Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.
正如以上陈述所明确显示,这种攻击无休

生。
现没有年代学就没法弄懂历史。(凯诺)

,编年学和
理学是历史的一双眼睛。(法朗士) 
一份年表,以备历史考试
参考。
生的)
间顺序
间顺序
明了问题。
提几件事,但没有考虑
间先后。
生的
间顺序
间,年代Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.
正如以上陈述所明确显示,这种攻击无休

生。
Pour aggraver la peine de l'auteur, les policiers auraient présenté une différente chronologie des événements.
提交
声称,为加重对他的处罚,警察描述了不实的事件过程。
Il y a consensus pour demander l'échange régulier d'informations et une chronologie détaillée des événements.
会上一致呼吁定期分享信息和提供更详细的大事记。
Il pourrait être utile que nous exposions en détail la chronologie de ces événements.
我
也许应该阐明这些事件
生的
间次序。
On trouvera ci-après une chronologie des principaux événements à l'origine de la réclamation présentée par Campenon.
下文按
间顺序列出了有关Campenon索赔的主要事件。
Le compte spécial facilite également la gestion de sources de financement diverses faisant intervenir des chronologies différentes.
特别账户还有助于管理供资期不同供资来源不同的经费。
La Commission a aussi établi un profil de la victime et la chronologie des événements qui ont précédé l'attentat.
委员会归纳了受害
简况以及袭击前的事件顺序。
Ces chronologies avaient en partie été établies avant que ne soient mises en place les bases de données actuelles.
该日志在预防处的数据库建立之前就已经开始。
Le champ et la chronologie des activités concernant la condition de la femme varieront selon les missions et les pays.
各特派团和国家开展的与性别问题有关的活动范围和先后次序各不相同。
Premièrement, il revient à la communauté internationale d'établir la chronologie exacte des faits survenus dans le camp de réfugiés de Djénine.
首先,国际社会有义务查明杰宁难民营所
生的一系列事件。
À cette occasion, ma délégation a expliqué la chronologie de la crise centrafricaine pour montrer qu'il s'agissait d'une crise interne.
当
,我国代表团详细叙述了中非共和国危机的
间经过,以证明它是一场内部危机。
En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.
而事实上,由于种种原因,次级方案往往是按照各自不同的速度和顺序制定的。
Il a été proposé que ces dispositions apparaissent plus tôt dans le texte, afin de suivre la chronologie de la procédure.
有与会者建议,按照程序的先后顺序,这些条文应较早出现在案文中。
Le PNUD n'a pas été en mesure de fournir au Comité des informations relatives à la chronologie des éléments de rapprochement.
开
署未能向审计委员会提供调节项目的账龄。
Il était également nécessaire d'avoir une décision représentant le consensus le plus large possible sur la chronologie et les dates des élections.
还需要作出一项决定,反映就选举的顺序和日期尽可能达成的一致意见。
Si le contenu des réformes varie selon les pays, on observe des points communs en termes de chronologie, de stratégie et de tactique.
虽然改革的内容每个国家都不一样,但在利用
机、战略和战术以展开改革方面有一些共同性。
La chronologie des événements suggère la poursuite d'une tendance à l'emploi de la violence à des fins politiques et de règlements de comptes.
前前后后的事件表明,用暴力来达到政治目的和清算旧账的做法仍在继续。
L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.
必须在运作机制、成员规模和会议
间安排方面将这些组织的工作理顺。
La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.
就其
间性、意图和目标读者这三方面来
,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常事情。
Même si le calendrier doit, bien entendu, être modifié, les principes et la chronologie qu'il prévoit gardent la même pertinence que par le passé.
即使
限当然需要重新研究,但是路线图所规定的原则和顺序依然有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我
指正。

,编年

编年
是建立在年鉴、年历、日历基础上的。

没法弄懂历史。(凯诺)
和地理
是历史的一双眼睛。(法朗士)
参考。
间顺序
著作不可能是受另一本著作影响而写成的,因为两者的
间顺序说明了问题。
间先后。
间顺序
+logie……
间,年

的,年表的,编年
的;
;Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.
正如以上陈述所明确显示,这种攻击无休止地发生。
Pour aggraver la peine de l'auteur, les policiers auraient présenté une différente chronologie des événements.
提交人声称,为加

