有奖纠错
| 划词

Il s'efforce de leur faire une place dans le monde du travail en offrant des avantages à leurs employeurs.

白俄罗斯努力让他们在劳工占有一席之地,措施是向他们雇主提供惠。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nous devions encore renforcer l'engagement des secteurs éducatif et professionnel, il est d'ores et déjà fermement établi que cette stratégie sera menée de concert.

虽然我们还必须加强教育界和劳工承诺,但是已经明确决定共同推动这项战略。

评价该例句:好评差评指正

Ces codes ont pour avantage d'élargir et de renforcer l'application de normes du travail par-delà les frontières, dans toutes les juridictions nationales et dans toutes les sociétés internationales.

这些守势在于扩展和加强了劳工标准跨应用以及对政府管辖权和际公司应用。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes.

根据“危地马拉妇女和劳工”论文,妇女失业率是3.2%,男子2%。

评价该例句:好评差评指正

Nos gouvernements continueront d'œuvrer en faveur de partenariats stables avec le secteur privé, les organisations de travailleurs, la société civile et toutes les grandes formations, en faisant droit à l'indépendance et à l'importance du rôle de chacun de ces partenaires sociaux.

作为政府,我们将继续努力与私人部门、劳工、公民团体和各主要集团建稳定伙伴关系,尊重这些社会伙伴和重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Mme Hermoso (Observateur de l'Organisation internationale du Travail), prenant la parole au titre du point 115 b) de l'ordre du jour, indique que l'OIT élabore un plan d'action en matière de coopération technique en vue d'éliminer la discrimination raciale dans le monde du travail.

Hermoso女士(劳工组织观察员)在就程项目115b)发言时指出,劳工组织起草了一个加强技术作以消除劳工种族歧视行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Département s'est employé à faire connaître les nouveaux sujets auxquels l'Organisation des Nations Unies accorde un intérêt tout particulier, notamment la valorisation des technologies de l'information pour le développement et le « contrat mondial » que le Secrétaire général a proposé aux dirigeants d'entreprise, aux salariés et à la société civile.

新闻部也努力宣传联程上先问题,包括推动信息技术以促进发展,以及秘书长与企业界、劳工和民间社会达成全球协约。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes dans la même logique ici à Monaco où nous avons notamment fait venir des hauts responsables du monde des affaires, des institutions financières, des organisations syndicales, de la société civile et de l'industrie, pour la tenue d'un débat réellement pertinent sur le thème de la « mobilisation des ressources financières ».

我们今天在摩纳哥遵循同样模式,邀请来自商界、金融界、劳工、民间社会、以及工业界各界资深人士参加会,以便进一步深入调集财政资源这一主题辩论。

评价该例句:好评差评指正

On rend généralement compte des aspects quantitatifs de la mondialisation au moyen de statistiques sur l'augmentation des flux annuels et de l'encours des investissements directs étrangers, des échanges de marchandises par rapport au produit intérieur brut (PIB) et des flux financiers internationaux et sur la mobilité de la main-d'oeuvre à l'échelle internationale.

全球化数量层面经常用关于下列事项数据来加以说明:每年流入直接投资以及商品贸易额相对内生产总值(内总产值)增长速度、外直接投资总量增长率、流入际资金增加数和劳工流动性。 跨公司是全球化重要代理要素。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'essai intitulé « Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala, Las Mentes y Manos Invisibles » (Les femmes et le monde du travail au Guatemala, les états d'esprit et les mains invisibles), parrainé par l'OIT, la population active guatémaltèque présente de faibles indices de qualification : en ce qui concerne les femmes, sur le total de la Population féminine économiquement active, 40,24 % n'ont aucun niveau de scolarité, et 19 % seulement ont terminé l'école primaire.

根据世界劳工组织主持论文“危地马拉妇女和劳工:精神状态和看不见手”,危地马拉劳动力质量低下,就妇女来说,妇女全部经济自人口中40.24%没有上过学,19%只读完小学。

评价该例句:好评差评指正

Ces Conseils sont composés des dirigeantes des divers organismes et groupes de population, de l'épouse du gouverneur, du maire ou de l'administrateur compétent, de la déléguée du secteur des femmes au Conseil territorial du Plan, de représentantes des femmes afrocolombiennes, des paysannes, des universitaires ou enseignantes, des entreprises, des autochtones, des représentantes des travailleuses (des secteurs public et privé), de femmes élues au suffrage universel (Conseil d'action communale, Conseil municipal, mairie), des associations de femmes chefs de famille et des organisations de jeunes61.

妇女社区委员会由下列成员组成:各种组织和不同群体代表、省长夫人、市长夫人或相关机构领导夫人;妇女界在地区规划委员会代表、非裔哥伦比亚妇女、女农民、女知识分子或女教师代表、女企业家、劳工(公共或私营部门)代表、民选妇女代表(地方行动委员会、市政府成员、市政会女性成员、女市长)、女户主联会和青年组织代表。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations ont évoqué la triple dimension du NOPADA avec: au niveau national, une obligation contractuelle pour les gouvernements, qui étaient tenus de favoriser le développement de la société civile et de répondre aux attentes des entreprises et des travailleurs; au niveau régional, un dispositif par lequel les pays se soutenaient et se contrôlaient mutuellement en vue de l'adoption de principes de bonne gouvernance et de gestion rationnelle; et au niveau international, un soutien au NOPADA qui a été maintes fois exprimé, notamment par l'Assemblée générale.

有些代表团指出非洲发展新伙伴关系三层作用:在家一级各政府有向民间社会提供增长并满足商业界和劳工期望同性义务;在区域一级各彼此支助和监督,实行善政和采取有效管理原;在际一级,包括联大在内已再三表明了对非洲发展新伙伴关系支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-genre, sous-gorge, sous-gouverneur, sous-groupe, sous-homme, sous-humanité, sous-industrialisation, sous-industrialisé, sous-informé, sous-ingénieur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接