法语助手
  • 关闭
a.
1. 只延续一天, 只活一天, 朝生暮死

2. 〈引申〉短暂, 瞬息即逝, 昙花一现
bonheur éphémère 短暂幸福

— n.m.
【昆虫学】蜉蝣

常见用法
connaître un succès éphémère感受短暂成功
des fleurs éphémères花期短暂

联想:

词:
caduc,  court,  fragile,  frêle,  fugace,  fugitif,  momentané,  mouche,  passager,  précaire,  temporaire,  temporel,  transitoire,  provisoire,  mouche de mai,  bref,  rapide,  fuyant,  périssable
词:
durable,  immortel,  impérissable,  inaltérable,  indissoluble,  indéfectible,  perpétuel,  robuste,  stable,  tenace,  éternel,  définitif,  permanent,  annuel,  interminable
联想词
temporaire暂时,临时;pérenne长久, 持久;transitoire过渡;illusoire引起错觉,迷惑人;provisoire临时,暂时;poétique,诗歌;éternel永恒,永远;éternité无始无终,永恒,永远,永久;improbable不大可能;précaire不结实,不牢固;dérisoire嘲弄人;

Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.

幸福总如昙花一现。

Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.

让昨夜迷住你双眼瞬间来说服我。

Il a connu un succès éphémère .

他获得了短暂成功。

Parce que les fleurs sont  éphémères.

“因为花卉短暂。”

Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.

因此,那只十分短暂成就

Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.

我们各国必须团结起来,不给这些分子片刻成功机会。

Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.

,民间储金会生命力往往很脆弱,而且寿命不长

Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.

不然,所达成协定脆弱,通常也无法持久。

Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.

然而,没有外部支持,这些成就只能昙花一现。

Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.

,世界和平国际妇女联合会工作情况显示,这些界限都暂时

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上协议一扫而光。

Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.

发生火灾期间,发现大气层中放射物总量在短期内有所增加。

Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.

这一阴影就恐怖主,它构成威胁并没有过去。

Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.

在这里,一切一切都令人兴奋和欢快,我们感到真很幸运。”

Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.

这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。

C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.

农村地区就这种情况,那里霍乱病发爆炸性,但却短暂

Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.

鉴于所有课程和材料时效都很短,这样就能够以合理快速消除这种两难处境。

La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.

它们煞费苦心制定路线图为和平带来了真正——尽管不幸稍纵即逝——希望。

Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.

我们必须问到,这些事态发展否代表了一种变革之风,而只一种风向转变?

Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.

正如我在开场白中所说那样,正如安理会所知,童年非常短暂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éphémère 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride, éphémérides, éphéméroïdes,
a.
1. 只延续一天, 只活一天, 朝生暮死

2. 〈义〉短暂, 瞬息即逝, 花一现
bonheur éphémère 短暂幸福

— n.m.
【昆虫学】蜉蝣

常见用法
connaître un succès éphémère感受短暂成功
des fleurs éphémères花期短暂

联想:

近义词:
caduc,  court,  fragile,  frêle,  fugace,  fugitif,  momentané,  mouche,  passager,  précaire,  temporaire,  temporel,  transitoire,  provisoire,  mouche de mai,  bref,  rapide,  fuyant,  périssable
反义词:
durable,  immortel,  impérissable,  inaltérable,  indissoluble,  indéfectible,  perpétuel,  robuste,  stable,  tenace,  éternel,  définitif,  permanent,  annuel,  interminable
联想词
temporaire暂时,临时;pérenne长久, 持久;transitoire过渡;illusoire起错觉,迷惑人;provisoire临时,暂时;poétique,诗歌;éternel永恒,永远;éternité无始无终,永恒,永远,永久;improbable不大可;précaire不结实,不牢固;dérisoire嘲弄人;

Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.

幸福总花一现。

Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.

让昨夜迷住你双眼瞬间来说服我。

Il a connu un succès éphémère .

