Il est indispensable que les actes de terrorisme ne restent pas impunis.
我们必须不让犯下恐怖行径的个人有机。
Il est indispensable que les actes de terrorisme ne restent pas impunis.
我们必须不让犯下恐怖行径的个人有机。
La communauté internationale doit veiller à ne laisser aucune place à de tels proliférateurs.
在国际社会,我们必须确保不此种扩散势
以任何
机。
Un retard exacerberait les tensions et ferait le jeu des extrémistes de tous camps.
拖延还会造成紧张局势,各方的极端分子以
机。
L'absence d'autorité de l'État dans ces régions a donc permis à des fournisseurs d'armes d'exploiter cette situation.
由于国家在这些区域缺乏权威,武器供应商造成了
机。
Pour faire face à cette situation, une approche internationale intégrée s'impose afin qu'aucune possibilité ne soit plus ouverte aux groupes criminels organisés.
这就要求采取综合性国际做法,确保有组织犯罪没有机。
Certes, cette exception peut ouvrir la porte à des abus, mais on peut en dire autant de toutes les situations exceptionnelles énumérées.
虽然他也认为这种例外营私舞弊提供了
机,但是
以说,所列举的其他特殊情况也存在这个问题。
Tout retard ou conditions supplémentaires imposées à la mise en oeuvre de ces recommandations fait le jeu de l'extrémisme et entretient la violence.
任何拖延或建议的执行提出更多条件都会
极端分子以
机,都会延续暴
。
Malheureusement, certaines de ces divergences sont exploitées par les groupes armés, les criminels, les terroristes et les autres personnes impliquées dans le trafic illicite.
的是,其中一些差异
从事非法贩运活动的武装集团、犯罪分子、恐怖主义分子和其他人造成了
机。
La situation qui règne actuellement au Darfour et les souffrances humaines qui en ont résulté ont donné lieu à une intervention sans précédent de la communauté internationale.
达尔富尔的目前局势,涉及到空前规模的人类痛苦和国际干预,有关各方提供了
机。
L'insécurité ne représente pas seulement un frein pour l'activité économique du pays; elle permet aux terroristes d'exploiter les carences de l'ordre public pour mieux réaliser leurs desseins.
没有一个安全的环境,不仅影响这个国家的经济活动,而且还为恐怖主义份子提供了机,使他们
以利用缺乏法律和秩序的局面促进他们的目标的实现。
Le faire reviendrait à offrir la possibilité aux États voyous d'essayer, éventuellement en collusion avec des acteurs non étatiques, de modifier le paysage stratégique à nos dépens à tous.
这样做只会那些无赖国家以
机,它们也许会与非国家行为者勾结在一起,企图改变战略版图,危害我们的集体利益。
Les services vietnamiens de détection et de répression rencontrent des difficultés dues en partie à l'étendue des frontières et de la zone côtière qui offrent un accès aisé aux trafiquants.
越南执法当局所遇到的困难部分是由于越南的边界和海岸线很长,贩运者有机。
On ne saurait laisser les pouvoirs locaux et régionaux entraver les efforts visant à construire un Afghanistan cohérent, et de cette façon ouvrir des possibilités que les insurgés pourraient exploiter.
不能允许地方和区域权掮客阻碍建设一个和谐阿富汗的努
,并因此向叛乱分子提供
机。
Le manque de législations adéquates réglementant les transplantations d'organes, les intérêts commerciaux en jeu, les pratiques de corruption et la fraude créent de nombreux débouchés pour le commerce illicite d'organes.
由于缺乏规范器官移植和涉及相关商业利益、腐败行为和欺诈的适当法律,非法人体器官交易创造了许多
机。
Nous ne voulons pas laisser de lacunes entre les armes de destruction massive et les armes légères, lacunes que peuvent mettre à profit des États et des exportateurs dénués de scrupules.
我们不想在大规模毁灭性武器与小武器间留出缺口,
不择手段的国家和出口商以
机。
Le projet d'accord examiné lors des précédentes négociations structurait et organisait les Chambres extraordinaires d'une manière extrêmement complexe et qui offrait de larges possibilités d'obstructions et de retards dans la conduite des procès.
以往谈判期间讨论的协定草案所规定的特别法庭的组成和结构极为复杂,阻碍和拖延法庭审理造成了许多
机。
Si l'adoption de conventions sectorielles traitant de certains aspects du problème a déjà eu un effet dissuasif, les lacunes qui subsistent dans le droit international donnent aux terroristes une certaine marge de manœuvre.
虽然涉及该问题各个特定方面的部门公约的通过已经起到劝诫的作用,但国际法中存在的一些缺口恐怖主义分子留下了
机。
Nous savons tous que tout retard indu donnerait la possibilité à ceux qui le voudraient de compromettre nos efforts et de faire perdre cette occasion favorable d'édifier un avenir meilleur en Somalie et dans la région.
我们十分清楚,任何不必要的拖延都能
捣乱者
机来破坏我们的努
,把这一为索马里和该地区建设更美好未来的良机变成一个失去的机会。
En conséquence, moins nous parviendrons à élaborer des politiques, des cadres et des nouvelles institutions adéquates pour traiter efficacement du problème des migrations internationales, plus nous offrirons de possibilités aux criminels, qui s'enrichissent aux dépens des migrants.
我们发展有效处理国际移民问题的政策、框架和新机构的能越弱,我们向那些渔利移民的犯罪分子提供的
机就越大。
L'absence d'état de droit ou de règles claires définissant sa portée pourrait permettre de justifier la commission d'actes illicites, tels que l'agression, le génocide, le trafic de drogue et d'autres crimes transnationaux, voire être utilisée à cet effet.
缺乏法治或明确规定其范围的规则不法行为造成
机或成为从事不法行为的籍口,例如侵略、种族灭绝、贩毒和其他跨国犯罪行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est indispensable que les actes de terrorisme ne restent pas impunis.
我们必须不让犯下恐怖行径的个人有可。
La communauté internationale doit veiller à ne laisser aucune place à de tels proliférateurs.
在国际社会,我们必须确保不此种扩散势力以任何可
。
Un retard exacerberait les tensions et ferait le jeu des extrémistes de tous camps.
拖延还会造成紧张局势,各方的极端分子以可
。
L'absence d'autorité de l'État dans ces régions a donc permis à des fournisseurs d'armes d'exploiter cette situation.
由于国家在这些区域缺乏权威,器供应商造成了可
。
Pour faire face à cette situation, une approche internationale intégrée s'impose afin qu'aucune possibilité ne soit plus ouverte aux groupes criminels organisés.
