法语助手
  • 关闭

即将结束的

添加到生词本

avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

一年中,区域重大危机解决取得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对任期任务执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组织服务台中大多数目前各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫罗斯联邦)(以语发言):按照传统,大会要总政治年度果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫(罗斯联邦)(以语发言):今天,安全理事会其工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我在联合国涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是在方案中期进行,其余是在方案时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在一个多事之年时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在不平静一年时举行,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她在日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将结束,区域重大危机解决取得了些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战即将结束不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将结束任期任务执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组织服务台大多数目前即将结束各自阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将结束政治结果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结束其工作个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程即将结束时候,我们认所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将结束在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

概算考虑到了自提交即将结束期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%期审查是在方案期进行,其余是在方案即将结束时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将结束二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

概算考虑到了自提交即将结束期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在个多事之即将结束时候举行,东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在不平静即将结束时举行,在这东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束在日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

一年中,区域重大危机解决取得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

进行展望之前,我们必须回顾这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对任期任务执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

工发组织服务台中大多数目前各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总政治年度果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会其工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

该方案时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

该方案时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

登记进程时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

我们德班逗留时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是方案中期进行,其余方案时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

联黎部队任期之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议一个多事之年时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是不平静一年时举行这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将结束一年中,区域重大危机解决取得了一些进

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

之前,我们必须回顾即将结束这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战即将结束不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将结束任期任务执人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

运作工发组织服务台中大多数目前即将结束各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将结束政治年度结果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结束其工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

登记进程即将结束时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

我们德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将结束联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是方案中期进,其余方案即将结束时进

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们二十一世纪任务是确保妇女至少能充分使她们即将结束二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议一个多事之年即将结束时候举,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是不平静一年即将结束时举这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将结束一年中,区域重大危决取得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战即将结束不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将结束任期任务执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组织服务台中大多数目前即将结束各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将结束政治年度结果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结束其工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制化学头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制化学头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程即将结束时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将结束在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是在方案中期进行,其余是在方案即将结束时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将结束二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在一个多事之年即将结束时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在不平静一年即将结束时举行,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束在日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

一年中,区域重大危机解决取得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对任期任务执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组织服务台中大多数目前各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总政治年度果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):全理事会其工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是在方案中期进行,其余是在方案时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在一个多事之年时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

会议是在不平静一年时举行,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她在日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将年中,区域重大危机解决取得了些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾即将这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷即将不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将任期任务执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组织服务台中大多数目前即将各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将政治年度结果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将其工作个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将时研制弹道导弹化学弹头被视武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将时研制弹道导弹化学弹头被视武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程即将时候,我们认所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留即将时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

概算考虑到了自提交即将两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是在方案中期进行,其余是在方案即将时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

概算考虑到了自提交即将两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期即将之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在个多事之年即将时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在不平静即将时举行,在这年中,中东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将在日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将结束一年中,区域重大危机解决取得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之必须回顾即将结束这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷即将结束不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将结束任期任务执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组织服务台中大多数目即将结束各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将结束政治年度结果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结束其工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程即将结束时候,所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在德班逗留即将结束时候,可以肯定地说谋求实现都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,即将结束在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是在方案中期进行,其余是在方案即将结束时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她即将结束二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在一个多事之年即将结束时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在不平静一年即将结束时举行,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束在日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将结束一年,区域重大危机解决取得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战即将结束不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将结束任期执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作组织服大多数目前即将结束各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语):照传统,大会要总结即将结束政治年度结果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语):今天,安全理事会即将结束其工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程即将结束时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将结束在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%期审查是在方案期进行,其余是在方案即将结束时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十一世纪是确保妇女至少能充分行使她们在即将结束二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在一个多事之年即将结束时候举行,东局势出现了若干令人鼓舞事态展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在不平静一年即将结束时举行,在这一年东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束在日内瓦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,