的处罚,警察描述了不实的事件过程。
Il y a consensus pour demander l'échange régulier d'informations et une chronologie détaillée des événements.
会上一致呼吁定期分享信息和提供更详细的大事记。
Il pourrait être utile que nous exposions en détail la chronologie de ces événements.
我们也许应该阐明这些事件发生的
间次序。
On trouvera ci-après une chronologie des principaux événements à l'origine de la réclamation présentée par Campenon.
下文按
间顺序列出了有关Campenon索赔的主要事件。
Le compte spécial facilite également la gestion de sources de financement diverses faisant intervenir des chronologies différentes.
特别账户还有助于管理供资期不同供资来源不同的经费。
La Commission a aussi établi un profil de la victime et la chronologie des événements qui ont précédé l'attentat.
委员会归纳了受害人简况以及袭击前的事件顺序。
Ces chronologies avaient en partie été établies avant que ne soient mises en place les bases de données actuelles.
该日志在预防处的数据库建立之前
已经开始。
Le champ et la chronologie des activités concernant la condition de la femme varieront selon les missions et les pays.
各特派团和国家开展的与性别问题有关的活动范围和先后次序各不相同。
Premièrement, il revient à la communauté internationale d'établir la chronologie exacte des faits survenus dans le camp de réfugiés de Djénine.
首先,国际社会有义务查明杰宁难民营所发生的一系列事件。
À cette occasion, ma délégation a expliqué la chronologie de la crise centrafricaine pour montrer qu'il s'agissait d'une crise interne.
当
,我国
表团详细叙述了中非共和国危机的
间经过,以证明它是一场内部危机。
En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.
而事实上,由于种种原因,次级方案往往是按照各自不同的速度和顺序制定的。
Il a été proposé que ces dispositions apparaissent plus tôt dans le texte, afin de suivre la chronologie de la procédure.
有与会者建议,按照程序的先后顺序,这些条文应较早出现在案文中。
Le PNUD n'a pas été en mesure de fournir au Comité des informations relatives à la chronologie des éléments de rapprochement.
开发署未能向审计委员会提供调节项目的账龄。
Il était également nécessaire d'avoir une décision représentant le consensus le plus large possible sur la chronologie et les dates des élections.
还需要作出一项决定,反映
选举的顺序和日期尽可能达成的一致意见。
Si le contenu des réformes varie selon les pays, on observe des points communs en termes de chronologie, de stratégie et de tactique.
虽然改革的内容每个国家都不一样,但在利用
机、战略和战术以展开改革方面有一些共同性。
La chronologie des événements suggère la poursuite d'une tendance à l'emploi de la violence à des fins politiques et de règlements de comptes.
前前后后的事件表明,用暴力来达到政治目的和清算旧账的做法仍在继续。
L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.
必须在运作机制、成员规模和会议
间安排方面将这些组织的工作理顺。
La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.
其
间性、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出
宗教的诽谤已变得日常事情。
Même si le calendrier doit, bien entendu, être modifié, les principes et la chronologie qu'il prévoit gardent la même pertinence que par le passé.
即使
限当然需要
新研究,但是路线图所规定的原则和顺序依然有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代
,编



是建立在
鉴、
历、日历基础上的。
代
就没法弄懂历史。(凯诺)

地理
是历史的一双眼睛。(法朗士)
表
表。
表,以备历史考试
参考。
间顺序
著作不可能是受另一本著作影响而写成的,因为两者的
间顺序说明了问题。
间先后。
间顺序
代+logie……
间,
代
代
的,
表的,编
的;
;Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.
正如以上陈述所明确显示,这种