这就要求采取综合性国际做法,确保有组织犯罪没有可。
Certes, cette exception peut ouvrir la porte à des abus, mais on peut en dire autant de toutes les situations exceptionnelles énumérées.
虽然他也认为这种例外营私舞弊提供了可
,但是可以说,所列举的其他特殊情况也存在这个问题。
Tout retard ou conditions supplémentaires imposées à la mise en oeuvre de ces recommandations fait le jeu de l'extrémisme et entretient la violence.
任何拖延或建议的执行提出更多条件都会
极端分子以可
,都会延续暴力。
Malheureusement, certaines de ces divergences sont exploitées par les groupes armés, les criminels, les terroristes et les autres personnes impliquées dans le trafic illicite.
遗憾的是,其中一些差异从事非法贩运活动的
团、犯罪分子、恐怖主义分子和其他人造成了可
。
La situation qui règne actuellement au Darfour et les souffrances humaines qui en ont résulté ont donné lieu à une intervention sans précédent de la communauté internationale.
达尔富尔的目前局势,涉及到空前规模的人类痛苦和国际干预,有关各方提供了可
。
L'insécurité ne représente pas seulement un frein pour l'activité économique du pays; elle permet aux terroristes d'exploiter les carences de l'ordre public pour mieux réaliser leurs desseins.
没有一个安全的环境,不仅影响这个国家的经济活动,而且还为恐怖主义份子提供了可,使他们可以利用缺乏法律和秩序的局面促进他们的目标的实现。
Le faire reviendrait à offrir la possibilité aux États voyous d'essayer, éventuellement en collusion avec des acteurs non étatiques, de modifier le paysage stratégique à nos dépens à tous.
这样做只会那些无赖国家以可
,它们也许会与非国家行为者勾结在一起,企图改变战略版图,危害我们的
体利益。
Les services vietnamiens de détection et de répression rencontrent des difficultés dues en partie à l'étendue des frontières et de la zone côtière qui offrent un accès aisé aux trafiquants.
越南执法当局所遇到的困难部分是由于越南的边界和海岸线很长,贩运者有可。
On ne saurait laisser les pouvoirs locaux et régionaux entraver les efforts visant à construire un Afghanistan cohérent, et de cette façon ouvrir des possibilités que les insurgés pourraient exploiter.
不能允许地方和区域权力掮客阻碍建设一个和谐阿富汗的努力,并因此向叛乱分子提供可。
Le manque de législations adéquates réglementant les transplantations d'organes, les intérêts commerciaux en jeu, les pratiques de corruption et la fraude créent de nombreux débouchés pour le commerce illicite d'organes.
由于缺乏规范器官移植和涉及相关商业利益、腐败行为和欺诈的适当法律,非法人体器官交易创造了许多可
。
Nous ne voulons pas laisser de lacunes entre les armes de destruction massive et les armes légères, lacunes que peuvent mettre à profit des États et des exportateurs dénués de scrupules.
我们不想在大规模毁灭性器与小
器
间留出缺口,
不择手段的国家和出口商以可
。
Le projet d'accord examiné lors des précédentes négociations structurait et organisait les Chambres extraordinaires d'une manière extrêmement complexe et qui offrait de larges possibilités d'obstructions et de retards dans la conduite des procès.
以往谈判期间讨论的协定草案所规定的特别法庭的组成和结构极为复杂,阻碍和拖延法庭审理造成了许多可
。
Si l'adoption de conventions sectorielles traitant de certains aspects du problème a déjà eu un effet dissuasif, les lacunes qui subsistent dans le droit international donnent aux terroristes une certaine marge de manœuvre.
虽然涉及该问题各个特定方面的部门公约的通过已经起到劝诫的作用,但国际法中存在的一些缺口恐怖主义分子留下了可
。
Nous savons tous que tout retard indu donnerait la possibilité à ceux qui le voudraient de compromettre nos efforts et de faire perdre cette occasion favorable d'édifier un avenir meilleur en Somalie et dans la région.
我们十分清楚,任何不必要的拖延都可能捣乱者可
来破坏我们的努力,把这一为索马里和该地区建设更美好未来的良
变成一个失去的
会。
En conséquence, moins nous parviendrons à élaborer des politiques, des cadres et des nouvelles institutions adéquates pour traiter efficacement du problème des migrations internationales, plus nous offrirons de possibilités aux criminels, qui s'enrichissent aux dépens des migrants.
我们发展有效处理国际移民问题的政策、框架和新构的能力越弱,我们向那些渔利移民的犯罪分子提供的可
就越大。
L'absence d'état de droit ou de règles claires définissant sa portée pourrait permettre de justifier la commission d'actes illicites, tels que l'agression, le génocide, le trafic de drogue et d'autres crimes transnationaux, voire être utilisée à cet effet.
缺乏法治或明确规定其范围的规则不法行为造成可
或成为从事不法行为的籍口,例如侵略、种族灭绝、贩毒和其他跨国犯罪行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est indispensable que les actes de terrorisme ne restent pas impunis.
我们必须不让犯下恐怖行径个人有
之机。
La communauté internationale doit veiller à ne laisser aucune place à de tels proliférateurs.
在国际社会,我们必须确保不此种扩散势力
任何
之机。
Un retard exacerberait les tensions et ferait le jeu des extrémistes de tous camps.
拖延还会造成紧张局势,各方
极端分子
之机。
L'absence d'autorité de l'État dans ces régions a donc permis à des fournisseurs d'armes d'exploiter cette situation.
由于国家在这些区域缺乏权威,武器供应商造成了
之机。
Pour faire face à cette situation, une approche internationale intégrée s'impose afin qu'aucune possibilité ne soit plus ouverte aux groupes criminels organisés.
这就要求采取综合性国际做法,确保有组织犯罪没有之机。
Certes, cette exception peut ouvrir la porte à des abus, mais on peut en dire autant de toutes les situations exceptionnelles énumérées.
虽然他也认为这种例外营私舞弊提供了
之机,但是
说,所
其他特殊情况也存在这个问题。
Tout retard ou conditions supplémentaires imposées à la mise en oeuvre de ces recommandations fait le jeu de l'extrémisme et entretient la violence.
任何拖延或建议
执行提出更多条件都会
极端分子
之机,都会延续暴力。
Malheureusement, certaines de ces divergences sont exploitées par les groupes armés, les criminels, les terroristes et les autres personnes impliquées dans le trafic illicite.
