D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则在完全无家可归和赤贫状态。
se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则在完全无家可归和赤贫状态。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中6万得到现金补助。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会残疾妇女进行培养; 为残疾少女
创收活动出资; 培养和照料残疾未
; 向残疾而又没有谋生技能
穷苦妇女提供援助。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
Les services de santé ne répondent pas aux besoins de la population rurale démunie.
卫生服务未能满足农村穷人需要。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程还继续向无法满足基本需要
家庭提供有选择
现金援助。
Trente-cinq pour cent des bébés néo-zélandais vivent dans des familles classées Dep8-10 (les plus démunies).
新西兰有35%婴儿出生在Dep8-10(最贫困
)家庭。
Je ne veux pas me démunir.
我不愿意放弃。
Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.
她们主要是一些穷苦或未接受过检查孕妇。
Étoffement des mesures d'aide ciblant les familles démunies.
加强对低收入家庭社会支助。
Ces fonds seront affectés à la santé des personnes démunies.
这些资金将于需要援助者
医疗保健。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休妇女被剥夺一切,被抛弃,
于社会
边缘。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要家庭分发食品袋和水。
Ainsi, ils sont démunies, sans logement ni terre, vivants souvent dans l'indigence.
这种情况下,这些难民变得一无所有,既无住房也无土地,生活极度贫困。
Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.
国内流离失所者往往与国内贫困和被剥夺机会群体住在一起。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计穷人提供了生计。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适这项原则,则是一个问题。
Ces derniers doivent être abordables pour les personnes démunies, touchées hélas par cette maladie.
必须使受这种疾病影响大多数
于不利地位
人能够负担
起其费
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中6万得到现金补助。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会残疾妇女进
培养; 为残疾少女
创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又
有
生技能
穷苦妇女提供援助。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
Les services de santé ne répondent pas aux besoins de la population rurale démunie.
卫生服务未能满足农村穷人需要。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要家庭提供有选择
现金援助。
Trente-cinq pour cent des bébés néo-zélandais vivent dans des familles classées Dep8-10 (les plus démunies).
新西兰有35%婴儿出生在Dep8-10(最贫困
)家庭。
Je ne veux pas me démunir.
我不愿意放弃。
Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.
她们主要是一些穷苦或未接受过检查孕妇。
Étoffement des mesures d'aide ciblant les familles démunies.
加强对低收入家庭社会支助。
Ces fonds seront affectés à la santé des personnes démunies.
这些资金将于需要援助者
医疗保健。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社会
边缘。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要家庭分发食品袋和水。
Ainsi, ils sont démunies, sans logement ni terre, vivants souvent dans l'indigence.
这种情况下,这些难民变得一无所有,既无住房也无土地,生活极度贫困。
Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.
国内流离失所者往往与国内贫困和被剥夺机会群体住在一起。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计穷人提供了生计。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适这项原则,则是一个问题。
Ces derniers doivent être abordables pour les personnes démunies, touchées hélas par cette maladie.
必须使受这种疾病影响大多数处于不利地位
人能够负担
起其费
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全家可归和赤贫状态。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能的穷苦妇女提供援助。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都最贫困阶层有关(第104页)。
Les services de santé ne répondent pas aux besoins de la population rurale démunie.
卫生服务未能满足农村穷人的需要。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中的人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向法满足基本需要的家庭提供有选择的现金援助。
Trente-cinq pour cent des bébés néo-zélandais vivent dans des familles classées Dep8-10 (les plus démunies).
新西兰有35%的婴儿出生在Dep8-10(最贫困的)家庭。
Je ne veux pas me démunir.
我不愿意放弃。
Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.
她们主要是一些穷苦或未接受过检查的孕妇。
Étoffement des mesures d'aide ciblant les familles démunies.
加强对低收入家庭的支助。
Ces fonds seront affectés à la santé des personnes démunies.
这些资金将用于需要援助者的医疗保健。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛弃,处于的边缘。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要的家庭发食品袋和水。
Ainsi, ils sont démunies, sans logement ni terre, vivants souvent dans l'indigence.
这种情况下,这些难民变得一所有,既
住房也
土地,生活极度贫困。
Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.
国内流离失所者往往国内贫困和被剥夺机
的群体住在一起。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提供了生计。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适用这项原则,则是一个问题。
Ces derniers doivent être abordables pour les personnes démunies, touchées hélas par cette maladie.
必须使受这种疾病影响的大多数处于不利地位的人能够负担的起其费用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的妇女进行培养; 为
女的创收活动出资; 培养和照料
未婚妈妈; 向
而又没有谋生技能的穷苦妇女提供援助。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
Les services de santé ne répondent pas aux besoins de la population rurale démunie.
卫生服务未能满足农村穷人的需要。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中的人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要的家庭提供有选择的现金援助。
Trente-cinq pour cent des bébés néo-zélandais vivent dans des familles classées Dep8-10 (les plus démunies).
新西兰有35%的婴儿出生在Dep8-10(最贫困的)家庭。
Je ne veux pas me démunir.
