifs de coopération économique définis au sein du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est afin de déterminer comment le Kosovo peut être inclus dans ces objectifs.
在方面,东南欧
作进程范围内的经济
作目标以及如何把科索沃包括在
些目标中的问题应加以进一步的探讨和实现。
À cet égard, le Gouvernement philippin est en train de réétudier la possibilité d'utiliser l'énergie électronucléaire, entre autres sources d'énergie, pour satisfaire aux demandes croissantes de notre secteur énergétique, porté par une économie forte et en pleine croissance.
在方面,菲律宾政府正在重新评估能否将核电作为一种能源渠道,满足我国能源部门因经济不断强劲增长而日益增加的能源需求。
Il déclare qu'en réponse à la demande de la Commission de simplifier le projet de résolution, sa délégation a réétudié le texte, afin d'éliminer la répétition des concepts et supprimer ceux d'entre eux qui n'ont plus d'importance, tout en s'attachant à faire apparaître les intérêts de tous les pays, groupes et régions.
他说,为响应委员关于简化决议草案的要求,墨西哥代表团审查了该项决议草案的案文,以删除重复的概念和那些已不再有重
意义的内容,同时又注意适当反映各个国家、集团和区域的利益。
Les quatre options précédentes peuvent bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'est pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, je recommande à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以早先的4个备选办法,但是,如果安理
不打算通过重新讨论
些办法来作出一项选择,我建议请冲突双方同意
项和平计划,
与联
国一道实施该计划。
Les quatre options précédentes pouvaient bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'était pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, le Secrétaire général recommandait à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以早先的四个备选办法,但是,如果安理
不打算通过重新讨论
些办法来做出一项选择,秘书长建议安理
请冲突双方同意
项和平计划,
与联
国一道实施该计划。
S'agissant de l'impact de la publication du rapport annuel sur le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, la question sera réétudiée parallèlement aux autres propositions figurant dans le présent rapport et dans les additifs connexes de manière à ce qu'une démarche globale soit adoptée en ce qui concerne les modifications qui pourraient s'imposer.
就公布关于《联国财务条例和细则》的年度报告所涉问题而言,将对
个问题连同本报告及有关增编所载的其他提议作出进一步评估,以确保采取全面办法处理可能需要作出的更改。
Compte tenu de l'insuffisance de la protection internationale du patrimoine des peuples autochtones, le Groupe de travail souhaitera peut-être réétudier le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui offre la plupart des éléments nécessaires à une protection satisfaisante de ce patrimoine et constitue un bon point de départ pour l'élaboration d'un nouvel instrument international.
由于国际上对土著人民遗产的保护不够,工作组不妨重新研究有关土著人民遗产问题的诸项原则与准则草案,因为些草案含有适当保护
一遗产的多数必要内容,
且是制定新的国际文书的良好的起点。
Les membres du Conseil avaient également émis le souhait de réétudier les dispositions suivantes du projet de règlement : le paragraphe 2 de l'article 29 sur la fréquence et la durée des prorogations de contrats d'exploration (ainsi que le paragraphe 3.2 de l'annexe 4) et la section II de l'annexe 2 relative aux données techniques et aux informations qui doivent accompagner les demandes.
理事成员具体希望重新审议的规章草案其他条文包括关于勘探
同延长次数和期限的第29条第2款(和附件4第3.2节)以及关于申请书中应提交的技术数据和资料的附件2第二节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les outils disponibles devront être réétudiés, de manière à ce que les « défis de la modernité » puissent être relevés.
应该对可利用的工具进行重新研究,以便迎接“现代特色的挑战”。
Nous espérons que la Commission réétudiera le plus tôt possible quelles sont les ressources nécessaires au renforcement de la capacité de déploiement rapide.
我们希望,委员会将尽快重新考虑为加强快速部署能力所需的资源。
L'importance du nombre des réfugiés angolais arrivés a conduit le HCR à réétudier et à adapter son programme à la situation d'urgence qui apparaissait.
大批新的安哥拉难民的到来,促使难民署重新审查和调整了它的计划,适应发展中的紧急情况。
Il est d'avis que le Secrétaire général devrait donc être invité à réétudier cette question et à présenter une proposition qui serait compatible avec les objectifs de l'Assemblée.