遗憾是,其中一些差异
从事非法贩运活动
武装集团、犯罪分子、恐怖主义分子和其他人造成了
之机。
La situation qui règne actuellement au Darfour et les souffrances humaines qui en ont résulté ont donné lieu à une intervention sans précédent de la communauté internationale.
达尔富尔目前局势,涉及到空前规模
人类痛苦和国际干预,
有关各方提供了
之机。
L'insécurité ne représente pas seulement un frein pour l'activité économique du pays; elle permet aux terroristes d'exploiter les carences de l'ordre public pour mieux réaliser leurs desseins.
没有一个安全环境,不仅影响这个国家
经济活动,而且还为恐怖主义份子提供了
之机,使他们
利用缺乏法律和秩序
局面促进他们
目标
实现。
Le faire reviendrait à offrir la possibilité aux États voyous d'essayer, éventuellement en collusion avec des acteurs non étatiques, de modifier le paysage stratégique à nos dépens à tous.
这样做只会那些无赖国家
之机,它们也许会与非国家行为者勾结在一起,企图改变战略版图,危害我们
集体利益。
Les services vietnamiens de détection et de répression rencontrent des difficultés dues en partie à l'étendue des frontières et de la zone côtière qui offrent un accès aisé aux trafiquants.
越南执法当局所遇到困难部分是由于越南
边界和海岸线很长,贩运者有
之机。
On ne saurait laisser les pouvoirs locaux et régionaux entraver les efforts visant à construire un Afghanistan cohérent, et de cette façon ouvrir des possibilités que les insurgés pourraient exploiter.
不能允许地方和区域权力掮客阻碍建设一个和谐阿富汗努力,并因此向叛乱分子提供
之机。
Le manque de législations adéquates réglementant les transplantations d'organes, les intérêts commerciaux en jeu, les pratiques de corruption et la fraude créent de nombreux débouchés pour le commerce illicite d'organes.
由于缺乏规范器官移植和涉及相关商业利益、腐败行为和欺诈适当法律,
非法人体器官交易创造了许多
之机。
Nous ne voulons pas laisser de lacunes entre les armes de destruction massive et les armes légères, lacunes que peuvent mettre à profit des États et des exportateurs dénués de scrupules.
我们不想在大规模毁灭性武器与小武器之间留出缺口,不择手段
国家和出口商
之机。
Le projet d'accord examiné lors des précédentes négociations structurait et organisait les Chambres extraordinaires d'une manière extrêmement complexe et qui offrait de larges possibilités d'obstructions et de retards dans la conduite des procès.
往谈判期间讨论
协定草案所规定
特别法庭
组成和结构极为复杂,
阻碍和拖延法庭审理造成了许多
之机。
Si l'adoption de conventions sectorielles traitant de certains aspects du problème a déjà eu un effet dissuasif, les lacunes qui subsistent dans le droit international donnent aux terroristes une certaine marge de manœuvre.
虽然涉及该问题各个特定方面部门公约
通过已经起到劝诫
作用,但国际法中存在
一些缺口
恐怖主义分子留下了
之机。
Nous savons tous que tout retard indu donnerait la possibilité à ceux qui le voudraient de compromettre nos efforts et de faire perdre cette occasion favorable d'édifier un avenir meilleur en Somalie et dans la région.
我们十分清楚,任何不必要拖延都
能
捣乱者
之机来破坏我们
努力,把这一为索马里和该地区建设更美好未来
良机变成一个失去
机会。
En conséquence, moins nous parviendrons à élaborer des politiques, des cadres et des nouvelles institutions adéquates pour traiter efficacement du problème des migrations internationales, plus nous offrirons de possibilités aux criminels, qui s'enrichissent aux dépens des migrants.
我们发展有效处理国际移民问题政策、框架和新机构
能力越弱,我们向那些渔利移民
犯罪分子提供
之机就越大。
L'absence d'état de droit ou de règles claires définissant sa portée pourrait permettre de justifier la commission d'actes illicites, tels que l'agression, le génocide, le trafic de drogue et d'autres crimes transnationaux, voire être utilisée à cet effet.
缺乏法治或明确规定其范围规则
不法行为造成
之机或成为从事不法行为
籍口,例如侵略、种族灭绝、贩毒和其他跨国犯罪行为。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est indispensable que les actes de terrorisme ne restent pas impunis.
我们必须不让犯下恐怖行径的人有可乘之机。
La communauté internationale doit veiller à ne laisser aucune place à de tels proliférateurs.
在国际社会,我们必须确保不此种扩散势力以任何可乘之机。
Un retard exacerberait les tensions et ferait le jeu des extrémistes de tous camps.
拖延还会造成势,
各方的极端分子以可乘之机。
L'absence d'autorité de l'État dans ces régions a donc permis à des fournisseurs d'armes d'exploiter cette situation.
由于国家在这些区域缺乏权威,武器供应商造成了可乘之机。
Pour faire face à cette situation, une approche internationale intégrée s'impose afin qu'aucune possibilité ne soit plus ouverte aux groupes criminels organisés.
这就要求采取综合性国际做法,确保有组织犯罪没有可乘之机。
Certes, cette exception peut ouvrir la porte à des abus, mais on peut en dire autant de toutes les situations exceptionnelles énumérées.
虽然他也认为这种例外营私舞弊提供了可乘之机,但是可以说,所列举的其他特殊情况也存在这
问题。
Tout retard ou conditions supplémentaires imposées à la mise en oeuvre de ces recommandations fait le jeu de l'extrémisme et entretient la violence.
任何拖延或建议的执行提出更多条件都会
极端分子以可乘之机,都会延续暴力。
Malheureusement, certaines de ces divergences sont exploitées par les groupes armés, les criminels, les terroristes et les autres personnes impliquées dans le trafic illicite.
遗憾的是,其中一些差异从事非法贩运活动的武装集团、犯罪分子、恐怖主义分子和其他人造成了可乘之机。
La situation qui règne actuellement au Darfour et les souffrances humaines qui en ont résulté ont donné lieu à une intervention sans précédent de la communauté internationale.
达尔富尔的目前势,涉及到空前规模的人类痛苦和国际干预,
有关各方提供了可乘之机。
L'insécurité ne représente pas seulement un frein pour l'activité économique du pays; elle permet aux terroristes d'exploiter les carences de l'ordre public pour mieux réaliser leurs desseins.
没有一的环境,不仅影响这
国家的经济活动,而且还为恐怖主义份子提供了可乘之机,使他们可以利用缺乏法律和秩序的
面促进他们的目标的实现。
Le faire reviendrait à offrir la possibilité aux États voyous d'essayer, éventuellement en collusion avec des acteurs non étatiques, de modifier le paysage stratégique à nos dépens à tous.