休止地发生。
Pour aggraver la peine de l'auteur, les policiers auraient présenté une différente chronologie des événements.
提交人声称,为加重对他的处罚,警察描述了不实的事件过程。
Il y a consensus pour demander l'échange régulier d'informations et une chronologie détaillée des événements.
会上一致呼吁定期分享信息
提供更详细的大事记。
Il pourrait être utile que nous exposions en détail la chronologie de ces événements.
我们也许应该阐明这些事件发生的
间次序。
On trouvera ci-après une chronologie des principaux événements à l'origine de la réclamation présentée par Campenon.
下文按
间顺序列出了有关Campenon索赔的主要事件。
Le compte spécial facilite également la gestion de sources de financement diverses faisant intervenir des chronologies différentes.
特别账户还有助于管理供资期不同供资来源不同的经费。
La Commission a aussi établi un profil de la victime et la chronologie des événements qui ont précédé l'attentat.
委员会归纳了受害人简况以及袭
前的事件顺序。
Ces chronologies avaient en partie été établies avant que ne soient mises en place les bases de données actuelles.
该日志在预防处的数据库建立之前就已经开始。
Le champ et la chronologie des activités concernant la condition de la femme varieront selon les missions et les pays.
各特派团
国家开展的与性别问题有关的活动范围
先后次序各不相同。
Premièrement, il revient à la communauté internationale d'établir la chronologie exacte des faits survenus dans le camp de réfugiés de Djénine.
首先,国际社会有义务查明杰宁难民营所发生的一系列事件。
À cette occasion, ma délégation a expliqué la chronologie de la crise centrafricaine pour montrer qu'il s'agissait d'une crise interne.
当
,我国代表团详细叙述了中非共
国危机的
间经过,以证明它是一场内部危机。
En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.
而事实上,由于种种原因,次级方案往往是按照各自不同的速度
顺序制定的。
Il a été proposé que ces dispositions apparaissent plus tôt dans le texte, afin de suivre la chronologie de la procédure.
有与会者建议,按照程序的先后顺序,这些条文应较早出现在案文中。
Le PNUD n'a pas été en mesure de fournir au Comité des informations relatives à la chronologie des éléments de rapprochement.
开发署未能向审计委员会提供调节项目的账龄。
Il était également nécessaire d'avoir une décision représentant le consensus le plus large possible sur la chronologie et les dates des élections.
还需要作出一项决定,反映就选举的顺序
日期尽可能达成的一致意见。
Si le contenu des réformes varie selon les pays, on observe des points communs en termes de chronologie, de stratégie et de tactique.
虽然改革的内容每个国家都不一样,但在利用
机、战略
战术以展开改革方面有一些共同性。
La chronologie des événements suggère la poursuite d'une tendance à l'emploi de la violence à des fins politiques et de règlements de comptes.
前前后后的事件表明,用暴力来达到政治目的
清算旧账的做法仍在继续。
L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.
必须在运作机制、成员规模
会议
间安排方面将这些组织的工作理顺。
La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.
就其
间性、意图
目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常事情。
Même si le calendrier doit, bien entendu, être modifié, les principes et la chronologie qu'il prévoit gardent la même pertinence que par le passé.
即使
限当然需要重新研究,但是路线图所规定的原则
顺序依然有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
年鉴、年历、日历基础上的。

