Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.
白俄罗斯努力让他们在劳工界占有一席之地,措施是向他们提供优惠。
Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.
白俄罗斯努力让他们在劳工界占有一席之地,措施是向他们提供优惠。
Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.
虽然们还必须加强教育界和劳工界
承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。
Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.
这些守则优势在于扩展和加强了劳工标准跨国界应用以及对政府管辖权和国际公司
应用。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.
根据“危地马拉妇女和劳工界”论文,妇女失业率是3.2%,男子2%。
Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.
作为政府,们将继续努力与私人部门、劳工界、公民团体和各
要集团建立
定
伙伴关系,尊重这些社会伙伴
独立和重要
作用。
Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.
Hermoso女士(国际劳工组织观察员)在就议程项目115b)发言时指出,国际劳工组织起草了一个加强技术合作以消除劳工界种族歧视行动计划。
Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.
新闻部也努力宣传联合国议程上新
优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书长与企业界、劳工界和民间社会达成
全球
。
Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».
们今天在摩纳哥遵循同样
模式,邀请来自商界、金融界、劳工界、民间社会、以及工业界各界
资深人士参加会议,以便进一步深入调集财政资源这一
题
辩论。
On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.
全球化数量层面经常用关于下列事项
数据来加以说明:每年流入
外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)
增长速度、外国直接投资总量
增长率、流入
国际资金
增加数和劳工跨国界
流动性。 跨国公司是全球化
重要代理要素。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.
根据世界劳工组织持
论文“危地马拉
妇女和劳工界:精神状态和看不见
手”,危地马拉
劳动力质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。
Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.
妇女社区委员会由下列成员组成:各种组织和不同群体代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导
夫人;妇女界在地区规划委员会
代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女教师代表、女企业家、劳工界(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议女性成员、女市长)、女户
联合会和青年组织代表。
Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.
有些代表团指出非洲发展新伙伴关系三层作用:在国家一级各国政府有向民间社会提供增长并满足商业界和劳工界期望
合同性义务;在区域一级各国彼此支助和监督,实行善政和采取有效
管理原则;在国际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发展新伙伴关系
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.
白俄罗斯努力让他们在劳占有一席之地,措施是向他们
雇主提供优惠。
Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.
虽然我们还必须加强教育和劳
承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。
Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.
这些守则优势在于扩展和加强了劳
标准跨国
应用以
对政府管辖权和国际公司
应用。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.
根据“危地马拉妇女和劳
”论文,妇女失业率是3.2%,男子2%。
Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.
作为政府,我们将继续努力与私人部门、劳、公民团体和各主要集团建立
定
伙伴关系,尊重这些社会伙伴
独立和重要
作用。
Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.
Hermoso女士(国际劳组织观察员)在就议程项目115b)发言时指出,国际劳
组织起草了一个加强技术合作以消除劳
种族歧视
行动计划。
Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.
新闻部也努力宣传联合国议程上新
优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以
长与企业
、劳
和民间社会达成
全球协约。
Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».
我们今天在摩纳哥遵循同样模式,邀请来自商
、金融
、劳
、民间社会、以
业
各
资深人士参加会议,以便进一步深入调集财政资源这一主题
辩论。
On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.
全球化数量层面经常用关于下列事项
数据来加以说明:每年流入
外国直接投资以
商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)
增长速度、外国直接投资总量
增长率、流入
国际资金
增加数和劳
跨国
流动性。 跨国公司是全球化
重要代理要素。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.
根据世劳
组织主持
论文“危地马拉
妇女和劳
:精神状态和看不见
手”,危地马拉
劳动力质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。
Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.
妇女社区委员会由下列成员组成:各种组织和不同群体代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导
夫人;妇女
在地区规划委员会
代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女教师代表、女企业家、劳
(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议女性成员、女市长)、女户主联合会和青年组织代表。
Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.
有些代表团指出非洲发展新伙伴关系三层作用:在国家一级各国政府有向民间社会提供增长并满足商业
和劳
期望
合同性义务;在区域一级各国彼此支助和监督,实行善政和采取有效
管理原则;在国际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发展新伙伴关系
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.
白俄罗斯努力让他们在占有一席之地,措施是向他们的雇主提供优惠。
Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.
虽然我们还必须育
和
的承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。
Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.
这些守则的优势在于扩展和了
标准跨国
应用以及对政府管辖权和国际公司的应用。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.
根据“危地马拉的妇女和”论文,妇女失业率是3.2%,男子2%。
Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.
作为政府,我们将继续努力与私人部门、、公民团体和各主要集团建立
定的伙伴关系,尊重这些社会伙伴的独立和重要的作用。
Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.