这样做只会那些无赖国家以可乘之机,它们也许会与非国家行为者勾结在一起,企图改变战略版图,危害我们的集体利益。
Les services vietnamiens de détection et de répression rencontrent des difficultés dues en partie à l'étendue des frontières et de la zone côtière qui offrent un accès aisé aux trafiquants.
越南执法当所遇到的困难部分是由于越南的边界和海岸线很长,贩运者有可乘之机。
On ne saurait laisser les pouvoirs locaux et régionaux entraver les efforts visant à construire un Afghanistan cohérent, et de cette façon ouvrir des possibilités que les insurgés pourraient exploiter.
不能允许地方和区域权力掮客阻碍建设一和谐阿富汗的努力,并因此向叛乱分子提供可乘之机。
Le manque de législations adéquates réglementant les transplantations d'organes, les intérêts commerciaux en jeu, les pratiques de corruption et la fraude créent de nombreux débouchés pour le commerce illicite d'organes.
由于缺乏规范器官移植和涉及相关商业利益、腐败行为和欺诈的适当法律,非法人体器官交易创造了许多可乘之机。
Nous ne voulons pas laisser de lacunes entre les armes de destruction massive et les armes légères, lacunes que peuvent mettre à profit des États et des exportateurs dénués de scrupules.
我们不想在大规模毁灭性武器与小武器之间留出缺口,不择手段的国家和出口商以可乘之机。
Le projet d'accord examiné lors des précédentes négociations structurait et organisait les Chambres extraordinaires d'une manière extrêmement complexe et qui offrait de larges possibilités d'obstructions et de retards dans la conduite des procès.
以往谈判期间讨论的协定草案所规定的特别法庭的组成和结构极为复杂,阻碍和拖延法庭审理造成了许多可乘之机。
Si l'adoption de conventions sectorielles traitant de certains aspects du problème a déjà eu un effet dissuasif, les lacunes qui subsistent dans le droit international donnent aux terroristes une certaine marge de manœuvre.
虽然涉及该问题各特定方面的部门公约的通过已经起到劝诫的作用,但国际法中存在的一些缺口
恐怖主义分子留下了可乘之机。
Nous savons tous que tout retard indu donnerait la possibilité à ceux qui le voudraient de compromettre nos efforts et de faire perdre cette occasion favorable d'édifier un avenir meilleur en Somalie et dans la région.
我们十分清楚,任何不必要的拖延都可能捣乱者可乘之机来破坏我们的努力,把这一为索马里和该地区建设更美好未来的良机变成一
失去的机会。
En conséquence, moins nous parviendrons à élaborer des politiques, des cadres et des nouvelles institutions adéquates pour traiter efficacement du problème des migrations internationales, plus nous offrirons de possibilités aux criminels, qui s'enrichissent aux dépens des migrants.
我们发展有效处理国际移民问题的政策、框架和新机构的能力越弱,我们向那些渔利移民的犯罪分子提供的可乘之机就越大。
L'absence d'état de droit ou de règles claires définissant sa portée pourrait permettre de justifier la commission d'actes illicites, tels que l'agression, le génocide, le trafic de drogue et d'autres crimes transnationaux, voire être utilisée à cet effet.
缺乏法治或明确规定其范围的规则不法行为造成可乘之机或成为从事不法行为的籍口,例如侵略、种族灭绝、贩毒和其他跨国犯罪行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est indispensable que les actes de terrorisme ne restent pas impunis.
我们必须不让犯下恐怖径的个人有可乘之机。
La communauté internationale doit veiller à ne laisser aucune place à de tels proliférateurs.
在国际社会,我们必须确保不此种扩散势力以
可乘之机。
Un retard exacerberait les tensions et ferait le jeu des extrémistes de tous camps.
拖延还会造成紧张局势,各方的极端分子以可乘之机。
L'absence d'autorité de l'État dans ces régions a donc permis à des fournisseurs d'armes d'exploiter cette situation.
由于国家在这些区域缺乏权威,武器供应商造成了可乘之机。
Pour faire face à cette situation, une approche internationale intégrée s'impose afin qu'aucune possibilité ne soit plus ouverte aux groupes criminels organisés.
这就要求采取综合性国际做法,确保有组织犯罪没有可乘之机。
Certes, cette exception peut ouvrir la porte à des abus, mais on peut en dire autant de toutes les situations exceptionnelles énumérées.
虽然他也认为这种例外营私舞弊
供了可乘之机,但是可以说,所列举的其他特殊情况也存在这个问
。
Tout retard ou conditions supplémentaires imposées à la mise en oeuvre de ces recommandations fait le jeu de l'extrémisme et entretient la violence.
拖延或
建议的
出更多条件都会
极端分子以可乘之机,都会延续暴力。
Malheureusement, certaines de ces divergences sont exploitées par les groupes armés, les criminels, les terroristes et les autres personnes impliquées dans le trafic illicite.
遗憾的是,其中一些差异从事非法贩运活动的武装集团、犯罪分子、恐怖主义分子和其他人造成了可乘之机。
La situation qui règne actuellement au Darfour et les souffrances humaines qui en ont résulté ont donné lieu à une intervention sans précédent de la communauté internationale.
达尔富尔的目前局势,涉及到空前规模的人类痛苦和国际干预,有关各方
供了可乘之机。
L'insécurité ne représente pas seulement un frein pour l'activité économique du pays; elle permet aux terroristes d'exploiter les carences de l'ordre public pour mieux réaliser leurs desseins.
没有一个安全的环境,不仅影响这个国家的经济活动,而且还为恐怖主义份子供了可乘之机,使他们可以利用缺乏法律和秩序的局面促进他们的目标的实现。
Le faire reviendrait à offrir la possibilité aux États voyous d'essayer, éventuellement en collusion avec des acteurs non étatiques, de modifier le paysage stratégique à nos dépens à tous.
这样做只会那些无赖国家以可乘之机,它们也许会与非国家
为者勾结在一起,企图改变战略版图,危害我们的集体利益。
Les services vietnamiens de détection et de répression rencontrent des difficultés dues en partie à l'étendue des frontières et de la zone côtière qui offrent un accès aisé aux trafiquants.
越南法当局所遇到的困难部分是由于越南的边界和海岸线很长,贩运者有可乘之机。
On ne saurait laisser les pouvoirs locaux et régionaux entraver les efforts visant à construire un Afghanistan cohérent, et de cette façon ouvrir des possibilités que les insurgés pourraient exploiter.
