La production de ce dispositif est largement utilisé dans l'automobile tension.
本企业生产的器广泛用于汽车。
La production de ce dispositif est largement utilisé dans l'automobile tension.
本企业生产的器广泛用于汽车。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,这些羊皮的小钉子被固定起来。
Taut bande, rouge morceaux.
带,冲件。
C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.
这也是弓箭的原理,慢慢后松开弓弦推出箭。
C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.
这些问题与们一起进入二十一世纪,现在
们必须解开这个乱成一团的疙瘩,松开这些
的绳子。
Paradoxalement, tout en favorisant le rapprochement des peuples, ces vastes réseaux de connexion et d'interdépendance ont engendré des divisions et des dissensions entre les sociétés et en leur sein.
具有讽的是,这些连通性和相互依存性网络不仅
了各国人民之间的距离,而且还同时在不同社会间和各种社会内产生了分歧和摩擦。
Je répète, à cet égard, l'importance du respect du principe de la souveraineté d'un État sur son territoire et la nécessité pour les acteurs pertinents de la communauté internationale d'agir de concert pour resserrer le noeud autour des forces et des éléments qui ciblent les civils, que ces forces soient régulières ou irrégulières.
这方面,让重申尊重一个国家对其领土主权原则的重要性,以及国际社会各有关作用者需要协调行动,
套在专门危害平民的部队和势力脖子上的绞索,不管他们是正规部队或非正规部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La production de ce dispositif est largement utilisé dans l'automobile tension.
本企业生产的拉紧器广泛用于汽车。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧羊皮的小钉子被固定起来。
Taut bande, rouge morceaux.
拉紧带,冲件。
C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.
也是弓箭的原理,慢慢拉紧然后
弓弦推出箭。
C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.
与
们一起进入二十一世纪,现在
们必须解
个乱成一团的疙瘩,
拉紧的绳子。
Paradoxalement, tout en favorisant le rapprochement des peuples, ces vastes réseaux de connexion et d'interdépendance ont engendré des divisions et des dissensions entre les sociétés et en leur sein.
具有讽刺意味的是,连通性和相互依存性网络不仅拉紧了各国人民之间的距离,而且还同时在不同社会间和各种社会内产生了分歧和摩擦。
Je répète, à cet égard, l'importance du respect du principe de la souveraineté d'un État sur son territoire et la nécessité pour les acteurs pertinents de la communauté internationale d'agir de concert pour resserrer le noeud autour des forces et des éléments qui ciblent les civils, que ces forces soient régulières ou irrégulières.
方面,让
重申尊重一个国家对其领土主权原则的重要性,以及国际社会各有关作用者需要协调行动,拉紧套在专门危害平民的部队和势力脖子上的绞索,不管他们是正规部队或非正规部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
La production de ce dispositif est largement utilisé dans l'automobile tension.
本企业生产的拉紧器于汽车。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应铆接技术,拉紧这些羊皮的小钉子被固定起来。
Taut bande, rouge morceaux.
拉紧带,冲件。
C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.
这也是弓箭的原理,慢慢拉紧然后松开弓弦推出箭。
C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.
这些问题与们一起进入二十一世纪,现在
们必须解开这个乱成一团的疙瘩,松开这些拉紧的绳子。
Paradoxalement, tout en favorisant le rapprochement des peuples, ces vastes réseaux de connexion et d'interdépendance ont engendré des divisions et des dissensions entre les sociétés et en leur sein.
具有讽刺意味的是,这些连通性相互依存性网络不仅拉紧了
国人民之
的距离,而且还同时在不同社会
种社会内产生了分歧
摩擦。
Je répète, à cet égard, l'importance du respect du principe de la souveraineté d'un État sur son territoire et la nécessité pour les acteurs pertinents de la communauté internationale d'agir de concert pour resserrer le noeud autour des forces et des éléments qui ciblent les civils, que ces forces soient régulières ou irrégulières.
这方面,让重申尊重一个国家对其领土主权原则的重要性,以及国际社会
有关作
者需要协调行动,拉紧套在专门危害平民的部队
势力脖子上的绞索,不管他们是正规部队或非正规部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La production de ce dispositif est largement utilisé dans l'automobile tension.