Hermoso女士(国际组织观察员)在就议程项目115b)发言时指出,国际
组织起草了一个
技术合作以消除
种族歧视的行动计划。
Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.
新闻部也努力宣传联合国议程上的新的优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书长与企业、
和民间社会达成的全球协约。
Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».
我们今天在摩纳哥遵循同样的模式,邀请来自商、金融
、
、民间社会、以及
业
各
的资深人士参
会议,以便进一步深入调集财政资源这一主题的辩论。
On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.
全球化的数量层面经常用关于下列事项的数据来以说明:每年流入的外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)的增长速度、外国直接投资总量的增长率、流入的国际资金的增
数和
跨国
的流动性。 跨国公司是全球化的重要代理要素。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.
根据世组织主持的论文“危地马拉的妇女和
:精神状态和看不见的手”,危地马拉的
动力质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。
Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.
妇女社区委员会由下列成员组成:各种组织和不同群体的代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导的夫人;妇女在地区规划委员会的代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女
师代表、女企业家、
(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议女性成员、女市长)、女户主联合会和青年组织代表。
Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.
有些代表团指出非洲发展新伙伴关系的三层作用:在国家一级各国政府有向民间社会提供增长并满足商业和
期望的合同性义务;在区域一级各国彼此支助和监督,实行善政和采取有效的管理原则;在国际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发展新伙伴关系的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.
白俄罗斯让他们在劳工界占有一席之地,措施是向他们的雇主提供优惠。
Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.
虽然我们还必须强教育界
劳工界的承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。
Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.
这些守则的优势在于扩强了劳工标准跨国界应用以及对政府管辖权
国际公司的应用。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.
根据“危地马拉的妇女劳工界”论文,妇女失业率是3.2%,男子2%。
Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.
作为政府,我们将继续与私人部门、劳工界、公民团体
各主要集团建立
定的伙伴关系,尊重这些社会伙伴的独立
重要的作用。
Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.
Hermoso女士(国际劳工组织观察员)在就议程项目115b)发言时指出,国际劳工组织起草了一个强技术合作以消除劳工界种族歧视的行动计划。
Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.
新闻部也传联合国议程上的新的优先问题,包括推动信息技术以促进发
,以及秘书长与企业界、劳工界
民间社会达成的全球协约。
Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».
我们今天在摩纳哥遵循同样的模式,邀请来自商界、金融界、劳工界、民间社会、以及工业界各界的资深人士参会议,以便进一步深入调集财政资源这一主题的辩论。
On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.
全球化的数量层面经常用关于下列事项的数据来以说明:每年流入的外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)的增长速度、外国直接投资总量的增长率、流入的国际资金的增
数
劳工跨国界的流动性。 跨国公司是全球化的重要代理要素。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.
根据世界劳工组织主持的论文“危地马拉的妇女劳工界:精神状态
看不见的手”,危地马拉的劳动
质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。
Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.
妇女社区委员会由下列成员组成:各种组织不同群体的代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导的夫人;妇女界在地区规划委员会的代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女教师代表、女企业家、劳工界(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议女性成员、女市长)、女户主联合会
青年组织代表。
Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.
有些代表团指出非洲发新伙伴关系的三层作用:在国家一级各国政府有向民间社会提供增长并满足商业界
劳工界期望的合同性义务;在区域一级各国彼此支助
监督,实行善政
采取有效的管理原则;在国际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发
新伙伴关系的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.
白俄罗斯努力让他们在劳工占有一席之地,措施是向他们的雇主提供优惠。
Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.
虽然我们还必须加强教育和劳工
的承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。
Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.
这些守则的优势在于扩展和加强了劳工标准跨国应用以及对政府管辖权和国际
司的应用。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.
根据“危地马拉的妇女和劳工”论文,妇女失业率是3.2%,男子2%。
Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.
作为政府,我们将继续努力与私人部门、劳工、
团体和各主要集团建立
定的
伴关系,尊重这些
伴的独立和重要的作用。
Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.
Hermoso女士(国际劳工组织观察员)在就议程项目115b)发言时指出,国际劳工组织起草了一个加强技术合作以消除劳工种族歧视的行动计划。
Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.
新闻部也努力宣传联合国议程上的新的优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书长与企业、劳工
和
间
达成的全球协约。
Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».
我们今天在摩纳哥遵循同样的模式,邀请来自商、金融
、劳工
、
间
、以及工业
各
的资深人士参加
议,以便进一步深入调集财政资源这一主题的辩论。
On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.
全球化的数量层面经常用关于下列事项的数据来加以说明:每年流入的外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)的增长速度、外国直接投资总量的增长率、流入的国际资金的增加数和劳工跨国的流动性。 跨国
司是全球化的重要代理要素。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.