不能允许地方和区域权力掮客阻碍建设一个和谐阿富汗的努力,并因此向叛乱分子供可乘之机。
Le manque de législations adéquates réglementant les transplantations d'organes, les intérêts commerciaux en jeu, les pratiques de corruption et la fraude créent de nombreux débouchés pour le commerce illicite d'organes.
由于缺乏规范器官移植和涉及相关商业利益、腐败为和欺诈的适当法律,
非法人体器官交易创造了许多可乘之机。
Nous ne voulons pas laisser de lacunes entre les armes de destruction massive et les armes légères, lacunes que peuvent mettre à profit des États et des exportateurs dénués de scrupules.
我们不想在大规模毁灭性武器与小武器之间留出缺口,不择手段的国家和出口商以可乘之机。
Le projet d'accord examiné lors des précédentes négociations structurait et organisait les Chambres extraordinaires d'une manière extrêmement complexe et qui offrait de larges possibilités d'obstructions et de retards dans la conduite des procès.
以往谈判期间讨论的协定草案所规定的特别法庭的组成和结构极为复杂,阻碍和拖延法庭审理造成了许多可乘之机。
Si l'adoption de conventions sectorielles traitant de certains aspects du problème a déjà eu un effet dissuasif, les lacunes qui subsistent dans le droit international donnent aux terroristes une certaine marge de manœuvre.
虽然涉及该问各个特定方面的部门公约的通过已经起到劝诫的作用,但国际法中存在的一些缺口
恐怖主义分子留下了可乘之机。
Nous savons tous que tout retard indu donnerait la possibilité à ceux qui le voudraient de compromettre nos efforts et de faire perdre cette occasion favorable d'édifier un avenir meilleur en Somalie et dans la région.
我们十分清楚,不必要的拖延都可能
捣乱者可乘之机来破坏我们的努力,把这一为索马里和该地区建设更美好未来的良机变成一个失去的机会。
En conséquence, moins nous parviendrons à élaborer des politiques, des cadres et des nouvelles institutions adéquates pour traiter efficacement du problème des migrations internationales, plus nous offrirons de possibilités aux criminels, qui s'enrichissent aux dépens des migrants.
我们发展有效处理国际移民问的政策、框架和新机构的能力越弱,我们向那些渔利移民的犯罪分子
供的可乘之机就越大。
L'absence d'état de droit ou de règles claires définissant sa portée pourrait permettre de justifier la commission d'actes illicites, tels que l'agression, le génocide, le trafic de drogue et d'autres crimes transnationaux, voire être utilisée à cet effet.
缺乏法治或明确规定其范围的规则不法
为造成可乘之机或成为从事不法
为的籍口,例如侵略、种族灭绝、贩毒和其他跨国犯罪
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Il est indispensable que les actes de terrorisme ne restent pas impunis.
我们必须不让犯下恐怖行径的个人有乘之机。
La communauté internationale doit veiller à ne laisser aucune place à de tels proliférateurs.
在国际社,我们必须确保不
此种扩散势力以任何
乘之机。
Un retard exacerberait les tensions et ferait le jeu des extrémistes de tous camps.
拖还
造成紧张局势,
各方的极端分子以
乘之机。
L'absence d'autorité de l'État dans ces régions a donc permis à des fournisseurs d'armes d'exploiter cette situation.
由于国家在这些区域缺乏权威,武器供应商造成了
乘之机。
Pour faire face à cette situation, une approche internationale intégrée s'impose afin qu'aucune possibilité ne soit plus ouverte aux groupes criminels organisés.
这就要求采取综合性国际做法,确保有组织犯罪没有乘之机。
Certes, cette exception peut ouvrir la porte à des abus, mais on peut en dire autant de toutes les situations exceptionnelles énumérées.
虽然他也认为这种例外营私舞弊提供了
乘之机,
以说,所列举的其他特殊情况也存在这个问题。
Tout retard ou conditions supplémentaires imposées à la mise en oeuvre de ces recommandations fait le jeu de l'extrémisme et entretient la violence.
任何拖或
建议的执行提出更多条件都
极端分子以
乘之机,都
暴力。
Malheureusement, certaines de ces divergences sont exploitées par les groupes armés, les criminels, les terroristes et les autres personnes impliquées dans le trafic illicite.
遗憾的,其中一些差异
从事非法贩运活动的武装集团、犯罪分子、恐怖主义分子和其他人造成了
乘之机。
La situation qui règne actuellement au Darfour et les souffrances humaines qui en ont résulté ont donné lieu à une intervention sans précédent de la communauté internationale.
达尔富尔的目前局势,涉及到空前规模的人类痛苦和国际干预,有关各方提供了
乘之机。
L'insécurité ne représente pas seulement un frein pour l'activité économique du pays; elle permet aux terroristes d'exploiter les carences de l'ordre public pour mieux réaliser leurs desseins.
没有一个安全的环境,不仅影响这个国家的经济活动,而且还为恐怖主义份子提供了乘之机,使他们
以利用缺乏法律和秩序的局面促进他们的目标的实现。
Le faire reviendrait à offrir la possibilité aux États voyous d'essayer, éventuellement en collusion avec des acteurs non étatiques, de modifier le paysage stratégique à nos dépens à tous.
这样做只那些无赖国家以
乘之机,它们也许
与非国家行为者勾结在一起,企图改变战略版图,危害我们的集体利益。
Les services vietnamiens de détection et de répression rencontrent des difficultés dues en partie à l'étendue des frontières et de la zone côtière qui offrent un accès aisé aux trafiquants.
越南执法当局所遇到的困难部分由于越南的边界和海岸线很长,贩运者有
乘之机。
On ne saurait laisser les pouvoirs locaux et régionaux entraver les efforts visant à construire un Afghanistan cohérent, et de cette façon ouvrir des possibilités que les insurgés pourraient exploiter.
不能允许地方和区域权力掮客阻碍建设一个和谐阿富汗的努力,并因此向叛乱分子提供乘之机。
Le manque de législations adéquates réglementant les transplantations d'organes, les intérêts commerciaux en jeu, les pratiques de corruption et la fraude créent de nombreux débouchés pour le commerce illicite d'organes.
由于缺乏规范器官移植和涉及相关商业利益、腐败行为和欺诈的适当法律,非法人体器官交易创造了许多
乘之机。
Nous ne voulons pas laisser de lacunes entre les armes de destruction massive et les armes légères, lacunes que peuvent mettre à profit des États et des exportateurs dénués de scrupules.
