Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书
兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社
)科
和其他人交换了意见。


弹药配备
东西):
供应
文
款子派了别
用处。 se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书
兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社
)科
和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领取口粮难民
名单。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境贫困
人参与消除贫困应当是编写原则案文
一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中
人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中
6万得到现金补助。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救

处还继续向无法满足基本需要
家庭提供有选择
现金援助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要
家庭
发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以取得
、方便
储蓄系统。
Dans le passé, l'ONU s'est souvent trouvée démunie face à ce type de problèmes.
过去联合国往往未能有效应付这种挑战。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会
残疾妇女进行培养; 为残疾少女
创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能
穷苦妇女提供援助。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休
妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社会
边缘。
Le Comité est également préoccupé par l'absence de dispositions prévoyant l'aide juridictionnelle aux personnes démunies.
委员会还关切地注意到没有对穷人给予司法援助
规定。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。
Housing New Zealand Corporation est l'organisme chargé des services de logement aux personnes démunies.
新西兰住房公司负责为有需求
人提供住房服务。
Le Qatar loge gratuitement les femmes démunies, à commencer par les veuves et les divorcées.
卡塔尔为丧偶和离婚妇女等有需求
妇女提供免费住房。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计
穷人提供了生计。
Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.
因此,许多饥寒交迫
人移徙,寻求较好
生活。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适用这项原则,则是一个问题。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


药配备:
一个要塞的部分
药配备
品), 使失去(备有的东西):
品, 断绝必
品的供应se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
组织还与联合国副秘书
兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社部)科
和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领取口粮难民的名单。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境贫困的人参与消
贫困应当是编写原则案文的一项根
内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中的人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足

要的家庭提供有选择的现金援助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向
要的家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还
要为穷社区建立可以取得的、方便的储蓄系统。
Dans le passé, l'ONU s'est souvent trouvée démunie face à ce type de problèmes.
过去联合国往往未能有效应付这种挑战。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能的穷苦妇女提供援助。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社会的边缘。
Le Comité est également préoccupé par l'absence de dispositions prévoyant l'aide juridictionnelle aux personnes démunies.
委员会还关切地注意到没有对穷人给予司法援助的规定。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。
Housing New Zealand Corporation est l'organisme chargé des services de logement aux personnes démunies.
新西兰住房公司负责为有
求的人提供住房服务。
Le Qatar loge gratuitement les femmes démunies, à commencer par les veuves et les divorcées.
卡塔尔为丧偶和离婚妇女等有
求的妇女提供免费住房。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提供了生计。
Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.
因此,许多饥寒交迫的人移徙,寻求较好的生活。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适用这项原则,则是一个问题。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
夺(必需品), 使失去(备有的东西):
夺必需品, 断绝必需品的供应se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联
副秘书
兼最不发达
家、内陆发展中
家和小岛屿发展中
家高级代表、非政府组织科(联

社部)科
和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领取口粮难民的名单。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境贫困的人参与消除贫困应当是编写原则案文的一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中的人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要的家庭提供有选择的现金援助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要的家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以取得的、方便的储蓄系统。
Dans le passé, l'ONU s'est souvent trouvée démunie face à ce type de problèmes.
过去联
往往未能有效应付这种挑战。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能的穷苦妇女提供援助。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被
夺一切,被抛弃,处于社会的边缘。
Le Comité est également préoccupé par l'absence de dispositions prévoyant l'aide juridictionnelle aux personnes démunies.
委员会还关切地注意到没有对穷人给予司法援助的规定。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。
Housing New Zealand Corporation est l'organisme chargé des services de logement aux personnes démunies.
新西兰住房公司负责为有需求的人提供住房服务。
Le Qatar loge gratuitement les femmes démunies, à commencer par les veuves et les divorcées.
卡塔尔为丧偶和离婚妇女等有需求的妇女提供免费住房。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提供了生计。
Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.
因此,许多饥寒交迫的人移徙,寻求较好的生活。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适用这项原则,则是一个问题。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