根据世劳工组织主持的论文“危地马拉的妇女和劳工
:精神状态和看不见的手”,危地马拉的劳动力质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。
Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.
妇女区委员
由下列成员组成:各种组织和不同群体的代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导的夫人;妇女
在地区规划委员
的代表、非裔哥伦比亚妇女、女农
、女知识分子或女教师代表、女企业家、劳工
(
共或私营部门)代表、
选妇女代表(地方行动委员
、市政府成员、市政
议女性成员、女市长)、女户主联合
和青年组织代表。
Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.
有些代表团指出非洲发展新伴关系的三层作用:在国家一级各国政府有向
间
提供增长并满足商业
和劳工
期望的合同性义务;在区域一级各国彼此支助和监督,实行善政和采取有效的管理原则;在国际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发展新
伴关系的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.
白俄罗斯努力让他们在劳工界占有席之地,措施是向他们
雇主提供优惠。
Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.
虽然我们还必须强教育界和劳工界
承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。
Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.
这些守则优势在于扩展和
强了劳工标准跨国界
以及对政府管辖权和国际公司
。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.
根据“危地马拉妇女和劳工界”论文,妇女失业率是3.2%,男子2%。
Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.
作为政府,我们将继续努力与私人部门、劳工界、公民团体和各主要集团建立定
伙伴关系,尊重这些社会伙伴
独立和重要
作
。
Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.
Hermoso女士(国际劳工组织观察员)在就议程项目115b)发言时指出,国际劳工组织起草了强技术合作以消除劳工界种族歧视
行动计划。
Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.
新闻部也努力宣传联合国议程上新
优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书长与企业界、劳工界和民间社会达成
全球协约。
Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».
我们今天在摩纳哥遵循同样模式,邀请来自商界、金融界、劳工界、民间社会、以及工业界各界
资深人士参
会议,以便进
步深入调集财政资源这
主题
辩论。
On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.
全球化数量层面经常
关于下列事项
数据来
以说明:每年流入
外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)
增长速度、外国直接投资总量
增长率、流入
国际资金
增
数和劳工跨国界
流动性。 跨国公司是全球化
重要代理要素。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.
根据世界劳工组织主持论文“危地马拉
妇女和劳工界:精神状态和看不见
手”,危地马拉
劳动力质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。
Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.
妇女社区委员会由下列成员组成:各种组织和不同群体代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导
夫人;妇女界在地区规划委员会
代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女教师代表、女企业家、劳工界(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议女性成员、女市长)、女户主联合会和青年组织代表。
Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.
有些代表团指出非洲发展新伙伴关系三层作
:在国家
级各国政府有向民间社会提供增长并满足商业界和劳工界期望
合同性义务;在区域
级各国彼此支助和监督,实行善政和采取有效
管理原则;在国际
级,包括联大在内已再三表明了对非洲发展新伙伴关系
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.
白俄罗斯让他们在劳工界占有一席之地,措施是向他们的雇主提供优惠。
Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.
虽然我们还必须强教育界
劳工界的承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。
Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.
这些守则的优势在于扩强了劳工标准跨国界应用以及对政府管辖权
国际公司的应用。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.
根据“危地马拉的妇女劳工界”论文,妇女失业率是3.2%,男子2%。
Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.
作为政府,我们将继续与私人部门、劳工界、公民团体
各主要集团建立
定的伙伴关系,尊重这些社会伙伴的独立
重要的作用。
Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.
Hermoso女士(国际劳工组织观察员)在就议程项目115b)发言时指出,国际劳工组织起草了一个强技术合作以消除劳工界种族歧视的行动计划。
Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.
新闻部也传联合国议程上的新的优先问题,包括推动信息技术以促进发
,以及秘书长与企业界、劳工界
民间社会达成的全球协约。
Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».
我们今天在摩纳哥遵循同样的模式,邀请来自商界、金融界、劳工界、民间社会、以及工业界各界的资深人士参会议,以便进一步深入调集财政资源这一主题的辩论。
On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.
全球化的数量层面经常用关于下列事项的数据来以说明:每年流入的外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)的增长速度、外国直接投资总量的增长率、流入的国际资金的增
数
劳工跨国界的流动性。 跨国公司是全球化的重要代理要素。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.
根据世界劳工组织主持的论文“危地马拉的妇女劳工界:精神状态
看不见的手”,危地马拉的劳动
质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。
Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.
妇女社区委员会由下列成员组成:各种组织不同群体的代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导的夫人;妇女界在地区规划委员会的代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女教师代表、女企业家、劳工界(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议女性成员、女市长)、女户主联合会
青年组织代表。
Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.