我们不想在大规模毁灭性武器与小武器之间留出缺口,不择手段的国家和出口商以
乘之机。
Le projet d'accord examiné lors des précédentes négociations structurait et organisait les Chambres extraordinaires d'une manière extrêmement complexe et qui offrait de larges possibilités d'obstructions et de retards dans la conduite des procès.
以往谈判期间讨论的协定草案所规定的特别法庭的组成和结构极为复杂,阻碍和拖
法庭审理造成了许多
乘之机。
Si l'adoption de conventions sectorielles traitant de certains aspects du problème a déjà eu un effet dissuasif, les lacunes qui subsistent dans le droit international donnent aux terroristes une certaine marge de manœuvre.
虽然涉及该问题各个特定方面的部门公约的通过已经起到劝诫的作用,国际法中存在的一些缺口
恐怖主义分子留下了
乘之机。
Nous savons tous que tout retard indu donnerait la possibilité à ceux qui le voudraient de compromettre nos efforts et de faire perdre cette occasion favorable d'édifier un avenir meilleur en Somalie et dans la région.
我们十分清楚,任何不必要的拖都
能
捣乱者
乘之机来破坏我们的努力,把这一为索马里和该地区建设更美好未来的良机变成一个失去的机
。
En conséquence, moins nous parviendrons à élaborer des politiques, des cadres et des nouvelles institutions adéquates pour traiter efficacement du problème des migrations internationales, plus nous offrirons de possibilités aux criminels, qui s'enrichissent aux dépens des migrants.
我们发展有效处理国际移民问题的政策、框架和新机构的能力越弱,我们向那些渔利移民的犯罪分子提供的乘之机就越大。
L'absence d'état de droit ou de règles claires définissant sa portée pourrait permettre de justifier la commission d'actes illicites, tels que l'agression, le génocide, le trafic de drogue et d'autres crimes transnationaux, voire être utilisée à cet effet.
缺乏法治或明确规定其范围的规则不法行为造成
乘之机或成为从事不法行为的籍口,例如侵略、种族灭绝、贩毒和其他跨国犯罪行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est indispensable que les actes de terrorisme ne restent pas impunis.
我们必须不让犯下恐怖行径的个人有可乘之机。
La communauté internationale doit veiller à ne laisser aucune place à de tels proliférateurs.
在国际社,我们必须确保不
此种扩散势力以任何可乘之机。
Un retard exacerberait les tensions et ferait le jeu des extrémistes de tous camps.
拖延还造成紧张局势,
各方的
端分子以可乘之机。
L'absence d'autorité de l'État dans ces régions a donc permis à des fournisseurs d'armes d'exploiter cette situation.
由于国家在这些区域缺乏权威,武器供应商造成了可乘之机。
Pour faire face à cette situation, une approche internationale intégrée s'impose afin qu'aucune possibilité ne soit plus ouverte aux groupes criminels organisés.
这就要求采取综合性国际做法,确保有组织犯罪没有可乘之机。
Certes, cette exception peut ouvrir la porte à des abus, mais on peut en dire autant de toutes les situations exceptionnelles énumérées.
虽然他也认为这种例外营私舞弊提供了可乘之机,但是可以说,所列举的其他特
也存在这个问题。
Tout retard ou conditions supplémentaires imposées à la mise en oeuvre de ces recommandations fait le jeu de l'extrémisme et entretient la violence.
任何拖延或建议的执行提出更多条件都
端分子以可乘之机,都
延续暴力。
Malheureusement, certaines de ces divergences sont exploitées par les groupes armés, les criminels, les terroristes et les autres personnes impliquées dans le trafic illicite.
遗憾的是,其中一些差异从事非法贩运活动的武装集团、犯罪分子、恐怖主义分子和其他人造成了可乘之机。
La situation qui règne actuellement au Darfour et les souffrances humaines qui en ont résulté ont donné lieu à une intervention sans précédent de la communauté internationale.
达尔富尔的目前局势,涉及到空前规模的人类痛苦和国际干预,有关各方提供了可乘之机。
L'insécurité ne représente pas seulement un frein pour l'activité économique du pays; elle permet aux terroristes d'exploiter les carences de l'ordre public pour mieux réaliser leurs desseins.
没有一个安全的环境,不仅影响这个国家的经济活动,而且还为恐怖主义份子提供了可乘之机,使他们可以利用缺乏法律和秩序的局面促进他们的目标的实现。
Le faire reviendrait à offrir la possibilité aux États voyous d'essayer, éventuellement en collusion avec des acteurs non étatiques, de modifier le paysage stratégique à nos dépens à tous.
这样做只那些无赖国家以可乘之机,它们也许
与非国家行为者勾结在一起,企图改变战略版图,危害我们的集体利益。
Les services vietnamiens de détection et de répression rencontrent des difficultés dues en partie à l'étendue des frontières et de la zone côtière qui offrent un accès aisé aux trafiquants.
越南执法当局所遇到的困难部分是由于越南的边界和海岸线很长,贩运者有可乘之机。
On ne saurait laisser les pouvoirs locaux et régionaux entraver les efforts visant à construire un Afghanistan cohérent, et de cette façon ouvrir des possibilités que les insurgés pourraient exploiter.
不能允许地方和区域权力掮客阻碍建设一个和谐阿富汗的努力,并因此向叛乱分子提供可乘之机。
Le manque de législations adéquates réglementant les transplantations d'organes, les intérêts commerciaux en jeu, les pratiques de corruption et la fraude créent de nombreux débouchés pour le commerce illicite d'organes.
由于缺乏规范器官移植和涉及相关商业利益、腐败行为和欺诈的适当法律,非法人体器官交易创造了许多可乘之机。
Nous ne voulons pas laisser de lacunes entre les armes de destruction massive et les armes légères, lacunes que peuvent mettre à profit des États et des exportateurs dénués de scrupules.
我们不想在大规模毁灭性武器与小武器之间留出缺口,不择手段的国家和出口商以可乘之机。
Le projet d'accord examiné lors des précédentes négociations structurait et organisait les Chambres extraordinaires d'une manière extrêmement complexe et qui offrait de larges possibilités d'obstructions et de retards dans la conduite des procès.
以往谈判期间讨论的协定草案所规定的特别法庭的组成和结构为复杂,
阻碍和拖延法庭审理造成了许多可乘之机。
Si l'adoption de conventions sectorielles traitant de certains aspects du problème a déjà eu un effet dissuasif, les lacunes qui subsistent dans le droit international donnent aux terroristes une certaine marge de manœuvre.