咨询委员会认为,因此应当请秘书长重新考虑这个问题,提出符合大会意图的提案。
Le Portugal appuie également la création d'un système d'examen périodique qui permettrait à l'Assemblée générale de réétudier les décisions prises sur tous les aspects de la réforme du Conseil.
葡萄牙也支持确进行
期审查,即由大会重新审查
安理会改革所有方面作出的
。
Compte tenu du caractère persistant de ce problème, l'Assemblée voudra peut-être aussi envisager de réétudier le calendrier qu'elle se fixe pour examiner les rapports des opérations de maintien de la paix.
鉴于这个问题长期存在,大会也不妨考虑是否审查其审议维持和平报告的时间表。
Nous vous invitons donc à réétudier le rapport final du groupe Kassem, formé en application de la résolution 1013 (1995) et à recommander au Conseil de sécurité de prendre des mesures appropriées.
因此,我们请你重新审视第1013(1995)号议所设卡西姆小组的最后报告,
建议安全理事会采取适当措施。
Compte tenu de tous ces éléments, il a fallu réétudier la stratégie retenue et les autres possibilités et examiner de nouvelles modalités, assorties de nouvelles échéances qui permettraient de mener à bien les travaux approuvés.
这些情况发展重新审查基本建设总计划的战略和各种备选方法,制
满足已界
的范围的新方法和日程表。
À cet égard, il est nécessaire de réétudier les objectifs de coopération économique définis au sein du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est afin de déterminer comment le Kosovo peut être inclus dans ces objectifs.
在这方面,东南欧合作进程范围内的经济合作目标以及如何把科索沃包括在这些目标中的问题应加以进一步的探讨和实现。
À cet égard, le Gouvernement philippin est en train de réétudier la possibilité d'utiliser l'énergie électronucléaire, entre autres sources d'énergie, pour satisfaire aux demandes croissantes de notre secteur énergétique, porté par une économie forte et en pleine croissance.
在这方面,菲律宾政府正在重新评估能否将核电作为一种能源渠道,满足我国能源部门因经济不断强劲增长而日益增加的能源需。
Il déclare qu'en réponse à la demande de la Commission de simplifier le projet de résolution, sa délégation a réétudié le texte, afin d'éliminer la répétition des concepts et supprimer ceux d'entre eux qui n'ont plus d'importance, tout en s'attachant à faire apparaître les intérêts de tous les pays, groupes et régions.
他说,为响应委员会关于简化议草案的
,墨西哥代表团审查了该项
议草案的案文,以删除重复的概念和那些已不再有重大意义的内容,同时又注意适当反映各个国家、集团和区域的利益。
Les quatre options précédentes peuvent bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'est pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, je recommande à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以考虑早先的4个备选办法,但是,如果安理会不打算通过重新讨论这些办法来作出一项选择,我建议请冲突双方同意这项和平计划,与联合国一道实施该计划。
Les quatre options précédentes pouvaient bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'était pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, le Secrétaire général recommandait à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以考虑早先的四个备选办法,但是,如果安理会不打算通过重新讨论这些办法来做出一项选择,秘书长建议安理会请冲突双方同意这项和平计划,与联合国一道实施该计划。
S'agissant de l'impact de la publication du rapport annuel sur le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, la question sera réétudiée parallèlement aux autres propositions figurant dans le présent rapport et dans les additifs connexes de manière à ce qu'une démarche globale soit adoptée en ce qui concerne les modifications qui pourraient s'imposer.
公布关于《联合国财务条例和细则》的年度报告所涉问题而言,将对这个问题连同本报告及有关增编所载的其他提议作出进一步评估,以确保采取全面办法处理可能需
作出的更改。
Compte tenu de l'insuffisance de la protection internationale du patrimoine des peuples autochtones, le Groupe de travail souhaitera peut-être réétudier le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui offre la plupart des éléments nécessaires à une protection satisfaisante de ce patrimoine et constitue un bon point de départ pour l'élaboration d'un nouvel instrument international.
由于国际上对土著人民遗产的保护不够,工作组不妨重新研究有关土著人民遗产问题的诸项原则与准则草案,因为这些草案含有适当保护这一遗产的多数必内容,
且是制
新的国际文书的良好的起点。
Les membres du Conseil avaient également émis le souhait de réétudier les dispositions suivantes du projet de règlement : le paragraphe 2 de l'article 29 sur la fréquence et la durée des prorogations de contrats d'exploration (ainsi que le paragraphe 3.2 de l'annexe 4) et la section II de l'annexe 2 relative aux données techniques et aux informations qui doivent accompagner les demandes.
