Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很,而且上面很多小点。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很,而且上面很多小点。
On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.
对索赔人姓名的额外比较采用“”搜索技术。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得不
。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
不过对于采用什么方式方法来实现这一目标,尚不明确。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含。
Le Comité s'inquiète du flou entourant la place de la Convention dans l'ordre juridique interne.
委员会对于《公约》在国内立法中的地位不明确这一点感到关切。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家的情况仍不楚,监测小组将继续调查。
Le motif de l'attaque demeure flou, tout comme l'identité des personnes qui l'ont ordonnée.
目前,武装人员的攻击动机,尚不明确,也不楚谁下令攻击。
Cependant, le rôle qu'il jouera est encore flou.
这个监察机构将发挥的作用仍不明确。
Sa délégation a voté contre la Déclaration parce que le texte était flou.
巴西代表团因其语言不
而投票反对《宣言》。
Le futur statut de Gaza est très flou.
加沙的未来地位是不明确的。
Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.
卖淫在法律上的地位含混不是促使贩卖妇女的一个因素。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者的区分变得不太楚。
Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous.
这些新的责任中心各自的责任和权力仍不明确。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遗憾的是,这种分工在目前却变得更加不
。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力的增强与发展之间的关系变得较为。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝不能再采取棱两可的态度。
L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.
现在,明白的是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。
En revanche, sa portée et son contenu restent flous.
然而,这一标准的范围和内容依然。
Mais le sens même de cette «proximité» reste flou.
但“密切联系”的确切含义不明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画很模糊,而且上面很多小点。
On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.
对索赔人姓名的额外比较采用“模糊”搜索技术。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已模糊不清。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
不过对于采用什么方式方法来实现这一目标,尚不明确。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。
Le Comité s'inquiète du flou entourant la place de la Convention dans l'ordre juridique interne.
委员会对于《公约》在国内立法中的地位不明确这一点感到关切。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家的情况仍不清楚,监测小组将继续调查。
Le motif de l'attaque demeure flou, tout comme l'identité des personnes qui l'ont ordonnée.
目前,武装人员的攻击动机,尚不明确,也不清楚谁下令攻击。
Cependant, le rôle qu'il jouera est encore flou.
这个监察机构将发挥的作用仍不明确。
Sa délégation a voté contre la Déclaration parce que le texte était flou.
巴西代表团因其语言模糊不清而投票反对《宣言》。
Le futur statut de Gaza est très flou.
加沙的未来地位是不明确的。
Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.
卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的一个因素。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者的区分不太清楚。
Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous.
这些新的责任中心各自的责任和权力仍不明确。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遗憾的是,这种分工在目前却更加模糊不清。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力的增强与发展之间的关系较为模糊。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝不能再采取模棱两可的态度。
L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.
现在,明白的是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。
En revanche, sa portée et son contenu restent flous.
然而,这一标准的范围和内容依然模糊。
Mais le sens même de cette «proximité» reste flou.
但“密切联系”的确切含义不明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是,即是她被画得很
,而且上面很多小点。
On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.
对索赔人姓名额外比较采用“
”搜索技术。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突界线已变得
不清。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
不过对于采用什么方式方法来实现这一目标,尚不明确。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含。
Le Comité s'inquiète du flou entourant la place de la Convention dans l'ordre juridique interne.
委员会对于《公约》在国内立法中地位不明确这一点感到关切。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家情况仍不清楚,监测小组将继续调查。
Le motif de l'attaque demeure flou, tout comme l'identité des personnes qui l'ont ordonnée.
目前,武装人员攻击动机,尚不明确,也不清楚谁下令攻击。
Cependant, le rôle qu'il jouera est encore flou.
这个监察机构将发挥作用仍不明确。
Sa délégation a voté contre la Déclaration parce que le texte était flou.
巴西代表团因其语言不清而投票反对《宣言》。
Le futur statut de Gaza est très flou.
加沙未来地位是不明确
。
Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.
卖淫在法律上地位含混不清是促使贩卖妇女
一个因素。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者区分变得不太清楚。
Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous.
这些新责任中心各自
责任和权力仍不明确。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遗憾是,这种分工在目前却变得更加
不清。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力增强与发展之间
关系变得较为
。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝不能再采取棱两可
态度。
L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.
现在,明白是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。
En revanche, sa portée et son contenu restent flous.
然而,这一标准范围和内容依然
。
Mais le sens même de cette «proximité» reste flou.