教科书的后面列有简明年表。
某些会考中,会给考生们发一份年表,以备历史考试
参考。
间顺序 
文学著作不可能是受另一
著作影响而写成的,因为两者的
间顺序说明了问题。
间先后。
间顺序
间,年代
;Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.
正如以上陈述所明确显示,
种攻击无休止地发生。
Pour aggraver la peine de l'auteur, les policiers auraient présenté une différente chronologie des événements.
提交人声称,为加重对他的处罚,警察描述了不实的事件过程。
Il y a consensus pour demander l'échange régulier d'informations et une chronologie détaillée des événements.
会上一致呼吁定期分享信息和提供更详细的大事记。
Il pourrait être utile que nous exposions en détail la chronologie de ces événements.
我们也许应该阐明
些事件发生的
间次序。
On trouvera ci-après une chronologie des principaux événements à l'origine de la réclamation présentée par Campenon.
下文按
间顺序列出了有关Campenon索赔的主要事件。
Le compte spécial facilite également la gestion de sources de financement diverses faisant intervenir des chronologies différentes.
特别账户还有助于管理供资期不同供资来源不同的经费。
La Commission a aussi établi un profil de la victime et la chronologie des événements qui ont précédé l'attentat.
委员会归纳了受害人简况以及袭击前的事件顺序。
Ces chronologies avaient en partie été établies avant que ne soient mises en place les bases de données actuelles.
该日志
预防处的数据库建立之前就已经开始。
Le champ et la chronologie des activités concernant la condition de la femme varieront selon les missions et les pays.
各特派团和国家开展的与性别问题有关的活动范围和先后次序各不相同。
Premièrement, il revient à la communauté internationale d'établir la chronologie exacte des faits survenus dans le camp de réfugiés de Djénine.
首先,国际社会有义务查明杰宁难民营所发生的一系列事件。
À cette occasion, ma délégation a expliqué la chronologie de la crise centrafricaine pour montrer qu'il s'agissait d'une crise interne.
当
,我国代表团详细叙述了中非共和国危机的
间经过,以证明它是一场内部危机。
En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.
而事实上,由于种种原因,次级方案往往是按照各自不同的速度和顺序制定的。
Il a été proposé que ces dispositions apparaissent plus tôt dans le texte, afin de suivre la chronologie de la procédure.
有与会者建议,按照程序的先后顺序,
些条文应较早出现
案文中。
Le PNUD n'a pas été en mesure de fournir au Comité des informations relatives à la chronologie des éléments de rapprochement.
开发署未能向审计委员会提供调节项目的账龄。
Il était également nécessaire d'avoir une décision représentant le consensus le plus large possible sur la chronologie et les dates des élections.
还需要作出一项决定,反映就选举的顺序和日期尽可能达成的一致意见。
Si le contenu des réformes varie selon les pays, on observe des points communs en termes de chronologie, de stratégie et de tactique.
虽然改革的内容每个国家都不一样,但
利用
机、战略和战术以展开改革方面有一些共同性。
La chronologie des événements suggère la poursuite d'une tendance à l'emploi de la violence à des fins politiques et de règlements de comptes.
前前后后的事件表明,用暴力来达到政治目的和清算旧账的做法仍
继续。
L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.
必须
运作机制、成员规模和会议
间安排方面将
些组织的工作理顺。
La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.
就其
间性、意图和目标读者
三方面来说,
些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常事情。
Même si le calendrier doit, bien entendu, être modifié, les principes et la chronologie qu'il prévoit gardent la même pertinence que par le passé.
即使
限当然需要重新研究,但是路线图所规定的原则和顺序依然有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
建立在年鉴、年历、日历基础上
。
我发现没有年代学就没法弄懂历史。(凯诺)
历史
一双眼睛。(法朗士)
后面列有简明年表。
参考。
)
间顺序
可能
受另一本著作影响而写成
,因为两者
间顺序说明
问题。
间先后。 
间顺序
间,年代
,年表
,编年学
;
,叙事,讲
;Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.
正如以上陈
所明确显示,这种攻击无休止地发生。
Pour aggraver la peine de l'auteur, les policiers auraient présenté une différente chronologie des événements.
提交人声称,为加重对他
处罚,警察描

