Cette découverte a élucidé un mystère .
这次的发现解了一个谜团。
Cette découverte a élucidé un mystère .
这次的发现解了一个谜团。
Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?
为了解其他相关的结,应该首先解
哪个结?
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这个小命令被执行了,我们登了船,解
绳索。
Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.
由文字构成的图画在一个完全直交的空间里解了起伏的绸带。
Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.
解这些复杂的网络和联系极为困难。
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我的牛跑,把它解
。
Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.
显而易见,有待解的死结不止一个。
Il s'est déboutonné.
他解了
服。
Il défait sa cravate.
他在解领带。
Comment défaire ce nœud ?
怎么解这个结?
Il dégrafa son manteau.
他解大
的搭扣。
Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.
达尔富尔是关键;除非解达尔富尔局势,否则苦难将继续。
Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.
我们的主要共同目标是解核不扩散与裁军领域的死结。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历
、
学、
前遗传学以及人类学。
Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.
尸体没有内
裤,套头毛
和洋装钮扣被解
而且有些钮扣不见了。
Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.
向导解了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。
Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.
我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未解。
Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.
当这种山羊在牧场吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆
,魔鬼又得马
解
,费尽了周折。
Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.
我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权解这一令人不解的迷。
En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.
此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为解阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法这个问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte a élucidé un mystère .
这次的发现解开了一。
Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?
为了解开其他相关的结,应该首先解开哪结?
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索。
Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.
由文字构成的图画在一完全直交的空间里解开了起伏的绸带。
Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.
解开这些复杂的网络和联系极为困难。
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我的牛跑,把它解开。
Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.
显而易见,有待解开的死结不止一。
Il s'est déboutonné.
他解开了衣服。
Il défait sa cravate.
他在解开领带。
Comment défaire ce nœud ?
怎么解开这结?
Il dégrafa son manteau.
他解开大衣上的搭扣。
Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.
达尔富尔是关键;除非解开达尔富尔局势,否则苦难将继续。
Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.
我们的主要共同目标是解开核不扩散领域的死结。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。
Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.
尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被解开而且有些钮扣不见了。
Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.
向导解开了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。
Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.
我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未解开。
Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.
当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上解开,费尽了周折。
Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.
我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权解开这一令人不解的迷。
En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.
此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为解开阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法这问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte a élucidé un mystère .
这次的发现解开了谜团。
Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?
为了解开其他相关的结,应该首先解开哪结?
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索。
Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.
由文字构成的图画在完全直交的空间里解开了起伏的绸带。
Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.
解开这的网络和联系极为困难。
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我的牛跑,把它解开。
Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.
显而易见,有待解开的死结不。
Il s'est déboutonné.
他解开了衣服。
Il défait sa cravate.
他在解开领带。
Comment défaire ce nœud ?
怎么解开这结?
Il dégrafa son manteau.
他解开大衣上的搭扣。
Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.
达尔富尔是关键;除非解开达尔富尔局势,否则苦难将继续。
Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.
我们的主要共同目标是解开核不扩散与裁军领域的死结。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。
Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.
尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被解开而且有钮扣不见了。
Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.
向导解开了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。
Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.
我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未解开。
Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.
当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上解开,费尽了周折。
Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.
我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权解开这令人不解的迷。
En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.
此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为解开阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法这问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte a élucidé un mystère .
这次的发现了一个谜团。
Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?
为了其他相关的结,应该首先
哪个结?
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这个小命令被执行了,我们登上了船,绳索。
Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.
由文字构成的图画在一个完全直交的空间里了起伏的绸带。
Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.
这些复杂的网络和
为困难。
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我的牛跑,把它
。
Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.
显而易见,有的死结不止一个。
Il s'est déboutonné.
他了衣服。
Il défait sa cravate.
他在领带。
Comment défaire ce nœud ?
怎么这个结?
Il dégrafa son manteau.
他大衣上的搭扣。
Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.
达尔富尔是关键;除非达尔富尔局势,否则苦难将继续。
Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.
我们的主要共同目标是核不扩散与裁军领域的死结。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。
Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.
尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被而且有些钮扣不见了。
Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.
向导了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。
Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.
我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未。
Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.
当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上,费尽了周折。
Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.
我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权这一令人不
的迷。
En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.
此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗的绳结而找到各方可以接受的
决办法这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte a élucidé un mystère .
这现
开
一个谜团。
Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?
开其他相关
结,应该首先
开哪个结?
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这个小命令被执行,我们登上
船,
开绳索。
Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.
由文字构成图画在一个完全直交
空间里
开
起伏
绸带。
Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.
开这些复杂
网络和联系极
困难。
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我牛跑
,把它
开。
Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.
显而易见,有待开
死结不止一个。
Il s'est déboutonné.
他开
衣服。
Il défait sa cravate.
他在开领带。
Comment défaire ce nœud ?
怎么开这个结?
Il dégrafa son manteau.