理事会成员具体希望重新审议的规章草案其他条文包括关于勘探合同延长次数和期限的第29条第2款(和附件4第3.2节)以及关于申请书中应提交的技术数据和资料的附件2第二节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les outils disponibles devront être réétudiés, de manière à ce que les « défis de la modernité » puissent être relevés.
应该对可利用工具进行重新研究,以便迎接“现代特色
挑战”。
Nous espérons que la Commission réétudiera le plus tôt possible quelles sont les ressources nécessaires au renforcement de la capacité de déploiement rapide.
我们希望,委员会将尽快重新考虑为加强快速部能力所需要
资源。
L'importance du nombre des réfugiés angolais arrivés a conduit le HCR à réétudier et à adapter son programme à la situation d'urgence qui apparaissait.
大批新安哥拉
到来,促使
重新审查和调整了它
计划,适应发展中
紧急情况。
Il est d'avis que le Secrétaire général devrait donc être invité à réétudier cette question et à présenter une proposition qui serait compatible avec les objectifs de l'Assemblée.
咨询委员会认为,因此应当请秘书长重新考虑这个问题,提出符合大会意图
提案。
Le Portugal appuie également la création d'un système d'examen périodique qui permettrait à l'Assemblée générale de réétudier les décisions prises sur tous les aspects de la réforme du Conseil.
葡萄牙也支持确进行
期审查,即由大会重新审查就安理会改革所有方面作出
。
Compte tenu du caractère persistant de ce problème, l'Assemblée voudra peut-être aussi envisager de réétudier le calendrier qu'elle se fixe pour examiner les rapports des opérations de maintien de la paix.
鉴于这个问题长期存在,大会也不妨考虑是否审查其审议维持和平报告时间表。
Nous vous invitons donc à réétudier le rapport final du groupe Kassem, formé en application de la résolution 1013 (1995) et à recommander au Conseil de sécurité de prendre des mesures appropriées.
因此,我们请你重新审视第1013(1995)号议所设卡西姆小组
最后报告,
建议安全理事会采取适当措施。
Compte tenu de tous ces éléments, il a fallu réétudier la stratégie retenue et les autres possibilités et examiner de nouvelles modalités, assorties de nouvelles échéances qui permettraient de mener à bien les travaux approuvés.
这些情况发展就要求重新审查基本建设总计划战略和各种备选方法,制
满足已界
范围
新方法和日程表。
À cet égard, il est nécessaire de réétudier les objectifs de coopération économique définis au sein du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est afin de déterminer comment le Kosovo peut être inclus dans ces objectifs.
在这方面,东南欧合作进程范围内经济合作目标以及如何把科索沃包括在这些目标中
问题应加以进一步
探讨和实现。
À cet égard, le Gouvernement philippin est en train de réétudier la possibilité d'utiliser l'énergie électronucléaire, entre autres sources d'énergie, pour satisfaire aux demandes croissantes de notre secteur énergétique, porté par une économie forte et en pleine croissance.
在这方面,菲律宾政府正在重新评估能否将核电作为一种能源渠道,满足我国能源部门因经济不断强劲增长而日益增加能源需求。
Il déclare qu'en réponse à la demande de la Commission de simplifier le projet de résolution, sa délégation a réétudié le texte, afin d'éliminer la répétition des concepts et supprimer ceux d'entre eux qui n'ont plus d'importance, tout en s'attachant à faire apparaître les intérêts de tous les pays, groupes et régions.
他说,为响应委员会关于简化议草案
要求,墨西哥代表团审查了该项
议草案
案文,以删除重复
概念和那些已不再有重大意义
内容,同时又注意适当反映各个国家、集团和区域
利益。
Les quatre options précédentes peuvent bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'est pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, je recommande à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以考虑早先4个备选办法,但是,如果安理会不打算通过重新讨论这些办法来作出一项选择,我建议请冲突双方同意这项和平计划,
与联合国一道实施该计划。
Les quatre options précédentes pouvaient bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'était pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, le Secrétaire général recommandait à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以考虑早先四个备选办法,但是,如果安理会不打算通过重新讨论这些办法来做出一项选择,秘书长建议安理会请冲突双方同意这项和平计划,
与联合国一道实施该计划。
S'agissant de l'impact de la publication du rapport annuel sur le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, la question sera réétudiée parallèlement aux autres propositions figurant dans le présent rapport et dans les additifs connexes de manière à ce qu'une démarche globale soit adoptée en ce qui concerne les modifications qui pourraient s'imposer.