有些代表团指出非洲发新伙伴关系的三层作用:在国家一级各国政府有向民间社会提供增长并满足商业界
劳工界期望的合同性义务;在区域一级各国彼此支助
监督,实行善政
采取有效的管理原则;在国际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发
新伙伴关系的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.
白俄罗斯力让他们在劳工界占有一席之地,措施是向他们的雇主提供优惠。
Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.
虽然我们还必须加强教育界和劳工界的承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。
Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.
这些守则的优势在于扩展和加强了劳工标准跨国界应以及对政府管辖权和国际公司的应
。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.
根据“危地马拉的妇和劳工界”论文,妇
失业率是3.2%,男子2%。
Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.
为政府,我们将
力与私人部门、劳工界、公民团体和各主要集团建立
定的伙伴关系,尊重这些社会伙伴的独立和重要的
。
Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.
Hermoso士(国际劳工组织观察员)在就议程项目115b)发言时指出,国际劳工组织起草了一个加强技术合
以消除劳工界种族歧视的行动计划。
Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.
新闻部也力宣传联合国议程上的新的优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书长与企业界、劳工界和民间社会达成的全球协约。
Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».
我们今天在摩纳哥遵循同样的模式,邀请来自商界、金融界、劳工界、民间社会、以及工业界各界的资深人士参加会议,以便进一步深入调集财政资源这一主题的辩论。
On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.
全球化的数量层面经常关于下列事项的数据来加以说明:每年流入的外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)的增长速度、外国直接投资总量的增长率、流入的国际资金的增加数和劳工跨国界的流动性。 跨国公司是全球化的重要代理要素。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.
根据世界劳工组织主持的论文“危地马拉的妇和劳工界:精神状态和看不见的手”,危地马拉的劳动力质量低下,就妇
来说,妇
全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。
Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.
妇社区委员会由下列成员组成:各种组织和不同群体的代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导的夫人;妇
界在地区规划委员会的代表、非裔哥伦比亚妇
、
农民、
知识分子或
教师代表、
企业家、劳工界(公共或私营部门)代表、民选妇
代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议
性成员、
市长)、
户主联合会和青年组织代表。
Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.
有些代表团指出非洲发展新伙伴关系的三层:在国家一级各国政府有向民间社会提供增长并满足商业界和劳工界期望的合同性义务;在区域一级各国彼此支助和监督,实行善政和采取有效的管理原则;在国际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发展新伙伴关系的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.
白俄罗斯努力让他们在劳工界占有一席之地,措施是向他们的雇主提供优惠。
Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.
虽然我们还必须加强教育界和劳工界的承诺,但是已经明确决定共同推动这战略。
Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.
这些守则的优势在于扩展和加强了劳工标准跨国界应用以及对政府管辖权和国际公司的应用。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.
根据“危地马拉的和劳工界”论
,
失业率是3.2%,男子2%。
Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.
作为政府,我们将继续努力与私人部门、劳工界、公民团体和各主要集团建立定的伙伴关系,尊重这些社会伙伴的独立和重要的作用。
Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.
Hermoso士(国际劳工组织观察员)在就议
115b)发言时指出,国际劳工组织起草了一个加强技术合作以消除劳工界种族歧视的行动计划。
Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.
新闻部也努力宣传联合国议上的新的优先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书长与企业界、劳工界和民间社会达成的全球协约。
Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».
我们今天在摩纳哥遵循同样的模式,邀请来自商界、金融界、劳工界、民间社会、以及工业界各界的资深人士参加会议,以便进一步深入调集财政资源这一主题的辩论。
On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.
全球化的数量层面经常用关于下列事的数据来加以说明:每年流入的外国直接投资以及商品贸易额相对国内生产总值(国内总产值)的增长速度、外国直接投资总量的增长率、流入的国际资金的增加数和劳工跨国界的流动性。 跨国公司是全球化的重要代理要素。
D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.
根据世界劳工组织主持的论“危地马拉的
和劳工界:精神状态和看不见的手”,危地马拉的劳动力质量低下,就
来说,
全部经济自立人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。
Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.
社区委员会由下列成员组成:各种组织和不同群体的代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导的夫人;
界在地区规划委员会的代表、非裔哥伦比亚
、
农民、
知识分子或
教师代表、
企业家、劳工界(公共或私营部门)代表、民选
代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会议
性成员、
市长)、
户主联合会和青年组织代表。
Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.
有些代表团指出非洲发展新伙伴关系的三层作用:在国家一级各国政府有向民间社会提供增长并满足商业界和劳工界期望的合同性义务;在区域一级各国彼此支助和监督,实行善政和采取有效的管理原则;在国际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发展新伙伴关系的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。