Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.
他们仍然是没有国籍、惨遭驱逐和遭受压迫的人民。

 :
:
 某人的财产
某人的财产
 某人的……
某人的……
 了财产
了财产se déposséder de: se dessaisir, dessaisir,
 取,占领,占有;
取,占领,占有;
 ;
;Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.
他们仍然是没有国籍、惨遭驱逐和遭受压迫的人民。
Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.
但是, 无所有和被压迫的巴勒斯坦人民拥有这项权利。
无所有和被压迫的巴勒斯坦人民拥有这项权利。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并在返回的漫长旅途中物品遭抢劫。
En premier, il existe la possibilité de déposséder le constituant des biens engagés.
第 种公示方式是取消让与人对设押资产的占有权。
种公示方式是取消让与人对设押资产的占有权。
Par-dessus tout, l'occupation étrangère devrait cesser parce qu'elle dépossède les gens de leurs droits sociaux, économiques et politiques.
首先,应当结束外国占领,因 它
它
 了人民的
了人民的
 、经济和政治权利。
、经济和政治权利。
Il est inacceptable que le coût de l'irresponsabilité de quelques privilégiés soit assumé par les dépossédés de la Terre.
由地球上的 无所有者承担由少数享有特权的人的不负责任的行
无所有者承担由少数享有特权的人的不负责任的行 造成的损失,是不可接受的。
造成的损失,是不可接受的。
Dépossédées de leurs terres, elles n'ont plus ni ressources économiques ni travail pour pouvoir subvenir à leurs besoins essentiels.
失去了土地,他们就没有了经济资源和就业机 来解决他们的基本需要。
来解决他们的基本需要。
Selon une erreur d'appréciation commune, on prétend que les colons britanniques ont dépossédé les autochtones argentins de leurs terres.
人们普遍有种错误的概念,以 英国的定居者们赶走了当地的阿根廷土著。
英国的定居者们赶走了当地的阿根廷土著。
Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.
他成

 中的贫穷者、无依无靠者、失去权利者和弱者的喉舌。
中的贫穷者、无依无靠者、失去权利者和弱者的喉舌。
Personne ne peut être dépossédé de ses biens, hormis dans les cas et selon la procédure prévus par la loi.
除非依照法律程序并在法律规定的情况下,否则不得
 任何人的私人财产。
任何人的私人财产。
Le constituant non dépossédé est notamment tenu de faire correctement assurer les biens et de payer les impôts sans retard.
设保人的照管义务包括对担保资产适当投保和及时缴纳税款。
Des dizaines de Palestiniens se sont retrouvés sans abri, la majorité étant des réfugiés palestiniens déplacés et dépossédés une nouvelle fois.
数万巴勒斯坦人无家可归,其中多数 巴勒斯坦难民,他们再次流离失所和
巴勒斯坦难民,他们再次流离失所和 无所有。
无所有。
Les populations dépossédées, lésées et déracinées peuvent aussi être un terrain fertile pour des mouvements politiques extrémistes et des groupes terroristes.
被逐出家园的无告无根百姓也能够成 激进政治运动和恐怖团体的养成源头。
激进政治运动和恐怖团体的养成源头。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前的使用者的权利大大增加,他们的权利凌驾于有资格的屋主的权利之上。
Le peuple palestinien reste dépossédé de ses terres et continue d'être privé de son droit à revenir dans son foyer national.
巴勒斯坦人民仍然被
 土地,他们继续被
土地,他们继续被
 返回自己家园的权利。
返回自己家园的权利。
Plutôt que de démembrer notre pays et de déposséder nos peuples de leurs maisons, nous avons négocié avec des groupes sécessionnistes.
我们 了不使我国肢解或使我们人民失去家园,
了不使我国肢解或使我们人民失去家园, 直在与分离主义集团进行谈判。
直在与分离主义集团进行谈判。
L'État péruvien avait déclaré cette zone réserve nationale sans consulter la communauté, dépossédant ainsi le peuple uro de ses terres ancestrales.
Escobar先生说,秘鲁在没有征求乌罗 区意见的情况下将该地区宣布
区意见的情况下将该地区宣布 国家保护区,这就
国家保护区,这就
 了乌罗人对其祖传土地的所有权。
了乌罗人对其祖传土地的所有权。
Son action de premier plan pour plaider en faveur de la protection des personnes déplacées et dépossédées est plus cruciale que jamais.
他作 保护流离失所者和无依无靠者提倡者的领导作用,现在比以往任何时候都更加重要。
保护流离失所者和无依无靠者提倡者的领导作用,现在比以往任何时候都更加重要。
Pillées et dépossédées par des rebelles, des militaires sans scrupules ou des brigands, de nombreuses communautés ont perdu toute possibilité de subsistance.
许多 区丧失了自力更生的能力,遭到叛军、流氓武装部队和土匪的
区丧失了自力更生的能力,遭到叛军、流氓武装部队和土匪的
 和抢劫。
和抢劫。
Dans de très nombreux cas, des hindous sont dépossédés de leur propriété, alors même qu'ils sont les propriétaires légaux de ces biens.
在很多情况下,印度教徒被
 了财产,即使他们是这些财产合法的主人。
了财产,即使他们是这些财产合法的主人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。