Les gouvernements successifs ont juré de mettre en œuvre ces accords puis ont fait preuve d'inconstance dans la volonté politique de le faire.
历届政府都宣誓要执行这些协定,但后来却没有这样做
一贯政治意愿。

)
变, 无常, 不坚定; (对爱情
)不专一
)不稳定,
变:
变化不定
碎性,脆性;
动性,消极性;Les gouvernements successifs ont juré de mettre en œuvre ces accords puis ont fait preuve d'inconstance dans la volonté politique de le faire.
历届政府都宣誓要执行这些协定,但后来却没有这样做
一贯政治意愿。
Avant la CIPD, le Pakistan manquait de volonté politique et de ressources appropriées de même qu'il était pénalisé par l'inconstance de sa politique démographique et par des rigidités socioculturelles.
在这次会议之前,巴基斯坦受政治承诺不足、缺乏足够资源、人口政策变动以及社会文化僵化
之苦。
Un autre participant a déclaré que l'on comprend que, parfois, le Conseil réagisse différemment selon les situations mais que ce n'est pas toujours le cas et que l'impression d'inconstance est largement répandue.
另一位与会

说,安理会对不同
情况作出不同
反应,有时是可以理解
,但是并非总是可以理解
,关于安理会缺乏一致性
看法已经很普遍。
S'il est admis que des raisons légitimes ont pu s'opposer à la remise des rapports de certains États dans les temps et qu'il convient de surmonter rapidement les difficultés en question, il reste que l'image renvoyée au reste du monde par l'irrégularité ou l'inconstance des États dans l'établissement de ces rapports n'est guère satisfaisante.
一方面人们承认,有些国家可能确实有无法及时提交报告
合法理由,并且承认这些困难应该迅速解决,但各国提交报告
不平衡或不一致
情况向外部世界发出一个不幸
信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)易
, 无常, 不坚定; (对爱情
)不专一
)不稳定, 易
:

化不定
动性,消极性;Les gouvernements successifs ont juré de mettre en œuvre ces accords puis ont fait preuve d'inconstance dans la volonté politique de le faire.
历届政府都宣誓要执行这些协定,但后来却没有这样做
一贯政治意愿。
Avant la CIPD, le Pakistan manquait de volonté politique et de ressources appropriées de même qu'il était pénalisé par l'inconstance de sa politique démographique et par des rigidités socioculturelles.
在这次会议之前,巴基斯坦受政治承诺不足、缺乏足

、人口政策
动以及社会文化僵化等之苦。
Un autre participant a déclaré que l'on comprend que, parfois, le Conseil réagisse différemment selon les situations mais que ce n'est pas toujours le cas et que l'impression d'inconstance est largement répandue.
另一位与会者评论说,安理会对不同
情况作出不同
反应,有时是可以理解
,但是并非总是可以理解
,关于安理会缺乏一致性
看法已经很普遍。
S'il est admis que des raisons légitimes ont pu s'opposer à la remise des rapports de certains États dans les temps et qu'il convient de surmonter rapidement les difficultés en question, il reste que l'image renvoyée au reste du monde par l'irrégularité ou l'inconstance des États dans l'établissement de ces rapports n'est guère satisfaisante.
一方面人们承认,有些国家可能确实有无法及时提交报告
合法理由,并且承认这些困难应该迅速解决,但各国提交报告
不平衡或不一致
情况向外部世界发出一个不幸
信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
常, 不坚定; (对爱情的)不专一
,
;
效,
效力,
效验,
功效;
规律;
动
,消极
;
权,
管辖权;Les gouvernements successifs ont juré de mettre en œuvre ces accords puis ont fait preuve d'inconstance dans la volonté politique de le faire.
届政府都宣誓要执行这些协定,但后来却没有这样做的一贯政治意愿。
Avant la CIPD, le Pakistan manquait de volonté politique et de ressources appropriées de même qu'il était pénalisé par l'inconstance de sa politique démographique et par des rigidités socioculturelles.
在这次会议之前,巴基斯坦受政治承诺不足、缺乏足够资源、人口政策变动以及社会文化僵化等之苦。
Un autre participant a déclaré que l'on comprend que, parfois, le Conseil réagisse différemment selon les situations mais que ce n'est pas toujours le cas et que l'impression d'inconstance est largement répandue.
另一位与会者评论说,安理会对不同的情况作出不同的反应,有时是可以理解的,但是并非总是可以理解的,关于安理会缺乏一致
的看法已经很普遍。
S'il est admis que des raisons légitimes ont pu s'opposer à la remise des rapports de certains États dans les temps et qu'il convient de surmonter rapidement les difficultés en question, il reste que l'image renvoyée au reste du monde par l'irrégularité ou l'inconstance des États dans l'établissement de ces rapports n'est guère satisfaisante.
一方面人们承认,有些国家可能确实有
法及时提交报告的合法理由,并且承认这些困难应该迅速解决,但各国提交报告的不平衡或不一致的情况向外部世界发出一个不幸的信号。
声明:以上例
、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
坚定; (对爱情的)
专一
稳定, 易变:
定
词:
词:
规则,无规律;
稳定,
稳固;
动性,消极性;
忠实,
忠诚,
贞;Les gouvernements successifs ont juré de mettre en œuvre ces accords puis ont fait preuve d'inconstance dans la volonté politique de le faire.
历届政府都宣誓要执行这些协定,但后来却没有这样做的一贯政治意愿。
Avant la CIPD, le Pakistan manquait de volonté politique et de ressources appropriées de même qu'il était pénalisé par l'inconstance de sa politique démographique et par des rigidités socioculturelles.
在这次会议之前,巴基斯坦受政治