虽然涉及该问题各个特定方面的部门公约的通过已经起到劝诫的作用,但国际法中存在的一些缺口恐怖主义分子留下了可乘之机。
Nous savons tous que tout retard indu donnerait la possibilité à ceux qui le voudraient de compromettre nos efforts et de faire perdre cette occasion favorable d'édifier un avenir meilleur en Somalie et dans la région.
我们十分清楚,任何不必要的拖延都可能捣乱者可乘之机来破坏我们的努力,把这一为索马里和该地区建设更美好未来的良机变成一个失去的机
。
En conséquence, moins nous parviendrons à élaborer des politiques, des cadres et des nouvelles institutions adéquates pour traiter efficacement du problème des migrations internationales, plus nous offrirons de possibilités aux criminels, qui s'enrichissent aux dépens des migrants.
我们发展有效处理国际移民问题的政策、框架和新机构的能力越弱,我们向那些渔利移民的犯罪分子提供的可乘之机就越大。
L'absence d'état de droit ou de règles claires définissant sa portée pourrait permettre de justifier la commission d'actes illicites, tels que l'agression, le génocide, le trafic de drogue et d'autres crimes transnationaux, voire être utilisée à cet effet.
缺乏法治或明确规定其范围的规则不法行为造成可乘之机或成为从事不法行为的籍口,例如侵略、种族灭绝、贩毒和其他跨国犯罪行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est indispensable que les actes de terrorisme ne restent pas impunis.
我们必须不让犯下恐怖行径的个人有可乘之机。
La communauté internationale doit veiller à ne laisser aucune place à de tels proliférateurs.
在社会,我们必须确保不
此种扩散势力以任何可乘之机。
Un retard exacerberait les tensions et ferait le jeu des extrémistes de tous camps.
拖延还会造成紧张局势,各方的极端分子以可乘之机。
L'absence d'autorité de l'État dans ces régions a donc permis à des fournisseurs d'armes d'exploiter cette situation.
由于家在这些区域缺乏权威,
武器供应商造成了可乘之机。
Pour faire face à cette situation, une approche internationale intégrée s'impose afin qu'aucune possibilité ne soit plus ouverte aux groupes criminels organisés.
这就要求采取综合性法,确保有组织犯罪没有可乘之机。
Certes, cette exception peut ouvrir la porte à des abus, mais on peut en dire autant de toutes les situations exceptionnelles énumérées.
虽然也认为这种例外
营私舞弊提供了可乘之机,但是可以说,所列举的
特殊情况也存在这个问题。
Tout retard ou conditions supplémentaires imposées à la mise en oeuvre de ces recommandations fait le jeu de l'extrémisme et entretient la violence.
任何拖延或建议的执行提出更多条件都会
极端分子以可乘之机,都会延续暴力。
Malheureusement, certaines de ces divergences sont exploitées par les groupes armés, les criminels, les terroristes et les autres personnes impliquées dans le trafic illicite.
遗憾的是,中一些差异
从事非法贩运活动的武装集团、犯罪分子、恐怖主义分子
人造成了可乘之机。
La situation qui règne actuellement au Darfour et les souffrances humaines qui en ont résulté ont donné lieu à une intervention sans précédent de la communauté internationale.
达尔富尔的目前局势,涉及到空前规模的人类痛苦干预,
有关各方提供了可乘之机。
L'insécurité ne représente pas seulement un frein pour l'activité économique du pays; elle permet aux terroristes d'exploiter les carences de l'ordre public pour mieux réaliser leurs desseins.
没有一个安全的环境,不仅影响这个家的经济活动,而且还为恐怖主义份子提供了可乘之机,使
们可以利用缺乏法律
秩序的局面促进
们的目标的实现。
Le faire reviendrait à offrir la possibilité aux États voyous d'essayer, éventuellement en collusion avec des acteurs non étatiques, de modifier le paysage stratégique à nos dépens à tous.
这样只会
那些无赖
家以可乘之机,它们也许会与非
家行为者勾结在一起,企图改变战略版图,危害我们的集体利益。
Les services vietnamiens de détection et de répression rencontrent des difficultés dues en partie à l'étendue des frontières et de la zone côtière qui offrent un accès aisé aux trafiquants.
越南执法当局所遇到的困难部分是由于越南的边界海岸线很长,贩运者有可乘之机。
On ne saurait laisser les pouvoirs locaux et régionaux entraver les efforts visant à construire un Afghanistan cohérent, et de cette façon ouvrir des possibilités que les insurgés pourraient exploiter.
不能允许地方区域权力掮客阻碍建设一个
谐阿富汗的努力,并因此向叛乱分子提供可乘之机。
Le manque de législations adéquates réglementant les transplantations d'organes, les intérêts commerciaux en jeu, les pratiques de corruption et la fraude créent de nombreux débouchés pour le commerce illicite d'organes.
由于缺乏规范器官移植涉及相关商业利益、腐败行为
欺诈的适当法律,
非法人体器官交易创造了许多可乘之机。
Nous ne voulons pas laisser de lacunes entre les armes de destruction massive et les armes légères, lacunes que peuvent mettre à profit des États et des exportateurs dénués de scrupules.
我们不想在大规模毁灭性武器与小武器之间留出缺口,不择手段的
家
出口商以可乘之机。
Le projet d'accord examiné lors des précédentes négociations structurait et organisait les Chambres extraordinaires d'une manière extrêmement complexe et qui offrait de larges possibilités d'obstructions et de retards dans la conduite des procès.
以往谈判期间讨论的协定草案所规定的特别法庭的组成结构极为复杂,
阻碍
拖延法庭审理造成了许多可乘之机。
Si l'adoption de conventions sectorielles traitant de certains aspects du problème a déjà eu un effet dissuasif, les lacunes qui subsistent dans le droit international donnent aux terroristes une certaine marge de manœuvre.
虽然涉及该问题各个特定方面的部门公约的通过已经起到劝诫的作用,但法中存在的一些缺口
恐怖主义分子留下了可乘之机。
Nous savons tous que tout retard indu donnerait la possibilité à ceux qui le voudraient de compromettre nos efforts et de faire perdre cette occasion favorable d'édifier un avenir meilleur en Somalie et dans la région.
我们十分清楚,任何不必要的拖延都可能捣乱者可乘之机来破坏我们的努力,把这一为索马里
该地区建设更美好未来的良机变成一个失去的机会。
En conséquence, moins nous parviendrons à élaborer des politiques, des cadres et des nouvelles institutions adéquates pour traiter efficacement du problème des migrations internationales, plus nous offrirons de possibilités aux criminels, qui s'enrichissent aux dépens des migrants.