就公布关于《联合国财务条例和细则》年度报告所涉问题而言,将对这个问题连同本报告及有关增编所载
其他提议作出进一步评估,以确保采取全面办法处理可能需要作出
更改。
Compte tenu de l'insuffisance de la protection internationale du patrimoine des peuples autochtones, le Groupe de travail souhaitera peut-être réétudier le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui offre la plupart des éléments nécessaires à une protection satisfaisante de ce patrimoine et constitue un bon point de départ pour l'élaboration d'un nouvel instrument international.
由于国际上对土著人遗产
保护不够,工作组不妨重新研究有关土著人
遗产问题
诸项原则与准则草案,因为这些草案含有适当保护这一遗产
多数必要内容,
且是制
新
国际文书
良好
起点。
Les membres du Conseil avaient également émis le souhait de réétudier les dispositions suivantes du projet de règlement : le paragraphe 2 de l'article 29 sur la fréquence et la durée des prorogations de contrats d'exploration (ainsi que le paragraphe 3.2 de l'annexe 4) et la section II de l'annexe 2 relative aux données techniques et aux informations qui doivent accompagner les demandes.
理事会成员具体希望重新审议规章草案其他条文包括关于勘探合同延长次数和期限
第29条第2款(和附件4第3.2节)以及关于申请书中应提交
技术数据和资料
附件2第二节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les outils disponibles devront être réétudiés, de manière à ce que les « défis de la modernité » puissent être relevés.
应该对可利用的工具进行重新研究,以便迎接“现代特色的挑战”。
Nous espérons que la Commission réétudiera le plus tôt possible quelles sont les ressources nécessaires au renforcement de la capacité de déploiement rapide.
我们希望,委员会将尽快重新考虑为加强快速部署能力所需要的资源。
L'importance du nombre des réfugiés angolais arrivés a conduit le HCR à réétudier et à adapter son programme à la situation d'urgence qui apparaissait.
大批新的安哥拉难民的到来,促使难民署重新审查和调整了它的计划,适应发展中的紧急情况。
Il est d'avis que le Secrétaire général devrait donc être invité à réétudier cette question et à présenter une proposition qui serait compatible avec les objectifs de l'Assemblée.
咨询委员会认为,因此应当请秘书长重新考虑个问题,
提出符合大会意图的提案。
Le Portugal appuie également la création d'un système d'examen périodique qui permettrait à l'Assemblée générale de réétudier les décisions prises sur tous les aspects de la réforme du Conseil.
葡萄牙也支持确定进行定期审查,即由大会重新审查就安理会改革所有方面作出的决定。
Compte tenu du caractère persistant de ce problème, l'Assemblée voudra peut-être aussi envisager de réétudier le calendrier qu'elle se fixe pour examiner les rapports des opérations de maintien de la paix.
鉴于个问题长期存
,大会也不妨考虑是否审查其审议维持和平报告的时间
。
Nous vous invitons donc à réétudier le rapport final du groupe Kassem, formé en application de la résolution 1013 (1995) et à recommander au Conseil de sécurité de prendre des mesures appropriées.
因此,我们请你重新审视第1013(1995)号决议所设卡西姆小组的最后报告,建议安全理事会采取适当措施。
Compte tenu de tous ces éléments, il a fallu réétudier la stratégie retenue et les autres possibilités et examiner de nouvelles modalités, assorties de nouvelles échéances qui permettraient de mener à bien les travaux approuvés.
些情况发展就要求重新审查基本建设总计划的战略和各种备选方法,制定满足已界定的范围的新方法和日程
。
À cet égard, il est nécessaire de réétudier les objectifs de coopération économique définis au sein du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est afin de déterminer comment le Kosovo peut être inclus dans ces objectifs.
方面,东南欧合作进程范围内的经济合作目标以及如何把科索沃包括
些目标中的问题应加以进一步的探讨和实现。
À cet égard, le Gouvernement philippin est en train de réétudier la possibilité d'utiliser l'énergie électronucléaire, entre autres sources d'énergie, pour satisfaire aux demandes croissantes de notre secteur énergétique, porté par une économie forte et en pleine croissance.