足、缺乏足够资源、人口政策变动以及社会文化僵化等之苦。
Un autre participant a déclaré que l'on comprend que, parfois, le Conseil réagisse différemment selon les situations mais que ce n'est pas toujours le cas et que l'impression d'inconstance est largement répandue.
另一位与会者评论说,安理会对
同的情况作出
同的
应,有时是可以理解的,但是并非总是可以理解的,关于安理会缺乏一致性的看法已经很普遍。
S'il est admis que des raisons légitimes ont pu s'opposer à la remise des rapports de certains États dans les temps et qu'il convient de surmonter rapidement les difficultés en question, il reste que l'image renvoyée au reste du monde par l'irrégularité ou l'inconstance des États dans l'établissement de ces rapports n'est guère satisfaisante.
一方面人们
认,有些国家可能确实有无法及时提交报告的合法理由,并且
认这些困难应该迅速解决,但各国提交报告的
平衡或
一致的情况向外部世界发出一个
幸的信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 无常, 不坚
; (对爱情的)不专一
, 
:
化不
碎性,脆性;
,不稳固;
动性,消极性;Les gouvernements successifs ont juré de mettre en œuvre ces accords puis ont fait preuve d'inconstance dans la volonté politique de le faire.
历届
府都宣誓要执行这些协
,但后来却没有这样做的一贯
治意愿。
Avant la CIPD, le Pakistan manquait de volonté politique et de ressources appropriées de même qu'il était pénalisé par l'inconstance de sa politique démographique et par des rigidités socioculturelles.
在这次会议之前,巴基斯坦受
治承诺不足、缺乏足够资源、人


动以及社会文化僵化等之苦。
Un autre participant a déclaré que l'on comprend que, parfois, le Conseil réagisse différemment selon les situations mais que ce n'est pas toujours le cas et que l'impression d'inconstance est largement répandue.
另一位与会者评论说,安理会对不同的情况作出不同的反应,有时是可以理解的,但是并非总是可以理解的,关于安理会缺乏一致性的看法已经很普遍。
S'il est admis que des raisons légitimes ont pu s'opposer à la remise des rapports de certains États dans les temps et qu'il convient de surmonter rapidement les difficultés en question, il reste que l'image renvoyée au reste du monde par l'irrégularité ou l'inconstance des États dans l'établissement de ces rapports n'est guère satisfaisante.
一方面人们承认,有些国家可能确实有无法及时提交报告的合法理由,并且承认这些困难应该迅速解决,但各国提交报告的不平衡或不一致的情况向外部世界发出一个不幸的信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 无常, 不坚定; (对爱情的)不专一
:
的
化不定
动性,消极性;Les gouvernements successifs ont juré de mettre en œuvre ces accords puis ont fait preuve d'inconstance dans la volonté politique de le faire.
历届政府都宣誓要执行这些协定,但后来却没有这样做的一贯政治意愿。
Avant la CIPD, le Pakistan manquait de volonté politique et de ressources appropriées de même qu'il était pénalisé par l'inconstance de sa politique démographique et par des rigidités socioculturelles.
在这次会议之前,巴基斯坦受政治承诺不足、缺乏足够资
、
政策
动以及社会文化僵化等之苦。
Un autre participant a déclaré que l'on comprend que, parfois, le Conseil réagisse différemment selon les situations mais que ce n'est pas toujours le cas et que l'impression d'inconstance est largement répandue.
另一位与会者评论说,安理会对不同的情况作出不同的反应,有时是可以理解的,但是并非总是可以理解的,关于安理会缺乏一致性的看法已经很普遍。
S'il est admis que des raisons légitimes ont pu s'opposer à la remise des rapports de certains États dans les temps et qu'il convient de surmonter rapidement les difficultés en question, il reste que l'image renvoyée au reste du monde par l'irrégularité ou l'inconstance des États dans l'établissement de ces rapports n'est guère satisfaisante.
一方面
们承认,有些国家可能确实有无法及时提交报告的合法理由,并且承认这些困难应该迅速解决,但各国提交报告的不平衡或不一致的情况向外部世界发出一个不幸的信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
常,
坚定; (对爱情的)
专一
稳定, 易变:
定
,坚
;
,
力,
验,