实
事件过程。
Il y a consensus pour demander l'échange régulier d'informations et une chronologie détaillée des événements.
会上一致呼吁定期分享信息和提供更详细
大事记。
Il pourrait être utile que nous exposions en détail la chronologie de ces événements.
我们也许应该阐明这些事件发生
间次序。
On trouvera ci-après une chronologie des principaux événements à l'origine de la réclamation présentée par Campenon.
下文按
间顺序列出
有关Campenon索赔
主要事件。
Le compte spécial facilite également la gestion de sources de financement diverses faisant intervenir des chronologies différentes.
特别账户还有助
管理供资期
同供资来源
同
经费。
La Commission a aussi établi un profil de la victime et la chronologie des événements qui ont précédé l'attentat.
委员会归纳
受害人简况以及袭击前
事件顺序。
Ces chronologies avaient en partie été établies avant que ne soient mises en place les bases de données actuelles.
该日志在预防处
数据库建立之前就已经开始。
Le champ et la chronologie des activités concernant la condition de la femme varieront selon les missions et les pays.
各特派团和国家开展
与性别问题有关
活动范围和先后次序各
相同。
Premièrement, il revient à la communauté internationale d'établir la chronologie exacte des faits survenus dans le camp de réfugiés de Djénine.
首先,国际社会有义务查明杰宁难民营所发生
一系列事件。
À cette occasion, ma délégation a expliqué la chronologie de la crise centrafricaine pour montrer qu'il s'agissait d'une crise interne.
当
,我国代表团详细叙
中非共和国危机
间经过,以证明它
一场内部危机。
En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.
而事实上,由
种种原因,次级方案往往
按照各自
同
速度和顺序制定
。
Il a été proposé que ces dispositions apparaissent plus tôt dans le texte, afin de suivre la chronologie de la procédure.
有与会者建议,按照程序
先后顺序,这些条文应较早出现在案文中。
Le PNUD n'a pas été en mesure de fournir au Comité des informations relatives à la chronologie des éléments de rapprochement.
开发署未能向审计委员会提供调节项目
账龄。
Il était également nécessaire d'avoir une décision représentant le consensus le plus large possible sur la chronologie et les dates des élections.
还需要作出一项决定,反映就选举
顺序和日期尽可能达成
一致意见。
Si le contenu des réformes varie selon les pays, on observe des points communs en termes de chronologie, de stratégie et de tactique.
虽然改革
内容每个国家都
一样,但在利用
机、战略和战术以展开改革方面有一些共同性。
La chronologie des événements suggère la poursuite d'une tendance à l'emploi de la violence à des fins politiques et de règlements de comptes.
前前后后
事件表明,用暴力来达到政治目
和清算旧账
做法仍在继续。
L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.
必须在运作机制、成员规模和会议
间安排方面将这些组织
工作理顺。
La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.
就其
间性、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画
刊登显示出对宗教
诽谤已变得日常事情。
Même si le calendrier doit, bien entendu, être modifié, les principes et la chronologie qu'il prévoit gardent la même pertinence que par le passé.
即使
限当然需要重新研究,但
路线图所规定
原则和顺序依然有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


,编


编
是建立在
鉴、
历、日历基础上
。

就没法弄懂历史。(凯诺)
和地理
是历史
一双眼睛。(法朗士)
表
后面列有简明
表。
表,以备历史考试
参考。
)
间顺序
著作不可能是受另一本著作影响而写成
,因为两者
间顺序说明了问题。
间先后。 
间顺序
+logie……
间,




,
表
,编

;
;Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.
正如以上陈述所明确显示,这种攻击无休止地发生。
Pour aggraver la peine de l'auteur, les policiers auraient présenté une différente chronologie des événements.
提交人声称,为加重

处罚,警察描述了不实
事件过程。
Il y a consensus pour demander l'échange régulier d'informations et une chronologie détaillée des événements.
会上一致呼吁定期分享信息和提供更详细
大事记。
Il pourrait être utile que nous exposions en détail la chronologie de ces événements.
我们也许应该阐明这些事件发生
间次序。
On trouvera ci-après une chronologie des principaux événements à l'origine de la réclamation présentée par Campenon.
下文按
间顺序列出了有关Campenon索赔
主要事件。
Le compte spécial facilite également la gestion de sources de financement diverses faisant intervenir des chronologies différentes.
特别账户还有助于管理供资期不同供资来源不同
经费。
La Commission a aussi établi un profil de la victime et la chronologie des événements qui ont précédé l'attentat.
委员会归纳了受害人简况以及袭击前
事件顺序。
Ces chronologies avaient en partie été établies avant que ne soient mises en place les bases de données actuelles.
该日志在预防处
数据库建立之前就已经开始。
Le champ et la chronologie des activités concernant la condition de la femme varieront selon les missions et les pays.
各特派团和国家开展
与性别问题有关
活动范围和先后次序各不相同。
Premièrement, il revient à la communauté internationale d'établir la chronologie exacte des faits survenus dans le camp de réfugiés de Djénine.
首先,国际社会有义务查明杰宁难民营所发生
一系列事件。
À cette occasion, ma délégation a expliqué la chronologie de la crise centrafricaine pour montrer qu'il s'agissait d'une crise interne.
当
,我国
表团详细叙述了中非共和国危机
间经过,以证明它是一场内部危机。
En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.
而事实上,由于种种原因,次级方案往往是按照各自不同
速度和顺序制定
。
Il a été proposé que ces dispositions apparaissent plus tôt dans le texte, afin de suivre la chronologie de la procédure.
有与会者建议,按照程序
先后顺序,这些条文应较早出现在案文中。
Le PNUD n'a pas été en mesure de fournir au Comité des informations relatives à la chronologie des éléments de rapprochement.
开发署未能向审计委员会提供调节项目
账龄。
Il était également nécessaire d'avoir une décision représentant le consensus le plus large possible sur la chronologie et les dates des élections.
还需要作出一项决定,反映就选举
顺序和日期尽可能达成
一致意见。
Si le contenu des réformes varie selon les pays, on observe des points communs en termes de chronologie, de stratégie et de tactique.
虽然改革
内容每个国家都不一样,但在利用
机、战略和战术以展开改革方面有一些共同性。
La chronologie des événements suggère la poursuite d'une tendance à l'emploi de la violence à des fins politiques et de règlements de comptes.
前前后后
事件表明,用暴力来达到政治目
和清算旧账
做法仍在继续。
L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.
必须在运作机制、成员规模和会议
间安排方面将这些组织
工作理顺。
La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.
就其
间性、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画
刊登显示出
宗教
诽谤已变得日常事情。
Même si le calendrier doit, bien entendu, être modifié, les principes et la chronologie qu'il prévoit gardent la même pertinence que par le passé.
即使
限当然需要重新研究,但是路线图所规定
原则和顺序依然有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,编年