本企业生产的拉紧器广泛用于汽车。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这些羊皮的小钉子被固定起来。
Taut bande, rouge morceaux.
拉紧带,冲件。
C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.
这也是弓箭的原理,慢慢拉紧然后松弓弦推出箭。
C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.
这些问题与们
起进入二十
,现在
们必
这个乱成
团的疙瘩,松
这些拉紧的绳子。
Paradoxalement, tout en favorisant le rapprochement des peuples, ces vastes réseaux de connexion et d'interdépendance ont engendré des divisions et des dissensions entre les sociétés et en leur sein.
具有讽刺意味的是,这些连通性和相互依存性网络不仅拉紧了各国人民之间的距离,而且还同时在不同社会间和各种社会内产生了分歧和摩擦。
Je répète, à cet égard, l'importance du respect du principe de la souveraineté d'un État sur son territoire et la nécessité pour les acteurs pertinents de la communauté internationale d'agir de concert pour resserrer le noeud autour des forces et des éléments qui ciblent les civils, que ces forces soient régulières ou irrégulières.
这方面,让重申尊重
个国家对其领土主权原则的重要性,以及国际社会各有关作用者需要协调行动,拉紧套在专门危害平民的部队和势力脖子上的绞索,不管他们是正规部队或非正规部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La production de ce dispositif est largement utilisé dans l'automobile tension.
本企业生产的拉紧器广泛用于汽车。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧些羊皮的小钉子被固定起来。
Taut bande, rouge morceaux.
拉紧带,冲件。
C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.
也是弓箭的原理,慢慢拉紧然后松开弓弦推出箭。
C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.
些问题与
们一起进入二十一世纪,现在
们必须解开
个乱成一团的疙瘩,松开
些拉紧的绳子。
Paradoxalement, tout en favorisant le rapprochement des peuples, ces vastes réseaux de connexion et d'interdépendance ont engendré des divisions et des dissensions entre les sociétés et en leur sein.
具有讽刺意味的是,些连通性和相互依存性网络不仅拉紧了各国人民之间的距离,而且还同时在不同社会间和各种社会内产生了分歧和摩
。
Je répète, à cet égard, l'importance du respect du principe de la souveraineté d'un État sur son territoire et la nécessité pour les acteurs pertinents de la communauté internationale d'agir de concert pour resserrer le noeud autour des forces et des éléments qui ciblent les civils, que ces forces soient régulières ou irrégulières.
面,让
重申尊重一个国家对其领土主权原则的重要性,以及国际社会各有关作用者需要协调行动,拉紧套在专门危害平民的部队和势力脖子上的绞索,不管他们是正规部队或非正规部队。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La production de ce dispositif est largement utilisé dans l'automobile tension.
业生产的拉紧器广泛用于汽车。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这些羊皮的小钉子被固定起来。
Taut bande, rouge morceaux.
拉紧带,冲件。
C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.
这也是弓箭的原理,慢慢拉紧然后松开弓弦推出箭。
C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.
这些问题与们一起进入二十一世纪,现在
们必须解开这个乱成一团的疙瘩,松开这些拉紧的绳子。
Paradoxalement, tout en favorisant le rapprochement des peuples, ces vastes réseaux de connexion et d'interdépendance ont engendré des divisions et des dissensions entre les sociétés et en leur sein.
具有讽刺意味的是,这些连通性相互依存性网络不仅拉紧了各国人民之间的距离,而且还同时在不同社会间
各种社会内产生了
摩擦。
Je répète, à cet égard, l'importance du respect du principe de la souveraineté d'un État sur son territoire et la nécessité pour les acteurs pertinents de la communauté internationale d'agir de concert pour resserrer le noeud autour des forces et des éléments qui ciblent les civils, que ces forces soient régulières ou irrégulières.
这方面,让重申尊重一个国家对其领土主权原则的重要性,以及国际社会各有关作用者需要协调行动,拉紧套在专门危害平民的部队
势力脖子上的绞索,不管他们是正规部队或非正规部队。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La production de ce dispositif est largement utilisé dans l'automobile tension.