我们发展有效处理移民问题的政策、框架
新机构的能力越弱,我们向那些渔利移民的犯罪分子提供的可乘之机就越大。
L'absence d'état de droit ou de règles claires définissant sa portée pourrait permettre de justifier la commission d'actes illicites, tels que l'agression, le génocide, le trafic de drogue et d'autres crimes transnationaux, voire être utilisée à cet effet.
缺乏法治或明确规定范围的规则
不法行为造成可乘之机或成为从事不法行为的籍口,例如侵略、种族灭绝、贩毒
跨
犯罪行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est indispensable que les actes de terrorisme ne restent pas impunis.
我们必须不让犯下恐怖行径个人有可乘之机。
La communauté internationale doit veiller à ne laisser aucune place à de tels proliférateurs.
在国际社会,我们必须确保不此种扩散势力以任何可乘之机。
Un retard exacerberait les tensions et ferait le jeu des extrémistes de tous camps.
拖延还会造成紧张局势,各方
极端分子以可乘之机。
L'absence d'autorité de l'État dans ces régions a donc permis à des fournisseurs d'armes d'exploiter cette situation.
由于国家在这些区域缺乏权威,武器
应商造成
可乘之机。
Pour faire face à cette situation, une approche internationale intégrée s'impose afin qu'aucune possibilité ne soit plus ouverte aux groupes criminels organisés.
这就要求采取综合性国际做法,确保有组织犯罪没有可乘之机。
Certes, cette exception peut ouvrir la porte à des abus, mais on peut en dire autant de toutes les situations exceptionnelles énumérées.
虽然他也认为这种例外营私舞弊
可乘之机,但
可以说,所列举
他特殊情况也存在这个问题。
Tout retard ou conditions supplémentaires imposées à la mise en oeuvre de ces recommandations fait le jeu de l'extrémisme et entretient la violence.
任何拖延或建议
执行
出更多条件都会
极端分子以可乘之机,都会延续暴力。
Malheureusement, certaines de ces divergences sont exploitées par les groupes armés, les criminels, les terroristes et les autres personnes impliquées dans le trafic illicite.
遗憾,
中一些差异
从事非法贩运活动
武装集团、犯罪分子、恐怖主义分子和
他人造成
可乘之机。
La situation qui règne actuellement au Darfour et les souffrances humaines qui en ont résulté ont donné lieu à une intervention sans précédent de la communauté internationale.
达尔富尔目前局势,涉及到空前规模
人类痛苦和国际干预,
有关各方
可乘之机。
L'insécurité ne représente pas seulement un frein pour l'activité économique du pays; elle permet aux terroristes d'exploiter les carences de l'ordre public pour mieux réaliser leurs desseins.
没有一个安全环境,不仅影响这个国家
经济活动,而且还为恐怖主义份子
可乘之机,使他们可以利用缺乏法律和秩序
局面促进他们
目标
实现。
Le faire reviendrait à offrir la possibilité aux États voyous d'essayer, éventuellement en collusion avec des acteurs non étatiques, de modifier le paysage stratégique à nos dépens à tous.
这样做只会那些无赖国家以可乘之机,它们也许会与非国家行为者勾结在一起,企图改变战略版图,危害我们
集体利益。
Les services vietnamiens de détection et de répression rencontrent des difficultés dues en partie à l'étendue des frontières et de la zone côtière qui offrent un accès aisé aux trafiquants.
越南执法当局所遇到困难部分
由于越南
边界和海岸线很长,贩运者有可乘之机。
On ne saurait laisser les pouvoirs locaux et régionaux entraver les efforts visant à construire un Afghanistan cohérent, et de cette façon ouvrir des possibilités que les insurgés pourraient exploiter.
不能允许地方和区域权力掮客阻碍建设一个和谐阿富汗努力,并因此向叛乱分子
可乘之机。
Le manque de législations adéquates réglementant les transplantations d'organes, les intérêts commerciaux en jeu, les pratiques de corruption et la fraude créent de nombreux débouchés pour le commerce illicite d'organes.
由于缺乏规范器官移植和涉及相关商业利益、腐败行为和欺诈适当法律,
非法人体器官交易创造
许多可乘之机。
Nous ne voulons pas laisser de lacunes entre les armes de destruction massive et les armes légères, lacunes que peuvent mettre à profit des États et des exportateurs dénués de scrupules.
我们不想在大规模毁灭性武器与小武器之间留出缺口,不择手段
国家和出口商以可乘之机。
Le projet d'accord examiné lors des précédentes négociations structurait et organisait les Chambres extraordinaires d'une manière extrêmement complexe et qui offrait de larges possibilités d'obstructions et de retards dans la conduite des procès.
以往谈判期间讨论协定草案所规定
特别法庭
组成和结构极为复杂,
阻碍和拖延法庭审理造成
许多可乘之机。
Si l'adoption de conventions sectorielles traitant de certains aspects du problème a déjà eu un effet dissuasif, les lacunes qui subsistent dans le droit international donnent aux terroristes une certaine marge de manœuvre.
虽然涉及该问题各个特定方面部门公约
通过已经起到劝诫
作用,但国际法中存在
一些缺口
恐怖主义分子留下
可乘之机。
Nous savons tous que tout retard indu donnerait la possibilité à ceux qui le voudraient de compromettre nos efforts et de faire perdre cette occasion favorable d'édifier un avenir meilleur en Somalie et dans la région.
我们十分清楚,任何不必要拖延都可能
捣乱者可乘之机来破坏我们
努力,把这一为索马里和该地区建设更美好未来
良机变成一个失去
机会。
En conséquence, moins nous parviendrons à élaborer des politiques, des cadres et des nouvelles institutions adéquates pour traiter efficacement du problème des migrations internationales, plus nous offrirons de possibilités aux criminels, qui s'enrichissent aux dépens des migrants.
我们发展有效处理国际移民问题政策、框架和新机构
能力越弱,我们向那些渔利移民
犯罪分子
可乘之机就越大。
L'absence d'état de droit ou de règles claires définissant sa portée pourrait permettre de justifier la commission d'actes illicites, tels que l'agression, le génocide, le trafic de drogue et d'autres crimes transnationaux, voire être utilisée à cet effet.
缺乏法治或明确规定范围
规则
不法行为造成可乘之机或成为从事不法行为
籍口,例如侵略、种族灭绝、贩毒和
他跨国犯罪行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。