但“密切联系”确切含义不明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很,而且上面很多小点。
On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.
对索赔人姓名的额外比较采用“”搜索技术。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得不清。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
不过对于采用什么方式方法来实现这一目标,尚不明确。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含。
Le Comité s'inquiète du flou entourant la place de la Convention dans l'ordre juridique interne.
委员会对于《公约》在国内立法中的地位不明确这一点感到关切。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家的情况仍不清楚,监测小组将继续调查。
Le motif de l'attaque demeure flou, tout comme l'identité des personnes qui l'ont ordonnée.
目前,武装人员的攻击动机,尚不明确,也不清楚谁下令攻击。
Cependant, le rôle qu'il jouera est encore flou.
这个监察机构将发挥的作用仍不明确。
Sa délégation a voté contre la Déclaration parce que le texte était flou.
巴西代表团因其语言不清而投票反对《宣言》。
Le futur statut de Gaza est très flou.
加沙的未来地位是不明确的。
Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.
卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的一个因素。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者的区分变得不太清楚。
Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous.
这些新的责任中心各自的责任和权力仍不明确。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遗憾的是,这种分工在目前却变得更加不清。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力的增强与发展之间的关系变得较为。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝不能再采取棱两可的态度。
L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.
现在,明白的是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。
En revanche, sa portée et son contenu restent flous.
然而,这一标准的范围和内容依然。
Mais le sens même de cette «proximité» reste flou.
但“密切联系”的确切含义不明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是,即是她被画得很模
,而且上面很多小点。
On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.
对索赔人姓名额外比较采用“模
”搜索技术。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突界线已变得模
不清。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
不过对于采用什么方式方法来实现这一目标,尚不明确。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较。
Le Comité s'inquiète du flou entourant la place de la Convention dans l'ordre juridique interne.
委员会对于《公约》在国内立法中地位不明确这一点感到关切。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家情况仍不清楚,监测小组将继续调查。
Le motif de l'attaque demeure flou, tout comme l'identité des personnes qui l'ont ordonnée.
目前,武装人员攻击动机,尚不明确,也不清楚谁下令攻击。
Cependant, le rôle qu'il jouera est encore flou.
这个监察机构将发挥作用仍不明确。
Sa délégation a voté contre la Déclaration parce que le texte était flou.
巴西代表团因其语言模不清而投票反对《宣言》。
Le futur statut de Gaza est très flou.
加沙未来地位是不明确
。
Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.
卖淫在法律上地位
混不清是促使贩卖妇女
一个因素。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者区分变得不太清楚。
Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous.
这些新责任中心各自
责任和权力仍不明确。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遗憾是,这种分工在目前却变得更加模
不清。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力增强与发展之间
关系变得较为模
。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝不能再采取模棱两可态度。
L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.
现在,明白是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。
En revanche, sa portée et son contenu restent flous.
然而,这一标准范围和内容依然模
。
Mais le sens même de cette «proximité» reste flou.
但“密切联系”确切
义不明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.
对索赔人姓名额外比较采用“模糊”搜索技术。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突界线已变得模糊
清。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
过对于采用什么方
方法来实现这一目标,尚
明
。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还现现行政策在这方面比较含糊。
Le Comité s'inquiète du flou entourant la place de la Convention dans l'ordre juridique interne.
委员会对于《公约》在国内立法中地位
明
这一点感到关切。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家情况仍
清楚,监测小组将继续调查。
Le motif de l'attaque demeure flou, tout comme l'identité des personnes qui l'ont ordonnée.
目前,武装人员攻击动机,尚
明
,也
清楚谁下令攻击。
Cependant, le rôle qu'il jouera est encore flou.
这个监察机构将挥
作用仍
明
。
Sa délégation a voté contre la Déclaration parce que le texte était flou.
巴西代表团因其语言模糊清而投票反对《宣言》。
Le futur statut de Gaza est très flou.
加沙未来地位是
明
。
Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.
卖淫在法律上地位含混
清是促使贩卖妇女
一个因素。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者区分变得
太清楚。
Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous.
这些新责任中心各自
责任和权力仍
明
。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遗憾是,这种分工在目前却变得更加模糊
清。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力增强与
展之间
关系变得较为模糊。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝能再采取模棱两可
态度。
L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.
现在,明白是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。
En revanche, sa portée et son contenu restent flous.
然而,这一标准范围和内容依然模糊。
Mais le sens même de cette «proximité» reste flou.