本企业生产的拉紧器广泛用于汽车。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这些羊皮的小钉子被固定起来。
Taut bande, rouge morceaux.
拉紧带,冲件。
C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.
这也是弓箭的原理,慢慢拉紧然后松开弓弦推出箭。
C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.
这些问题与们一起进入二十一世纪,现在
们必须解开这个乱成一团的疙瘩,松开这些拉紧的绳子。
Paradoxalement, tout en favorisant le rapprochement des peuples, ces vastes réseaux de connexion et d'interdépendance ont engendré des divisions et des dissensions entre les sociétés et en leur sein.
具有讽刺意味的是,这些连通性和相互依存性网络不仅拉紧了各国人民之间的距离,而且还同时在不同社会间和各种社会内产生了分歧和摩擦。
Je répète, à cet égard, l'importance du respect du principe de la souveraineté d'un État sur son territoire et la nécessité pour les acteurs pertinents de la communauté internationale d'agir de concert pour resserrer le noeud autour des forces et des éléments qui ciblent les civils, que ces forces soient régulières ou irrégulières.
这方面,申尊
一个国家对其领土主权原则的
要性,以及国际社会各有关作用者需要协调行动,拉紧套在专门危害平民的部队和势力脖子上的绞索,不管他们是正规部队或非正规部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La production de ce dispositif est largement utilisé dans l'automobile tension.
业生产的拉紧器广泛用于汽车。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这些羊皮的小钉子被固定起来。
Taut bande, rouge morceaux.
拉紧带,冲件。
C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.
这也是弓箭的原理,慢慢拉紧然后松开弓弦推出箭。
C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.
这些问题与们一起进入二十一世纪,现在
们必须解开这个乱成一团的疙瘩,松开这些拉紧的绳子。
Paradoxalement, tout en favorisant le rapprochement des peuples, ces vastes réseaux de connexion et d'interdépendance ont engendré des divisions et des dissensions entre les sociétés et en leur sein.
具有讽刺意味的是,这些连通性相互依存性网络不仅拉紧了各国人民之间的距离,而且还同时在不同社会间
各种社会内产生了
摩擦。
Je répète, à cet égard, l'importance du respect du principe de la souveraineté d'un État sur son territoire et la nécessité pour les acteurs pertinents de la communauté internationale d'agir de concert pour resserrer le noeud autour des forces et des éléments qui ciblent les civils, que ces forces soient régulières ou irrégulières.
这方面,让重申尊重一个国家对其领土主权原则的重要性,以及国际社会各有关作用者需要协调行动,拉紧套在专门危害平民的部队
势力脖子上的绞索,不管他们是正规部队或非正规部队。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La production de ce dispositif est largement utilisé dans l'automobile tension.
本企业生产的拉紧器广泛用于汽车。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧些羊皮的小钉子被固定起来。
Taut bande, rouge morceaux.
拉紧带,冲件。
C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.
是弓箭的原理,慢慢拉紧然后松开弓弦推出箭。
C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.
些问题与
们一起进入二十一世纪,现在
们必须解开
个乱成一团的疙瘩,松开
些拉紧的绳子。
Paradoxalement, tout en favorisant le rapprochement des peuples, ces vastes réseaux de connexion et d'interdépendance ont engendré des divisions et des dissensions entre les sociétés et en leur sein.
具有讽刺意味的是,些连通性和
存性网络不仅拉紧了各国人民之间的距离,而且还同时在不同社会间和各种社会内产生了分歧和摩擦。
Je répète, à cet égard, l'importance du respect du principe de la souveraineté d'un État sur son territoire et la nécessité pour les acteurs pertinents de la communauté internationale d'agir de concert pour resserrer le noeud autour des forces et des éléments qui ciblent les civils, que ces forces soient régulières ou irrégulières.
方面,让
重申尊重一个国家对其领土主权原则的重要性,以及国际社会各有关作用者需要协调行动,拉紧套在专门危害平民的部队和势力脖子上的绞索,不管他们是正规部队或非正规部队。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。