他开大衣上
搭扣。
Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.
达尔富尔是关键;除非开达尔富尔局势,否则苦难将继续。
Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.
我们主要共同目标是
开核不扩散与裁军领域
死结。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。
Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.
尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被开而且有些钮扣不见
。
Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.
向导开
象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。
Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.
我们还感到关切是,巴尔干问题
顽固症结还未
开。
Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.
当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在篱笆上,魔鬼又得马上
开,费尽
周折。
Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.
我们并非所谓阴谋理论
支持者,但我们
确有权
开这一令人不
迷。
En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.
此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何开阿富汗
绳结而找到各方可以接受
决办法这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte a élucidé un mystère .
次的发现解
了一个谜团。
Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?
为了解其他相关的结,应该首先解
哪个结?
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
个小命令被执行了,我们登上了船,解
绳索。
Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.
由文字构成的图画在一个完全直交的空间里解了起伏的绸带。
Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.
解些复杂的网络和联系极为困难。
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我的牛跑,把它解
。
Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.
显而易见,有待解的死结不止一个。
Il s'est déboutonné.
他解了衣服。
Il défait sa cravate.
他在解领带。
Comment défaire ce nœud ?
怎么解个结?
Il dégrafa son manteau.
他解大衣上的搭扣。
Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.
达尔富尔是关键;除非解达尔富尔局势,否则苦难将继续。
Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.
我们的主要共同目标是解核不扩散与裁军领域的死结。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。
Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.
尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被解而且有些钮扣不见了。
Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.
向导解了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。
Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.
我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未解。
Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.
当种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上
解
,费尽了周折。
Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.
我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权解一令人不解的迷。
En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.
此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为解阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法
个问题。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte a élucidé un mystère .
的发现
了一个谜团。
Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?
为了其他相关的结,应该首先
哪个结?
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
个小命令被执行了,我们登上了船,
绳索。
Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.
由文字构成的图画在一个完全直交的空间里了起伏的绸带。
Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.
些复杂的网络和联系极为困难。
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我的牛跑,把它
。
Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.
显而易见,有待的死结不止一个。
Il s'est déboutonné.
他了衣服。
Il défait sa cravate.
他在领带。
Comment défaire ce nœud ?
怎么个结?
Il dégrafa son manteau.
他大衣上的搭扣。
Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.
达尔富尔是关键;除非达尔富尔局势,否则苦难将继续。
Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.
我们的主要共同目标是核不扩散与裁军领域的死结。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。
Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.
尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被而且有些钮扣不见了。
Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.
向导了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。
Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.
我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未。
Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.
当种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上
,费尽了周折。
Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.
我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权一令人不
的迷。
En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.
此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗的绳结而找到各方可以接受的
决办法
个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte a élucidé un mystère .
这次的发现解开了团。
Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?
为了解开其他相关的结,应该首先解开哪结?
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索。
Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.
由文字构成的图画在完全直交的空间里解开了起伏的绸带。
Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.
解开这些复杂的网络和联系极为困难。
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我的牛跑,把它解开。
Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.
显而易见,有待解开的死结不止。
Il s'est déboutonné.
他解开了衣服。
Il défait sa cravate.
他在解开带。
Comment défaire ce nœud ?
怎么解开这结?
Il dégrafa son manteau.
他解开大衣上的搭扣。
Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.
达尔富尔是关键;除非解开达尔富尔局势,否则苦难将继续。
Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.
我们的主要共同目标是解开核不扩散与域的死结。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之,各种学科聚集
堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。
Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.
尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被解开而且有些钮扣不见了。
Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.
向导解开了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。
Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.
我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未解开。
Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.
当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上解开,费尽了周折。
Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.
我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权解开这令人不解的迷。
En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.
此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为解开阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法这问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte a élucidé un mystère .
这次发现
一个谜团。
Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?
为其他相关
结,应该首先
哪个结?
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这个小命令被执行,我们登上
船,
绳索。
Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.
由文字构成图画在一个完全直交
空间里
起伏
绸带。
Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.
这些复杂
网络和联系极为困难。
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我牛跑
,把它
。
Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.
显而易见,有待结不止一个。
Il s'est déboutonné.
他衣服。
Il défait sa cravate.
他在领带。
Comment défaire ce nœud ?
怎么这个结?
Il dégrafa son manteau.
他大衣上
搭扣。
Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.
达尔富尔是关键;除非达尔富尔局势,否则苦难将继续。
Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.
我们主要共同目标是
核不扩散与裁军领
结。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。
Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.
尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被而且有些钮扣不见
。
Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.
向导象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。
Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.
我们还感到关切是,巴尔干问题
顽固症结还未
。
Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.
当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在篱笆上,魔鬼又得马上
,费尽
周折。
Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.
我们并非所谓阴谋理论
支持者,但我们
确有权
这一令人不
迷。
En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.
此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗
绳结而找到各方可以接受
决办法这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。