品), 使失去(备有的东西):
品, 断

品的供应se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书
兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社部)科
和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领取口粮难民的名单。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完
无家可归和赤贫状态。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境贫困的人参与消除贫困应当是编写原则案文的一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中的人们遭受不安
,
了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本
要的家庭提供有选择的现金援助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向
要的家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还
要为穷社区建立可以取得的、方便的储蓄系统。
Dans le passé, l'ONU s'est souvent trouvée démunie face à ce type de problèmes.
过去联合国往往未能有效应付这种挑战。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能的穷苦妇女提供援助。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社会的边缘。
Le Comité est également préoccupé par l'absence de dispositions prévoyant l'aide juridictionnelle aux personnes démunies.
委员会还关切地注意到没有对穷人给予司法援助的规定。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。
Housing New Zealand Corporation est l'organisme chargé des services de logement aux personnes démunies.
新西兰住房公司负责为有
求的人提供住房服务。
Le Qatar loge gratuitement les femmes démunies, à commencer par les veuves et les divorcées.
卡塔尔为丧偶和离婚妇女等有
求的妇女提供免费住房。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提供了生计。
Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.
因此,许多饥寒交迫的人移徙,寻求较好的生活。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适用这项原则,则是一个问题。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
款
别的用处。 se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书
兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社部)科
和其他人

意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离
领取口粮难民的名单。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境贫困的人参与消除贫困应当是编写原则案文的一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中的人们遭受不安全,妨碍
其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要的家庭提供有选择的现金援助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要的家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以取得的、方便的
蓄系统。
Dans le passé, l'ONU s'est souvent trouvée démunie face à ce type de problèmes.
过去联合国往往未能有效应付这种挑战。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能的穷苦妇女提供援助。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社会的边缘。
Le Comité est également préoccupé par l'absence de dispositions prévoyant l'aide juridictionnelle aux personnes démunies.
委员会还关切地注意到没有对穷人给予司法援助的规定。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生
不良影响。
Housing New Zealand Corporation est l'organisme chargé des services de logement aux personnes démunies.
新西兰住房公司负责为有需求的人提供住房服务。
Le Qatar loge gratuitement les femmes démunies, à commencer par les veuves et les divorcées.
卡塔尔为丧偶和离婚妇女等有需求的妇女提供免费住房。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提供
生计。
Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.
因此,许多饥寒
迫的人移徙,寻求较好的生活。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适用这项原则,则是一个问题。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
除弹药
:
除一个要塞的部分弹药

有的东西):
分文
旅行用的款子派了别的用处。 se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书
兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社部)科
和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领取口粮难民的名单。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全
家可归和赤贫状态。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境贫困的人参与消除贫困应当是编写原则案文的一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中的人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向
法
足基本需要的家庭提供有选择的现金援助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要的家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以取得的、方便的储蓄系统。
Dans le passé, l'ONU s'est souvent trouvée démunie face à ce type de problèmes.
过去联合国往往未能有效应付这种挑战。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能的穷苦妇女提供援助。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社会的边缘。
Le Comité est également préoccupé par l'absence de dispositions prévoyant l'aide juridictionnelle aux personnes démunies.
委员会还关切地注意到没有对穷人给予司法援助的规定。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。
Housing New Zealand Corporation est l'organisme chargé des services de logement aux personnes démunies.
新西兰住房公司负责为有需求的人提供住房服务。
Le Qatar loge gratuitement les femmes démunies, à commencer par les veuves et les divorcées.
卡塔尔为丧偶和离婚妇女等有需求的妇女提供免费住房。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提供了生计。
Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.
因此,许多饥寒交迫的人移徙,寻求较好的生活。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适用这项原则,则是一个问题。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
了别的用
。
词:se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,

词:Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书
兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社部)科
和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领取口粮难民的名单。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人

