Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃惊,然后流下了眼泪。
]
撼, 摇动; 使
惊, 使惊愕
]被
憾, 动摇;
惊, 惊愕
惊;惊讶,惊奇s'étonner: abasourdi, ahuri, baba, ébahi, ébaubi (littéraire), éberlué, épaté, estomaqué, interdit, interloqué, médusé, renversé, saisi, sidéré, s'inquiéter, soufflé, stupéfait, suffoqué, surpris,
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃惊,然后流下了眼泪。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人居然对欧元有信心,这个世界真神奇。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个

的家伙?福尔摩斯的声音听起来似乎显得非常惊奇.
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正的智者对一切都有好奇心。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过了一个如此愉快的晚上,我回到了家。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻
,没有东西能使他诧异。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
这不奇怪,他一点责任心都没有。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界感到惊讶。
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,我原来不知道地铁是一个那么浪漫的地方。
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我惊奇不已。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系中,考试是在学习当中不断验证、调整和改正的过程,而不是终点。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所
撼。
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物的美感到惊奇。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话可真太让我吃惊了。人们能对此有什么疑问呢?
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是真实的。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我感到惊奇。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃惊地发现,性别平等程度比预想的要高。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
我个人对他的口才并不惊讶,因为我几乎每天都和他在一起。
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
因此妇女成为各种形式暴力的受害者就不令人吃惊了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
震
, 
愕
讶, 

,
诧异:
人
我吃
的是…
产生裂纹:
钻石产生裂纹
,
愕
讶, 
, 吃
:
于 …感到
异:Je m'étonne qu'il ne soit pas venu. 他没有来, 我感到
。
异。
一切都感到


某事感到
讶
讶的,出人意外的;非凡的,出众的
;
讶,

愕的,
讶的,
呆的
……感到
讶
……感到
讶s'étonner: abasourdi, ahuri, baba, ébahi, ébaubi (littéraire), éberlué, épaté, estomaqué, interdit, interloqué, médusé, renversé, saisi, sidéré, s'inquiéter, soufflé, stupéfait, suffoqué, surpris,
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃
,然后流下了眼泪。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人居然
欧
有信心,这个世界真神
。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿的家伙?福尔摩斯的声音听起来似乎显得非常
.
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正的智者
一切都有好
心。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
讶于自己过了一个如此愉快的晚上,我回到了家。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能
他诧异。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
这不
怪,他一点责任心都没有。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界感到
讶。
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,我原来不知道地铁是一个那么浪漫的地方。
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我
不已。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系中,考试是在学习当中不断验证、调整和改正的过程,而不是终点。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物的美感到
。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话可真太让我吃
了。人们能
此有什么疑问呢?
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,
讶万分。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到
怪,这是真实的。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我感到
。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃
地发现,性别平等程度比预想的要高。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
我个人
他的口才并不
讶,因为我几乎每天都和他在一起。
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
因此妇女成为各种形式暴力的受害者就不令人吃
了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 使
愕
讶, 使
奇, 使诧异: 

不大相信。
吃
的是…
,
愕
讶,
奇, 吃
:
异:Je m'étonne qu'il ne soit pas venu. 他没有来,
感到
奇。
看到他这么快就到了感到
异。
奇
讶
讶的,出
意外的;非凡的,出众的
;
讶,
奇
愕的,
讶的,
呆的
讶
讶s'étonner: abasourdi, ahuri, baba, ébahi, ébaubi (littéraire), éberlué, épaté, estomaqué, interdit, interloqué, médusé, renversé, saisi, sidéré, s'inquiéter, soufflé, stupéfait, suffoqué, surpris,
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃
,然后流下了眼
。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

,中国
居然对欧元有信心,这个世界真神奇。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿的家伙?福尔摩斯的声音听起来似乎显得非常
奇.
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正的智者对一切都有好奇心。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
讶于自己过了一个如此愉快的晚上,
回到了家。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能使他诧异。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
这不奇怪,他一点责任心都没有。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信
,它将永远令世界感到
讶。
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,
原来不知道地铁是一个那么浪漫的地方。
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫
奇不已。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系中,考试是在学习当中不断验证、调整和改正的过程,而不是终点。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
们为野生植物的美感到
奇。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话可真太让
吃
了。
们能对此有什么疑问呢?
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,
讶万分。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是真实的。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来,
感到
奇。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃
地发现,性别平等程度比预想的要高。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
个
对他的口才并不
讶,因为
几乎每天都和他在一起。
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
因此妇女成为各种形式暴力的受害者就不令
吃
了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。