;
规则,
规律;
稳定,
稳固;
动性,消极性;
忠实,
忠诚,
;
权,
管辖权;Les gouvernements successifs ont juré de mettre en œuvre ces accords puis ont fait preuve d'inconstance dans la volonté politique de le faire.
历届政府都宣誓要执行这些协定,但后来却没有这样做的一贯政治意愿。
Avant la CIPD, le Pakistan manquait de volonté politique et de ressources appropriées de même qu'il était pénalisé par l'inconstance de sa politique démographique et par des rigidités socioculturelles.
在这次会议之前,巴基斯坦受政治承诺
足、缺乏足够资源、人口政策变动以及社会文化僵化等之苦。
Un autre participant a déclaré que l'on comprend que, parfois, le Conseil réagisse différemment selon les situations mais que ce n'est pas toujours le cas et que l'impression d'inconstance est largement répandue.
另一位与会者评论说,安理会对
同的情况作出
同的反应,有时是可以理解的,但是并非总是可以理解的,关于安理会缺乏一致性的看法已经很普遍。
S'il est admis que des raisons légitimes ont pu s'opposer à la remise des rapports de certains États dans les temps et qu'il convient de surmonter rapidement les difficultés en question, il reste que l'image renvoyée au reste du monde par l'irrégularité ou l'inconstance des États dans l'établissement de ces rapports n'est guère satisfaisante.
一方面人们承认,有些国家可能确实有
法及时提交报告的合法理由,并且承认这些困难应该迅速解决,但各国提交报告的
平衡或
一致的情况向外部世界发出一个
幸的信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 无常, 不坚定; (对爱情的)不专一
:
不定
动性,消极性;Les gouvernements successifs ont juré de mettre en œuvre ces accords puis ont fait preuve d'inconstance dans la volonté politique de le faire.
历届政府都宣誓要执行
些协定,但后来却没有
样做的一贯政治意愿。
Avant la CIPD, le Pakistan manquait de volonté politique et de ressources appropriées de même qu'il était pénalisé par l'inconstance de sa politique démographique et par des rigidités socioculturelles.
在

议之前,巴基斯坦受政治承诺不足、缺乏足够资源、人口政策
动以及社
文
僵
等之苦。
Un autre participant a déclaré que l'on comprend que, parfois, le Conseil réagisse différemment selon les situations mais que ce n'est pas toujours le cas et que l'impression d'inconstance est largement répandue.
另一位与
者评论说,安理
对不同的情况作出不同的反应,有时是可以理解的,但是并非总是可以理解的,关于安理
缺乏一致性的看法已经很普遍。
S'il est admis que des raisons légitimes ont pu s'opposer à la remise des rapports de certains États dans les temps et qu'il convient de surmonter rapidement les difficultés en question, il reste que l'image renvoyée au reste du monde par l'irrégularité ou l'inconstance des États dans l'établissement de ces rapports n'est guère satisfaisante.
一方面人们承认,有些国家可能确实有无法及时提交报告的合法理由,并且承认
些困难应该迅速解决,但各国提交报告的不平衡或不一致的情况向外部世界发出一个不幸的信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

、行为等的)易变, 无常, 不坚定; (
爱情的)不专一
动性,消极性;Les gouvernements successifs ont juré de mettre en œuvre ces accords puis ont fait preuve d'inconstance dans la volonté politique de le faire.
历届政府都宣誓要执行这些协定,但后来却没有这样做的一贯政治
愿。
Avant la CIPD, le Pakistan manquait de volonté politique et de ressources appropriées de même qu'il était pénalisé par l'inconstance de sa politique démographique et par des rigidités socioculturelles.
在这次
议之前,巴基斯坦受政治承诺不足、缺乏足够资源、人口政策变动以及社
文化僵化等之苦。
Un autre participant a déclaré que l'on comprend que, parfois, le Conseil réagisse différemment selon les situations mais que ce n'est pas toujours le cas et que l'impression d'inconstance est largement répandue.
另一位与
者评论说,安

不同的情况作出不同的反应,有时是可以
解的,但是并非总是可以
解的,关于安
缺乏一致性的看法已经很普遍。
S'il est admis que des raisons légitimes ont pu s'opposer à la remise des rapports de certains États dans les temps et qu'il convient de surmonter rapidement les difficultés en question, il reste que l'image renvoyée au reste du monde par l'irrégularité ou l'inconstance des États dans l'établissement de ces rapports n'est guère satisfaisante.
一方面人们承认,有些国家可能确实有无法及时提交报告的合法
由,并且承认这些困难应该迅速解决,但各国提交报告的不平衡或不一致的情况向外部世界发出一个不幸的信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。