编年
是建立在年鉴、年历、日历基础上
。
就没法弄懂历史。(凯诺)
和地理
是历史
一双眼睛。(法朗士)
后面列有简明年表。
参考。
)
间顺序
著作不可能是受另一本著作影响而

,因为两者
间顺序说明了问题。
间先后。 
间顺序
+logie……
间,年


,年表
,编年
;
日期;
;Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.
正如以上陈述所明确显示,这种攻击无休止地发生。
Pour aggraver la peine de l'auteur, les policiers auraient présenté une différente chronologie des événements.
提交人声称,为加重对他
处罚,警察描述了不实
事件过程。
Il y a consensus pour demander l'échange régulier d'informations et une chronologie détaillée des événements.
会上一致呼吁定期分享信息和提供更详细
大事记。
Il pourrait être utile que nous exposions en détail la chronologie de ces événements.
我们也许应该阐明这些事件发生
间次序。
On trouvera ci-après une chronologie des principaux événements à l'origine de la réclamation présentée par Campenon.
下文按
间顺序列出了有关Campenon索赔
主要事件。
Le compte spécial facilite également la gestion de sources de financement diverses faisant intervenir des chronologies différentes.
特别账户还有助于管理供资期不同供资来源不同
经费。
La Commission a aussi établi un profil de la victime et la chronologie des événements qui ont précédé l'attentat.
委员会归纳了受害人简况以及袭击前
事件顺序。
Ces chronologies avaient en partie été établies avant que ne soient mises en place les bases de données actuelles.
该日志在预防处
数据库建立之前就已经开始。
Le champ et la chronologie des activités concernant la condition de la femme varieront selon les missions et les pays.
各特派团和国家开展
与性别问题有关
活动范围和先后次序各不相同。
Premièrement, il revient à la communauté internationale d'établir la chronologie exacte des faits survenus dans le camp de réfugiés de Djénine.
首先,国际社会有义务查明杰宁难民营所发生
一系列事件。
À cette occasion, ma délégation a expliqué la chronologie de la crise centrafricaine pour montrer qu'il s'agissait d'une crise interne.
当
,我国
表团详细叙述了中非共和国危机
间经过,以证明它是一场内部危机。
En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.
而事实上,由于种种原因,次级方案往往是按照各自不同
速度和顺序制定
。
Il a été proposé que ces dispositions apparaissent plus tôt dans le texte, afin de suivre la chronologie de la procédure.
有与会者建议,按照程序
先后顺序,这些条文应较早出现在案文中。
Le PNUD n'a pas été en mesure de fournir au Comité des informations relatives à la chronologie des éléments de rapprochement.
开发署未能向审计委员会提供调节项目
账龄。
Il était également nécessaire d'avoir une décision représentant le consensus le plus large possible sur la chronologie et les dates des élections.
还需要作出一项决定,反映就选举
顺序和日期尽可能达
一致意见。
Si le contenu des réformes varie selon les pays, on observe des points communs en termes de chronologie, de stratégie et de tactique.
虽然改革
内容每个国家都不一样,但在利用
机、战略和战术以展开改革方面有一些共同性。
La chronologie des événements suggère la poursuite d'une tendance à l'emploi de la violence à des fins politiques et de règlements de comptes.
前前后后
事件表明,用暴力来达到政治目
和清算旧账
做法仍在继续。
L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.
必须在运作机制、
员规模和会议
间安排方面将这些组织
工作理顺。
La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.
就其
间性、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画
刊登显示出对宗教
诽谤已变得日常事情。
Même si le calendrier doit, bien entendu, être modifié, les principes et la chronologie qu'il prévoit gardent la même pertinence que par le passé.
即使
限当然需要重新研究,但是路线图所规定
原则和顺序依然有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
学,编年学
编年学是建立在年鉴、年历、日历基础上的。
学就没法弄懂历史。(凯诺)
双眼睛。(法朗士)
教科书的后面列有简明年表。
份年表,以备历史考试
参考。
间顺序
文学
作不可能是受另