;
震惊,
惊愕
惊讶,
惊
,
诧异:
我吃惊的是…
产生裂纹:
钻石产生裂纹
; 震惊, 惊愕
, 吃惊:
。 
词后缀
s'étonner: abasourdi, ahuri, baba, ébahi, ébaubi (littéraire), éberlué, épaté, estomaqué, interdit, interloqué, médusé, renversé, saisi, sidéré, s'inquiéter, soufflé, stupéfait, suffoqué, surpris,
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃惊,然后流下了眼泪。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人居然对欧元有信心,这个世界真
。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿的家伙?福尔摩斯的声音听起来似乎显得非常惊
.
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正的智者对一切都有好
心。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过了一个如此愉快的晚上,我回到了家。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能
他诧异。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
这不
怪,他一点责任心都没有。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界感到惊讶。
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,我原来不知道地铁是一个那么浪漫的地方。
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我惊
不已。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系中,考试是在学习当中不断验证、调整和改正的过程,而不是终点。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物的美感到惊
。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话可真太让我吃惊了。人们能对此有什么疑问呢?
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到
怪,这是真实的。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我感到惊
。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃惊地发现,性别平等程度比预想的要高。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
我个人对他的口才并不惊讶,因为我几乎每天都和他在一起。
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
因此妇女成为各种形式暴力的受害者就不令人吃惊了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
撼, 摇动; 

, 
愕
讶, 
奇,
诧异:
人
我吃
的是…
产生裂纹:
钻石产生裂纹
憾, 动摇; 
,
愕
讶,
奇, 吃
:
异:Je m'étonne qu'il ne soit pas venu. 他没有来, 我感到
奇。
异。
奇
讶
讶的,出人意外的;非凡的,出众的
;
讶,
奇
愕的,
讶的,
呆的
讶
讶s'étonner: abasourdi, ahuri, baba, ébahi, ébaubi (littéraire), éberlué, épaté, estomaqué, interdit, interloqué, médusé, renversé, saisi, sidéré, s'inquiéter, soufflé, stupéfait, suffoqué, surpris,
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃
,然后流下了眼泪。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人居然对欧元有信心,这个

神奇。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿的家伙?福尔摩斯的声音听起来似乎显得非常
奇.
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
正的智者对一切都有好奇心。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
讶于自己过了一个如此愉快的晚上,我回到了家。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能
他诧异。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
这不奇怪,他一点责任心都没有。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令
感到
讶。
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,我原来不知道地铁是一个那么浪漫的地方。
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我
奇不已。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系中,考试是在学习当中不断验证、调整和改正的过程,而不是终点。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所
撼。
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物的美感到
奇。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话可
太让我吃
了。人们能对此有什么疑问呢?
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,
讶万分。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是
实的。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我感到
奇。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃
地发现,性别平等程度比预想的要高。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
我个人对他的口才并不
讶,因为我几乎每天都和他在一起。
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
因此妇女成为各种形式暴力的受害者就不令人吃
了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
震惊,
惊愕
惊讶,
惊奇,
诧异:
我吃惊的是…
产生裂纹:

