法语助手
  • 关闭
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
包裹
défaire sa cravate
领带
déboutonner
钮扣
déboutonner sa veste
dénouer les lacets
鞋带
trouver la clef du mystère
这个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~
déboutonner sa veste


其他参考解释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现了一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了其他相关的结,应该首先哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登了船,绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在一个完全直交的空间里了起伏的绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

这些复杂的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑,把它

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待的死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

服。

Il défait sa cravate.

他在领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么这个结?

Il dégrafa son manteau.

的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们的主要共同目标是核不扩散与裁军领域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历学、前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体没有内裤,套头毛和洋装钮扣被而且有些钮扣不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆,魔鬼又得马,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权这一令人不解的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法这个问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité, conhydrine, coni, Coniacien,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
解开包裹
défaire sa cravate
解开领带
déboutonner
解开钮扣
déboutonner sa veste
解开上衣
dénouer les lacets
解开鞋带
trouver la clef du mystère
解开这



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考解释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现解开了一

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在一完全直交的空间里解开了起伏的绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开这些复杂的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑,把它解开

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待解开的死结不止一

Il s'est déboutonné.

解开了衣服。

Il défait sa cravate.

他在解开领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开结?

Il dégrafa son manteau.

解开大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非解开达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们的主要共同目标是解开核不扩散领域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被解开而且有些钮扣不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导解开了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未解开

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上解开,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权解开这一令人不解的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为解开阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法这问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


conidiospore, Coniferae, coniférase, conifère, conifères, coniférine, coniférol, coniférylique, Conilurus, conimètre,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
解开包裹
défaire sa cravate
解开领带
déboutonner
解开钮扣
déboutonner sa veste
解开上衣
dénouer les lacets
解开鞋带
trouver la clef du mystère
解开这



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考解释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现解开谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在完全直交的空间里解开了起伏的绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑,把它解开

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待解开的死结不

Il s'est déboutonné.

解开了衣服。

Il défait sa cravate.

他在解开领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开结?

Il dégrafa son manteau.

解开大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非解开达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们的主要共同目标是解开核不扩散与裁军领域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被解开而且有钮扣不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导解开了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未解开

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上解开,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权解开令人不解的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为解开阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法这问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


conisilve, conistonite, conite, conj., conjectural, conjecture, conjecturer, conjoindre, conjoint, conjointe,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
包裹
défaire sa cravate
领带
déboutonner
钮扣
déboutonner sa veste
上衣
dénouer les lacets
鞋带
trouver la clef du mystère
这个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现了一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了其他相关的结,应该首先哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了船,绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在一个完全直交的空间里了起伏的绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

这些复杂的网络和为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑,把它

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有的死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

了衣服。

Il défait sa cravate.

他在领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么这个结?

Il dégrafa son manteau.

大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们的主要共同目标是核不扩散与裁军领域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被而且有些钮扣不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权这一令人不的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗的绳结而找到各方可以接受的决办法这个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


conjonctivome, conjonctivoplastie, conjoncture, conjoncturel, conjoncturiste, conjugable, conjugaison, conjugal, conjugalement, conjugaliser,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
开包裹
défaire sa cravate
开领带
déboutonner
开钮扣
déboutonner sa veste
开上衣
dénouer les lacets
开鞋带
trouver la clef du mystère
开这个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

其他相关结,应该首先哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行,我们登上船,绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成图画在一个完全直交空间里起伏绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

这些复杂网络和联系极困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我牛跑,把它

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

衣服。

Il défait sa cravate.

他在领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么这个结?

Il dégrafa son manteau.

大衣上搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们主要共同目标是核不扩散与裁军领域死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被而且有些钮扣不见

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切是,巴尔干问题顽固症结还未

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在篱笆上,魔鬼又得马上,费尽周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓阴谋理论支持者,但我们确有权这一令人不迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何阿富汗绳结而找到各方可以接受决办法这个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


connaissance, connaissances, connaissant, connaissement, connaisseur, connaître, connard, connarite, conné, connectabilité,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
包裹
défaire sa cravate
领带
déboutonner
钮扣
déboutonner sa veste
上衣
dénouer les lacets
鞋带
trouver la clef du mystère
个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考解释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

次的发现了一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了其他相关的结,应该首先哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

个小命令被执行了,我们登上了船,绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在一个完全直交的空间里了起伏的绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

些复杂的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑,把它

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待的死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

了衣服。

Il défait sa cravate.

他在领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么个结?

Il dégrafa son manteau.

大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们的主要共同目标是核不扩散与裁军领域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被而且有些钮扣不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权一令人不解的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法个问题。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


connerie, connétable, connexe, connexion, connexion mécanique, connexité, connivence, connivent, connivente, Connochaetes,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
包裹
défaire sa cravate
领带
déboutonner
钮扣
déboutonner sa veste
上衣
dénouer les lacets
鞋带
trouver la clef du mystère
个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

的发现了一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了其他相关的结,应该首先哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

个小命令被执行了,我们登上了船,绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在一个完全直交的空间里了起伏的绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

些复杂的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑,把它

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待的死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

了衣服。

Il défait sa cravate.

他在领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么个结?

Il dégrafa son manteau.

大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们的主要共同目标是核不扩散与裁军领域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被而且有些钮扣不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权一令人不的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗的绳结而找到各方可以接受的决办法个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


conoïdal, conoïde, Conolophus, conopée, Conopholis, conormale, conoscope, conque, conquérant, conquérir,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
解开包裹
défaire sa cravate
解开
déboutonner
解开钮扣
déboutonner sa veste
解开上衣
dénouer les lacets
解开鞋带
trouver la clef du mystère
解开这



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考解释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现解开团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在完全直交的空间里解开了起伏的绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开这些复杂的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑,把它解开

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待解开的死结不止

Il s'est déboutonné.

解开了衣服。

Il défait sa cravate.

他在解开带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开结?

Il dégrafa son manteau.

解开大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非解开达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们的主要共同目标是解开核不扩散与域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之,各种学科聚集堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被解开而且有些钮扣不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导解开了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未解开

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上解开,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权解开令人不解的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为解开阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法这问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


consacrer, consacrer qch à, consanguin, consanguinité, consasseur, consciemment, conscience, consciencieusement, consciencieux, conscient,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
包裹
défaire sa cravate
领带
déboutonner
钮扣
déboutonner sa veste
上衣
dénouer les lacets
鞋带
trouver la clef du mystère
这个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次发现一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

其他相关结,应该首先哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行,我们登上船,绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成图画在一个完全直交空间里起伏绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

这些复杂网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我牛跑,把它

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待结不止一个。

Il s'est déboutonné.

衣服。

Il défait sa cravate.

他在领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么这个结?

Il dégrafa son manteau.

大衣上搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们主要共同目标是核不扩散与裁军领结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被而且有些钮扣不见

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切是,巴尔干问题顽固症结还未

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在篱笆上,魔鬼又得马上,费尽周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓阴谋理论支持者,但我们确有权这一令人不迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗绳结而找到各方可以接受决办法这个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


conseil municipal, conseillé, conseiller, conseiller municipal, conseilleur, consensat, consensuel, consensuelle, consensus, consentant,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,