作影响而写成的,因为两者的
间顺序说明了问题。
间先后。
间顺序
+logie……学
间,年

词:
学的,年表的,编年学的;Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.
正如以上陈述所明确显示,这种攻击无休止地发生。
Pour aggraver la peine de l'auteur, les policiers auraient présenté une différente chronologie des événements.
提交人声称,为加重对他的处罚,警察描述了不实的事件过程。
Il y a consensus pour demander l'échange régulier d'informations et une chronologie détaillée des événements.
会上
致呼吁定期分享信息和提供更详细的大事记。
Il pourrait être utile que nous exposions en détail la chronologie de ces événements.
我们也许应该阐明这些事件发生的
间次序。
On trouvera ci-après une chronologie des principaux événements à l'origine de la réclamation présentée par Campenon.
下文按
间顺序列出了有关Campenon索赔的主要事件。
Le compte spécial facilite également la gestion de sources de financement diverses faisant intervenir des chronologies différentes.
特别账户还有助于管理供资期不同供资来源不同的经费。
La Commission a aussi établi un profil de la victime et la chronologie des événements qui ont précédé l'attentat.
委员会归纳了受害人简况以及袭击前的事件顺序。
Ces chronologies avaient en partie été établies avant que ne soient mises en place les bases de données actuelles.
该日志在预防处的数据库建立之前就已经开始。
Le champ et la chronologie des activités concernant la condition de la femme varieront selon les missions et les pays.
各特派团和国家开展的与性别问题有关的活动范围和先后次序各不相同。
Premièrement, il revient à la communauté internationale d'établir la chronologie exacte des faits survenus dans le camp de réfugiés de Djénine.
首先,国际社会有
务查明杰宁难民营所发生的
系列事件。
À cette occasion, ma délégation a expliqué la chronologie de la crise centrafricaine pour montrer qu'il s'agissait d'une crise interne.
当
,我国
表团详细叙述了中非共和国危机的
间经过,以证明它是
场内部危机。
En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.
而事实上,由于种种原因,次级方案往往是按照各自不同的速度和顺序制定的。
Il a été proposé que ces dispositions apparaissent plus tôt dans le texte, afin de suivre la chronologie de la procédure.
有与会者建议,按照程序的先后顺序,这些条文应较早出现在案文中。
Le PNUD n'a pas été en mesure de fournir au Comité des informations relatives à la chronologie des éléments de rapprochement.
开发署未能向审计委员会提供调节项目的账龄。
Il était également nécessaire d'avoir une décision représentant le consensus le plus large possible sur la chronologie et les dates des élections.
还需要作出
项决定,反映就选举的顺序和日期尽可能达成的
致意见。
Si le contenu des réformes varie selon les pays, on observe des points communs en termes de chronologie, de stratégie et de tactique.
虽然改革的内容每个国家都不
样,但在利用
机、战略和战术以展开改革方面有
些共同性。
La chronologie des événements suggère la poursuite d'une tendance à l'emploi de la violence à des fins politiques et de règlements de comptes.
前前后后的事件表明,用暴力来达到政治目的和清算旧账的做法仍在继续。
L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.
必须在运作机制、成员规模和会议
间安排方面将这些组织的工作理顺。
La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.
就其
间性、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常事情。
Même si le calendrier doit, bien entendu, être modifié, les principes et la chronologie qu'il prévoit gardent la même pertinence que par le passé.
即使
限当然需要重新研究,但是路线图所规定的原则和顺序依然有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
前编年学
、日
基础上的。
。(凯诺)
的一双眼睛。(法朗士)
中,会给
生们发一份年表,以备