我不愿意放弃。
Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.
她们主要是一些穷苦或未接受过检查的孕妇。
Étoffement des mesures d'aide ciblant les familles démunies.
加强对低收入家庭的社会支助。
Ces fonds seront affectés à la santé des personnes démunies.
这些资金将用于需要援助者的医疗保健。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社会的边缘。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要的家庭分发食品袋和水。
Ainsi, ils sont démunies, sans logement ni terre, vivants souvent dans l'indigence.
这种情况下,这些难民变得一无所有,既无住房也无土地,生活极度贫困。
Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.
国内流离失所者往往与国内贫困和被剥夺机会的群体住在一起。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提供了生计。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适用这项原则,则是一个问题。
Ces derniers doivent être abordables pour les personnes démunies, touchées hélas par cette maladie.
必须使受这种病影响的大多数处于不利地位的人能够负担的起其费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能的穷苦妇女提供援助。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
Les services de santé ne répondent pas aux besoins de la population rurale démunie.
卫生服务未能满足农村穷人的需要。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中的人们遭受不安全,其发展取得成功。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要的家庭提供有选择的现金援助。
Trente-cinq pour cent des bébés néo-zélandais vivent dans des familles classées Dep8-10 (les plus démunies).
新西兰有35%的婴儿出生在Dep8-10(最贫困的)家庭。
Je ne veux pas me démunir.
我不愿意放弃。
Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.
她们主要是一些穷苦或未接受过检查的孕妇。
Étoffement des mesures d'aide ciblant les familles démunies.
加强对低收入家庭的社会支助。
Ces fonds seront affectés à la santé des personnes démunies.
这些资金将用于需要援助者的医疗保健。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社会的边缘。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要的家庭发食品袋和水。
Ainsi, ils sont démunies, sans logement ni terre, vivants souvent dans l'indigence.
这种情况下,这些难民变得一无所有,既无住房也无土地,生活极度贫困。
Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.
国内流离失所者往往与国内贫困和被剥夺机会的群体住在一起。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生不良影响。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提供生计。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适用这项原则,则是一个问题。
Ces derniers doivent être abordables pour les personnes démunies, touchées hélas par cette maladie.
必须使受这种疾病影响的大多数处于不利地位的人能够负担的起其费用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的妇女进行培养; 为
少女的创收活动出资; 培养和照料
未婚妈妈;
而又没有谋生技能的穷苦妇女提供援助。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
Les services de santé ne répondent pas aux besoins de la population rurale démunie.
卫生服务未能满足农村穷人的需要。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中的人们遭受不安全,妨碍其发展取得成功。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续无法满足基本需要的家庭提供有选择的现金援助。
Trente-cinq pour cent des bébés néo-zélandais vivent dans des familles classées Dep8-10 (les plus démunies).
新西兰有35%的婴儿出生在Dep8-10(最贫困的)家庭。
Je ne veux pas me démunir.
我不愿意放弃。
Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.
她们主要是一些穷苦或未接受过检查的孕妇。
Étoffement des mesures d'aide ciblant les familles démunies.
加强对低收入家庭的社会支助。
Ces fonds seront affectés à la santé des personnes démunies.
这些资金将用于需要援助者的医疗保健。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社会的边缘。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们需要的家庭分发食品袋和水。
Ainsi, ils sont démunies, sans logement ni terre, vivants souvent dans l'indigence.
这种情况下,这些难民变得一无所有,既无住房也无土地,生活极度贫困。
Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.
国内流离失所者往往与国内贫困和被剥夺机会的群体住在一起。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生不良影响。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提供生计。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适用这项原则,则是一个问题。
Ces derniers doivent être abordables pour les personnes démunies, touchées hélas par cette maladie.
必须使受这种病影响的大多数处于不利地位的人能够负担的起其费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万到现金补助。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能的穷苦妇女提供援助。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
Les services de santé ne répondent pas aux besoins de la population rurale démunie.
卫生服务未能满足农村穷人的需。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中的人们遭受不安全,妨碍了其发展功。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需的家庭提供有选择的现金援助。
Trente-cinq pour cent des bébés néo-zélandais vivent dans des familles classées Dep8-10 (les plus démunies).
新西兰有35%的婴儿出生在Dep8-10(最贫困的)家庭。
Je ne veux pas me démunir.
我不愿意放弃。
Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.
她们主是
些穷苦或未接受过检查的孕妇。
Étoffement des mesures d'aide ciblant les familles démunies.
加强对低收入家庭的社会支助。
Ces fonds seront affectés à la santé des personnes démunies.
这些资金将用于需援助者的医疗保健。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺切,被抛弃,处于社会的边缘。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需的家庭分发食品袋和水。
Ainsi, ils sont démunies, sans logement ni terre, vivants souvent dans l'indigence.
这种情况下,这些难民变无所有,既无住房也无土地,生活极度贫困。
Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.
国内流离失所者往往与国内贫困和被剥夺机会的群体住在起。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提供了生计。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适用这项原则,则是问题。
Ces derniers doivent être abordables pour les personnes démunies, touchées hélas par cette maladie.