产生裂纹s'étonner: abasourdi, ahuri, baba, ébahi, ébaubi (littéraire), éberlué, épaté, estomaqué, interdit, interloqué, médusé, renversé, saisi, sidéré, s'inquiéter, soufflé, stupéfait, suffoqué, surpris,
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃惊,然后流下了眼泪。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人居然对欧元有信心,这个世界真神奇。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿的家伙?福尔摩斯的声音听起来似乎显得非常惊奇.
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正的智者对一切都有好奇心。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过了一个如此愉快的晚上,我回到了家。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能
他诧异。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
这不奇怪,他一点责任心都没有。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界感到惊讶。
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,我原来不知道地铁是一个那么浪漫的地方。
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我惊奇不已。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系中,考试是在学习当中不断验证、调整和改正的过程,而不是终点。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物的美感到惊奇。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话可真太让我吃惊了。人们能对此有什么疑问呢?
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是真实的。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我感到惊奇。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃惊地发现,性别平等程度比预想的要高。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
我个人对他的口才并不惊讶,因为我几乎每天都和他在一起。
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
因此妇女成为各种形式暴力的受害者就不令人吃惊了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
到吃惊
…
到惊异:Je m'étonne qu'il ne soit pas venu. 他没有来, 我
到惊奇。
到惊异。
一切都
到惊奇
某事
到惊讶
……
到惊讶
……
到惊讶s'étonner: abasourdi, ahuri, baba, ébahi, ébaubi (littéraire), éberlué, épaté, estomaqué, interdit, interloqué, médusé, renversé, saisi, sidéré, s'inquiéter, soufflé, stupéfait, suffoqué, surpris,
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃惊,然后流下了眼泪。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人居然
欧元有信心,这个世界真神奇。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿的家伙?福尔摩斯的声音听起来似乎显得非常惊奇.
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正的智者
一切都有好奇心。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶
自己过了一个如此愉快的晚上,我回到了家。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能使他诧异。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
这不奇怪,他一点责任心都没有。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界
到惊讶。
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,我原来不知道地铁是一个那么浪漫的地方。
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我惊奇不已。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系中,考试是在学习当中不断验证、调整和改正的过程,而不是终点。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物的美
到惊奇。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话可真太让我吃惊了。人们能
此有什么疑问呢?
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要
到奇怪,这是真实的。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我
到惊奇。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃惊地发现,性别平
程度比预想的要高。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
我个人
他的口才并不惊讶,因为我几乎每天都和他在一起。
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
因此妇女成为各种形式暴力的受害者就不令人吃惊了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
震惊,
惊愕
惊讶,
惊奇,
诧异:
不大相信。 
吃惊的是…
产生裂纹:
钻石产生裂纹
,
感到惊奇。
看到他这么快就到了感到惊异。 s'étonner: abasourdi, ahuri, baba, ébahi, ébaubi (littéraire), éberlué, épaté, estomaqué, interdit, interloqué, médusé, renversé, saisi, sidéré, s'inquiéter, soufflé, stupéfait, suffoqué, surpris,
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃惊,然后流下了眼泪。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人居然对欧元有信心,这个世界真神奇。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿的家伙?福尔摩斯的声音听起
似乎显得非常惊奇.
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正的智者对一切都有好奇心。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过了一个如此愉快的晚上,
回到了家。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能
他诧异。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
这不奇怪,他一点责任心都没有。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信
,它将永远令世界感到惊讶。
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,
原
不知道地铁是一个那么浪漫的地方。
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫
惊奇不已。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系中,考试是在学习当中不断验证、调整和改正的过程,而不是终点。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物的美感到惊奇。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话可真太让
吃惊了。人们能对此有什么疑问呢?
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是真实的。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有
,
感到惊奇。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃惊地发现,性别平等程度比预想的要高。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
个人对他的口才并不惊讶,因为
几乎每天都和他在一起。
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
因此妇女成为各种形式暴力的受害者就不令人吃惊了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
, 使
愕
讶, 使
奇, 使诧异:
人
是…
,
愕
讶,
奇, 吃
:
异:Je m'étonne qu'il ne soit pas venu. 他没有来, 我感到
奇。
异。
奇

,你不要吃
讶
讶
,出人意外
;非凡
,出众
;
讶,
奇
愕
,
讶
,


讶
讶s'étonner: abasourdi, ahuri, baba, ébahi, ébaubi (littéraire), éberlué, épaté, estomaqué, interdit, interloqué, médusé, renversé, saisi, sidéré, s'inquiéter, soufflé, stupéfait, suffoqué, surpris,
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃
,然后流下了眼泪。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人居然对欧元有信心,这个世界真神奇。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿
家伙?福尔摩斯
声音听起来似乎显得非常
奇.
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正
智者对一切都有好奇心。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
讶于自己过了一个如此愉快
晚上,我回到了家。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能使他诧异。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
这不奇怪,他一点责任心都没有。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样
法国,请相信我,它将永远令世界感到
讶。
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,我原来不知道地铁是一个那么浪漫
地方。
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我
奇不已。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美
教育体系中,考试是在学习当中不断验证、调整和改正
过程,而不是终点。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物
美感到
奇。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这
可真太让我吃
了。人们能对此有什么疑问呢?
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,
讶万分。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是真实
。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我感到
奇。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃
地发现,性别平等程度比预想
要高。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
我个人对他
口才并不
讶,因为我几乎每天都和他在一起。
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
因此妇女成为各种形式暴力
受害者就不令人吃
了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。