方面,菲律宾政府正
重新评估能否将核电作为一种能源渠道,满足我国能源部门因经济不断强劲增长而日益增加的能源需求。
Il déclare qu'en réponse à la demande de la Commission de simplifier le projet de résolution, sa délégation a réétudié le texte, afin d'éliminer la répétition des concepts et supprimer ceux d'entre eux qui n'ont plus d'importance, tout en s'attachant à faire apparaître les intérêts de tous les pays, groupes et régions.
他说,为响应委员会关于简化决议草案的要求,墨西哥代团审查了该项决议草案的案文,以删除重复的概念和那些已不再有重大意
的内容,同时又注意适当反映各个国家、集团和区域的利益。
Les quatre options précédentes peuvent bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'est pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, je recommande à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以考虑早先的4个备选办法,但是,如果安理会不打算通过重新讨论些办法来作出一项选择,我建议请冲突双方同意
项和平计划,
与联合国一道实施该计划。
Les quatre options précédentes pouvaient bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'était pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, le Secrétaire général recommandait à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以考虑早先的四个备选办法,但是,如果安理会不打算通过重新讨论些办法来做出一项选择,秘书长建议安理会请冲突双方同意
项和平计划,
与联合国一道实施该计划。
S'agissant de l'impact de la publication du rapport annuel sur le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, la question sera réétudiée parallèlement aux autres propositions figurant dans le présent rapport et dans les additifs connexes de manière à ce qu'une démarche globale soit adoptée en ce qui concerne les modifications qui pourraient s'imposer.
就公布关于《联合国财务条例和细则》的年度报告所涉问题而言,将对个问题连同本报告及有关增编所载的其他提议作出进一步评估,以确保采取全面办法处理可能需要作出的更改。
Compte tenu de l'insuffisance de la protection internationale du patrimoine des peuples autochtones, le Groupe de travail souhaitera peut-être réétudier le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui offre la plupart des éléments nécessaires à une protection satisfaisante de ce patrimoine et constitue un bon point de départ pour l'élaboration d'un nouvel instrument international.
由于国际上对土著人民遗产的保护不够,工作组不妨重新研究有关土著人民遗产问题的诸项原则与准则草案,因为些草案含有适当保护
一遗产的多数必要内容,
且是制定新的国际文书的良好的起点。
Les membres du Conseil avaient également émis le souhait de réétudier les dispositions suivantes du projet de règlement : le paragraphe 2 de l'article 29 sur la fréquence et la durée des prorogations de contrats d'exploration (ainsi que le paragraphe 3.2 de l'annexe 4) et la section II de l'annexe 2 relative aux données techniques et aux informations qui doivent accompagner les demandes.
理事会成员具体希望重新审议的规章草案其他条文包括关于勘探合同延长次数和期限的第29条第2款(和附件4第3.2节)以及关于申请书中应提交的技术数据和资料的附件2第二节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les outils disponibles devront être réétudiés, de manière à ce que les « défis de la modernité » puissent être relevés.
应该对可利用的工具进行重新研究,以便迎接“现代特色的挑战”。
Nous espérons que la Commission réétudiera le plus tôt possible quelles sont les ressources nécessaires au renforcement de la capacité de déploiement rapide.
希望,委
尽快重新考虑为加强快速部署能力所需要的资源。
L'importance du nombre des réfugiés angolais arrivés a conduit le HCR à réétudier et à adapter son programme à la situation d'urgence qui apparaissait.
大批新的安哥拉难民的到来,促使难民署重新审查和调整了它的计划,适应发展中的紧急情况。
Il est d'avis que le Secrétaire général devrait donc être invité à réétudier cette question et à présenter une proposition qui serait compatible avec les objectifs de l'Assemblée.
咨询委认为,因
应当请秘书长重新考虑这个问题,
提出符合大
意图的提案。
Le Portugal appuie également la création d'un système d'examen périodique qui permettrait à l'Assemblée générale de réétudier les décisions prises sur tous les aspects de la réforme du Conseil.
葡萄牙也支持确定进行定期审查,即由大重新审查就安理
改革所有方面作出的决定。
Compte tenu du caractère persistant de ce problème, l'Assemblée voudra peut-être aussi envisager de réétudier le calendrier qu'elle se fixe pour examiner les rapports des opérations de maintien de la paix.