但“密切联系”切含义
明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是,即是她被画得很
,而且上面很多小点。
On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.
对索赔人姓名额外比较采用“
”搜索技术。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突界线已变得
不清。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
不过对于采用什么方式方法来实现这一目标,尚不明确。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含。
Le Comité s'inquiète du flou entourant la place de la Convention dans l'ordre juridique interne.
委员会对于《公约》在国内立法中地位不明确这一点感到关切。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家情况仍不清楚,监测小组将继续调查。
Le motif de l'attaque demeure flou, tout comme l'identité des personnes qui l'ont ordonnée.
目前,武装人员攻击动机,尚不明确,也不清楚谁下令攻击。
Cependant, le rôle qu'il jouera est encore flou.
这个监察机构将发挥作用仍不明确。
Sa délégation a voté contre la Déclaration parce que le texte était flou.
巴西代表团因其语言不清而投票反对《宣言》。
Le futur statut de Gaza est très flou.
加沙未来地位是不明确
。
Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.
卖淫在法律上地位含混不清是促使贩卖妇女
一个因素。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者区分变得不太清楚。
Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous.
这些新责任中心各自
责任和权力仍不明确。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遗憾是,这种分工在目前却变得更加
不清。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力增强与发展之间
关系变得较为
。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝不能再采取棱两可
态度。
L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.
现在,明白是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。
En revanche, sa portée et son contenu restent flous.
然而,这一标准范围和内容依然
。
Mais le sens même de cette «proximité» reste flou.
但“密切联系”确切含义不明。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被得很模
,而且上
很多小点。
On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.
对索赔人姓名的额外比较采用“模”搜索技术。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得模不清。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
不过对于采用什么方式方法来实现这一目标,尚不明确。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方比较含
。
Le Comité s'inquiète du flou entourant la place de la Convention dans l'ordre juridique interne.
委员会对于《公约》在国内立法中的地位不明确这一点感到关切。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家的情况仍不清楚,监测小组将继续调查。
Le motif de l'attaque demeure flou, tout comme l'identité des personnes qui l'ont ordonnée.
目前,武装人员的攻击动机,尚不明确,也不清楚谁下令攻击。
Cependant, le rôle qu'il jouera est encore flou.
这个监察机构将发挥的作用仍不明确。
Sa délégation a voté contre la Déclaration parce que le texte était flou.
巴西代表团因其语言模不清而投票反对《宣言》。
Le futur statut de Gaza est très flou.
加沙的未来地位是不明确的。
Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.
卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的一个因素。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者的区分变得不太清楚。
Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous.
这些新的责任中心各自的责任和权力仍不明确。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遗憾的是,这种分工在目前却变得更加模不清。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力的增强与发展之间的关系变得较为模。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝不能再采取模棱两可的态度。
L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.
现在,明白的是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。
En revanche, sa portée et son contenu restent flous.
然而,这一标准的范围和内容依然模。
Mais le sens même de cette «proximité» reste flou.
但“密切联系”的确切含义不明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画很
糊,而且上面很多小点。
On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.
对索赔人姓名的额外比较采用“糊”搜索技术。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已糊
清。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
过对于采用什么方式方法来实现这一目标,尚
明确。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。
Le Comité s'inquiète du flou entourant la place de la Convention dans l'ordre juridique interne.
委员会对于《公约》在国内立法中的地位明确这一点感到关切。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家的情况仍清楚,监测小组将继续调查。
Le motif de l'attaque demeure flou, tout comme l'identité des personnes qui l'ont ordonnée.
目前,武装人员的攻击动机,尚明确,也
清楚谁下令攻击。
Cependant, le rôle qu'il jouera est encore flou.
这个监察机构将发挥的作用仍明确。
Sa délégation a voté contre la Déclaration parce que le texte était flou.
巴西代表团因其语言糊
清而投票反对《宣言》。
Le futur statut de Gaza est très flou.
加沙的未来地位是明确的。
Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.
卖淫在法律上的地位含混清是促使贩卖妇女的一个因素。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者的区分太清楚。
Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous.
这些新的责任中心各自的责任和权力仍明确。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遗憾的是,这种分工在目前却更加
糊
清。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力的增强与发展之间的关系较为
糊。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝能再采取
棱两可的态度。
L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.
现在,明白的是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。
En revanche, sa portée et son contenu restent flous.
然而,这一标准的范围和内容依然糊。
Mais le sens même de cette «proximité» reste flou.
但“密切联系”的确切含义明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。