完全无家可归和赤贫状态。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,
境贫困的人参与消除贫困应当是编写原
案文的一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活
赤贫中的人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程
还继续向无法满足基本需要的家庭提供有选择的现金援助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要的家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以取得的、方便的储蓄系统。
Dans le passé, l'ONU s'est souvent trouvée démunie face à ce type de problèmes.
过去联合国往往未能有效应付这种挑战。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能的穷苦妇女提供援助。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛弃,
于社会的边缘。
Le Comité est également préoccupé par l'absence de dispositions prévoyant l'aide juridictionnelle aux personnes démunies.
委员会还关切地注意到没有对穷人给予司法援助的规定。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。
Housing New Zealand Corporation est l'organisme chargé des services de logement aux personnes démunies.
新西兰住房公司负责为有需求的人提供住房服务。
Le Qatar loge gratuitement les femmes démunies, à commencer par les veuves et les divorcées.
卡塔尔为丧偶和离婚妇女等有需求的妇女提供免费住房。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提供了生计。
Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.
因此,许多饥寒交迫的人移徙,寻求较好的生活。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适用这项原
,
是一个问题。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
部分弹药配备
东西):
供应
放弃。 
款子派了


。 se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书
兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社部)科
和其他人交换了
见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领取口粮难民
名单。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则
在完全无家可归和赤贫状态。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方
,
境贫困
人参与消除贫困应当是编写原则案文
一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中
人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中
6万得到现金补助。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程
还继续向无法满足基本需要
家庭提供有选择
现金援助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要
家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以取得
、方便
储蓄系统。
Dans le passé, l'ONU s'est souvent trouvée démunie face à ce type de problèmes.
过去联合国往往未能有效应付这种挑战。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会
残疾妇女进行培养; 为残疾少女
创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能
穷苦妇女提供援助。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休
妇女被剥夺一切,被抛弃,
于社会
边缘。
Le Comité est également préoccupé par l'absence de dispositions prévoyant l'aide juridictionnelle aux personnes démunies.
委员会还关切地注
到没有对穷人给予司法援助
规定。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。
Housing New Zealand Corporation est l'organisme chargé des services de logement aux personnes démunies.
新西兰住房公司负责为有需求
人提供住房服务。
Le Qatar loge gratuitement les femmes démunies, à commencer par les veuves et les divorcées.
卡塔尔为丧偶和离婚妇女等有需求
妇女提供免费住房。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计
穷人提供了生计。
Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.
因此,许多饥寒交迫
人移徙,寻求较好
生活。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适
这项原则,则是一个问题。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
弹药配
:
一个要塞的部分弹药配
有的东西):

旅行用的款子派了别的用处。 se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书
兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社部)科
和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特
家庭脱离了领取口粮难民的名单。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤
状态。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境
的人参与消

应当是编写原则案文的一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤
中的人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要的家庭提供有选择的现金援助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要的家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以取得的、方便的储蓄系统。
Dans le passé, l'ONU s'est souvent trouvée démunie face à ce type de problèmes.
过去联合国往往未能有效应付这种挑战。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能的穷苦妇女提供援助。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社会的边缘。
Le Comité est également préoccupé par l'absence de dispositions prévoyant l'aide juridictionnelle aux personnes démunies.
委员会还关切地注意到没有对穷人给予司法援助的规定。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。
Housing New Zealand Corporation est l'organisme chargé des services de logement aux personnes démunies.
新西兰住房公司负责为有需求的人提供住房服务。
Le Qatar loge gratuitement les femmes démunies, à commencer par les veuves et les divorcées.
卡塔尔为丧偶和离婚妇女等有需求的妇女提供免费住房。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提供了生计。
Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.
因此,许多饥寒交迫的人移徙,寻求较好的生活。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对
和易受害者适用这项原则,则是一个问题。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最
阶层有关(第104页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。