必须使受这种疾病影响的大多数处于不利地位的人能够负担的起其费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的残疾妇女进培养; 为残疾少女的创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有
能的穷苦妇女提供援助。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104页)。
Les services de santé ne répondent pas aux besoins de la population rurale démunie.
卫服务未能满足农村穷人的需要。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
活在赤贫中的人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要的家庭提供有选择的现金援助。
Trente-cinq pour cent des bébés néo-zélandais vivent dans des familles classées Dep8-10 (les plus démunies).
新西兰有35%的婴儿出在Dep8-10(最贫困的)家庭。
Je ne veux pas me démunir.
我不愿意放弃。
Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.
她们主要是一些穷苦或未接受过检查的孕妇。
Étoffement des mesures d'aide ciblant les familles démunies.
加强对低收入家庭的社会支助。
Ces fonds seront affectés à la santé des personnes démunies.
这些资金将用于需要援助者的医疗保健。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社会的边缘。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要的家庭分发食品袋和水。
Ainsi, ils sont démunies, sans logement ni terre, vivants souvent dans l'indigence.
这种情况下,这些难民变得一无所有,既无住房也无土地,活极度贫困。
Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.
国内流离失所者往往与国内贫困和被剥夺机会的群体住在一起。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学就读各类学校产
了不良影响。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提供了计。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适用这项原则,则是一个问题。
Ces derniers doivent être abordables pour les personnes démunies, touchées hélas par cette maladie.
必须使受这种疾病影响的大多数处于不利地位的人能够负担的起其费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全家可归和赤
状态。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能的穷苦妇女提供援助。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社困阶层有关(第104页)。
Les services de santé ne répondent pas aux besoins de la population rurale démunie.
卫生服务未能满足农村穷人的需要。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤中的人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向法满足基本需要的家庭提供有选择的现金援助。
Trente-cinq pour cent des bébés néo-zélandais vivent dans des familles classées Dep8-10 (les plus démunies).
新西兰有35%的婴儿出生在Dep8-10(困的)家庭。
Je ne veux pas me démunir.
我不愿意放弃。
Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.
她们主要是一些穷苦或未接受过检查的孕妇。
Étoffement des mesures d'aide ciblant les familles démunies.
加强对低收入家庭的社支助。
Ces fonds seront affectés à la santé des personnes démunies.
这些资金将用于需要援助者的医疗保健。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社的边缘。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要的家庭分发食品袋和水。
Ainsi, ils sont démunies, sans logement ni terre, vivants souvent dans l'indigence.
这种情况下,这些难民变得一所有,既
住房也
土地,生活极度
困。
Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.
国内流离失所者往往与国内困和被剥夺机
的群体住在一起。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学生就读各类学校产生了不良影响。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提供了生计。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对困和易受害者适用这项原则,则是一个问题。
Ces derniers doivent être abordables pour les personnes démunies, touchées hélas par cette maladie.
必须使受这种疾病影响的大多数处于不利地位的人能够负担的起其费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se démunir de: se dessaisir, dessaisir, dépouiller, renoncer,
se démunir: se dépouiller de, se séparer de, séparer,
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收活动出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋技能的穷苦妇女提
援助。
Ils concernent directement la tranche la plus démunie de la société (p. 104).
这些方案都与社会最贫困阶层有关(第104)。
Les services de santé ne répondent pas aux besoins de la population rurale démunie.
服务未能满足农村穷人的需要。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
活在赤贫中的人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要的家庭提有选择的现金援助。
Trente-cinq pour cent des bébés néo-zélandais vivent dans des familles classées Dep8-10 (les plus démunies).
新西兰有35%的婴儿出在Dep8-10(最贫困的)家庭。
Je ne veux pas me démunir.
我不愿意放弃。
Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.
她们主要是一些穷苦或未接受过检查的孕妇。
Étoffement des mesures d'aide ciblant les familles démunies.
加强对低收入家庭的社会支助。
Ces fonds seront affectés à la santé des personnes démunies.
这些资金将用于需要援助者的医疗保健。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛弃,处于社会的边缘。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要的家庭分发食品袋和水。
Ainsi, ils sont démunies, sans logement ni terre, vivants souvent dans l'indigence.
这种情况下,这些难民变得一无所有,既无住房也无土地,活极度贫困。
Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.
国内流离失所者往往与国内贫困和被剥夺机会的群体住在一起。
Le nombre de personnes démunies a doublé et s'élève actuellement à 2 millions.
这一危机还对儿童和大学就读各类学校产
了不良影响。
Les pêches offrent également un moyen de subsistance à des millions de personnes démunies.
渔业还为数以百万计的穷人提了
计。
Dans le cas des personnes démunies et vulnérables, l'application du principe était problématique.
如何对贫困和易受害者适用这项原则,则是一个问题。
Ces derniers doivent être abordables pour les personnes démunies, touchées hélas par cette maladie.
必须使受这种疾病影响的大多数处于不利地位的人能够负担的起其费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。