鉴于这个问题长期存在,大也不妨考虑是否审查其审议维持和平报告的时间表。
Nous vous invitons donc à réétudier le rapport final du groupe Kassem, formé en application de la résolution 1013 (1995) et à recommander au Conseil de sécurité de prendre des mesures appropriées.
因,
请你重新审视第1013(1995)号决议所设卡西姆小组的最后报告,
建议安全理事
采取适当措施。
Compte tenu de tous ces éléments, il a fallu réétudier la stratégie retenue et les autres possibilités et examiner de nouvelles modalités, assorties de nouvelles échéances qui permettraient de mener à bien les travaux approuvés.
这些情况发展就要求重新审查基本建设总计划的战略和各种备选方法,制定满足已界定的范围的新方法和日程表。
À cet égard, il est nécessaire de réétudier les objectifs de coopération économique définis au sein du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est afin de déterminer comment le Kosovo peut être inclus dans ces objectifs.
在这方面,东南欧合作进程范围内的经济合作目标以及如何把科索沃包括在这些目标中的问题应加以进一步的探讨和实现。
À cet égard, le Gouvernement philippin est en train de réétudier la possibilité d'utiliser l'énergie électronucléaire, entre autres sources d'énergie, pour satisfaire aux demandes croissantes de notre secteur énergétique, porté par une économie forte et en pleine croissance.
在这方面,菲律宾政府正在重新评估能否核电作为一种能源渠道,满足
国能源部门因经济不断强劲增长而日益增加的能源需求。
Il déclare qu'en réponse à la demande de la Commission de simplifier le projet de résolution, sa délégation a réétudié le texte, afin d'éliminer la répétition des concepts et supprimer ceux d'entre eux qui n'ont plus d'importance, tout en s'attachant à faire apparaître les intérêts de tous les pays, groupes et régions.
他说,为响应委关于简化决议草案的要求,墨西哥代表团审查了该项决议草案的案文,以删除重复的概念和那些已不再有重大意义的内容,同时又注意适当反映各个国家、集团和区域的利益。
Les quatre options précédentes peuvent bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'est pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, je recommande à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以考虑早先的4个备选办法,但是,如果安理不打算通过重新讨论这些办法来作出一项选择,
建议请冲突双方同意这项和平计划,
与联合国一道实施该计划。
Les quatre options précédentes pouvaient bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'était pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, le Secrétaire général recommandait à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
当然,仍然可以考虑早先的四个备选办法,但是,如果安理不打算通过重新讨论这些办法来做出一项选择,秘书长建议安理
请冲突双方同意这项和平计划,
与联合国一道实施该计划。
S'agissant de l'impact de la publication du rapport annuel sur le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, la question sera réétudiée parallèlement aux autres propositions figurant dans le présent rapport et dans les additifs connexes de manière à ce qu'une démarche globale soit adoptée en ce qui concerne les modifications qui pourraient s'imposer.
就公布关于《联合国财务条例和细则》的年度报告所涉问题而言,对这个问题连同本报告及有关增编所载的其他提议作出进一步评估,以确保采取全面办法处理可能需要作出的更改。
Compte tenu de l'insuffisance de la protection internationale du patrimoine des peuples autochtones, le Groupe de travail souhaitera peut-être réétudier le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui offre la plupart des éléments nécessaires à une protection satisfaisante de ce patrimoine et constitue un bon point de départ pour l'élaboration d'un nouvel instrument international.
由于国际上对土著人民遗产的保护不够,工作组不妨重新研究有关土著人民遗产问题的诸项原则与准则草案,因为这些草案含有适当保护这一遗产的多数必要内容,且是制定新的国际文书的良好的起点。
Les membres du Conseil avaient également émis le souhait de réétudier les dispositions suivantes du projet de règlement : le paragraphe 2 de l'article 29 sur la fréquence et la durée des prorogations de contrats d'exploration (ainsi que le paragraphe 3.2 de l'annexe 4) et la section II de l'annexe 2 relative aux données techniques et aux informations qui doivent accompagner les demandes.
理事成
具体希望重新审议的规章草案其他条文包括关于勘探合同延长次数和期限的第29条第2款(和附件4第3.2节)以及关于申请书中应提交的技术数据和资料的附件2第二节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。