试
参
。
间顺序
学著作不可能是受另一本著作影响而写成的,因为两者的
间顺序说明了问题。
虑
间先后。
间顺序
间,年代
;
书
,

录;
编纂;Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.
正如以上陈述所明确显示,这种攻击无休止地发生。
Pour aggraver la peine de l'auteur, les policiers auraient présenté une différente chronologie des événements.
提交人声称,为加重对他的处罚,警察描述了不实的事件过程。
Il y a consensus pour demander l'échange régulier d'informations et une chronologie détaillée des événements.
会上一致呼吁定期分享信息和提供更详细的大事记。
Il pourrait être utile que nous exposions en détail la chronologie de ces événements.
我们也许应该阐明这些事件发生的
间次序。
On trouvera ci-après une chronologie des principaux événements à l'origine de la réclamation présentée par Campenon.
下
按
间顺序列出了有关Campenon索赔的主要事件。
Le compte spécial facilite également la gestion de sources de financement diverses faisant intervenir des chronologies différentes.
特别账户还有助于管理供资期不同供资来源不同的经费。
La Commission a aussi établi un profil de la victime et la chronologie des événements qui ont précédé l'attentat.
委员会归纳了受害人简况以及袭击前的事件顺序。
Ces chronologies avaient en partie été établies avant que ne soient mises en place les bases de données actuelles.
该日志在预防处的数据库建立之前就已经开始。
Le champ et la chronologie des activités concernant la condition de la femme varieront selon les missions et les pays.
各特派团和国家开展的与性别问题有关的活动范围和先后次序各不相同。
Premièrement, il revient à la communauté internationale d'établir la chronologie exacte des faits survenus dans le camp de réfugiés de Djénine.
首先,国际社会有义务查明杰宁难民营所发生的一系列事件。
À cette occasion, ma délégation a expliqué la chronologie de la crise centrafricaine pour montrer qu'il s'agissait d'une crise interne.
当
,我国代表团详细叙述了中非共和国危机的
间经过,以证明它是一场内部危机。
En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.
而事实上,由于种种原因,次级方案往往是按照各自不同的速度和顺序制定的。
Il a été proposé que ces dispositions apparaissent plus tôt dans le texte, afin de suivre la chronologie de la procédure.
有与会者建议,按照程序的先后顺序,这些条
应较早出现在案
中。
Le PNUD n'a pas été en mesure de fournir au Comité des informations relatives à la chronologie des éléments de rapprochement.
开发署未能向审计委员会提供调节项
的账龄。
Il était également nécessaire d'avoir une décision représentant le consensus le plus large possible sur la chronologie et les dates des élections.
还需要作出一项决定,反映就选举的顺序和日期尽可能达成的一致意见。
Si le contenu des réformes varie selon les pays, on observe des points communs en termes de chronologie, de stratégie et de tactique.
虽然改革的内容每个国家都不一样,但在利用
机、战略和战术以展开改革方面有一些共同性。
La chronologie des événements suggère la poursuite d'une tendance à l'emploi de la violence à des fins politiques et de règlements de comptes.
前前后后的事件表明,用暴力来达到政治
的和清算旧账的做法仍在继续。
L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.
必须在运作机制、成员规模和会议
间安排方面将这些组织的工作理顺。
La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.
就其
间性、意图和
标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常事情。
Même si le calendrier doit, bien entendu, être modifié, les principes et la chronologie qu'il prévoit gardent la même pertinence que par le passé.
即使
限当然需要重新研究,但是路线图所规定的原则和顺序依然有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。