他获得了短暂成功。

Parce que les fleurs sont  éphémères.

“因为花卉短暂。”

Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.

因此,那只十分短暂成就

Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.

我们各国必须团结起来,不给这些分子哪怕片刻成功机会。

Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.

,民间储金会生命力往往很脆弱,而且寿命不长

Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.

不然,所达成协定脆弱,通常也无法持久。

Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.

然而,没有外部支持,这些成就只花一现。

Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.

,世界和平国际妇女联合会工作情况显示,这些界限都暂时

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上协议一扫而光。

Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.

发生火灾期间,发现大气层中放射物总量在短期内有所增加。

Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.

这一阴影就恐怖主义,它构成威胁并没有过去。

Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.

在这里,一切一切都令人兴奋和欢快,我们感到真很幸运。”

Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.

这种观念未变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。

C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.

农村地区就这种情况,那里霍乱病发爆炸性,但却短暂

Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.

鉴于所有课程和材料时效都很短,这样就够以合理快速消除这种两难处境。

La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.

它们煞费苦心制定路线图为和平带来了真正——尽管不幸稍纵即逝——希望。

Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.

我们必须问到,这些事态发展否代表了一种变革之风,而只一种风向转变?

Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.

正如我在开场白中所说那样,正如安理会所知,童年非常短暂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éphémère 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride, éphémérides, éphéméroïdes,
a.
1. 只延续一天, 只活一天, 朝生暮死

2. 〈引申义〉短暂, 瞬息即逝, 昙花一现
bonheur éphémère 短暂幸福

— n.m.
【昆虫学】蜉蝣

常见用法
connaître un succès éphémère感受短暂成功
des fleurs éphémères花期短暂

联想:

近义词:
caduc,  court,  fragile,  frêle,  fugace,  fugitif,  momentané,  mouche,  passager,  précaire,  temporaire,  temporel,  transitoire,  provisoire,  mouche de mai,  bref,  rapide,  fuyant,  périssable
反义词:
durable,  immortel,  impérissable,  inaltérable,  indissoluble,  indéfectible,  perpétuel,  robuste,  stable,  tenace,  éternel,  définitif,  permanent,  annuel,  interminable
联想词
temporaire暂时,临时;pérenne长久, 持久;transitoire过渡;illusoire引起错觉,迷惑人;provisoire临时,暂时;poétique,诗歌;éternel永恒,永远;éternité无始无终,永恒,永远,永久;improbable不大可能;précaire不结实,不牢固;dérisoire嘲弄人;

Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.

幸福总是如昙花一现。

Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.

让昨夜迷住你双眼瞬间来说服我。

Il a connu un succès éphémère .

他获得了短暂成功。

Parce que les fleurs sont  éphémères.

“因为花卉是短暂。”

Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.

因此,那只是十分短暂成就

Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.

我们各国必须团结起来,不给这些分子哪怕是片刻成功机

Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.

但是,民间储金生命力往往很脆弱,而且寿命不长

Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.

不然,所达成协定是脆弱,通常也是无法持久。

Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.

然而,没有外部支持,这些成就只能是昙花一现。

Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.

但是,世界和平国际妇女联合情况显示,这些界限都是暂时

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上协议一扫而光。

Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.

发生火灾期间,发现大气层中放射物总量在短期内有所增加。

Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.

这一阴影就是恐怖主义,它构成威胁并没有过去。

Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.

在这里,一切一切都是令人兴奋和欢快,我们感到真很幸运。”

Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.

这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。

C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.

农村地区就是这种情况,那里霍乱病发是爆炸性,但却是短暂

Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.

鉴于所有课程和材料时效都很短,这样就能够以合理快速消除这种两难处境。

La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.

它们煞费苦心制定路线图为和平带来了真正——尽管不幸是,是稍纵即逝——希望。

Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.

我们必须问到,这些事态发展是否代表了一种变革之风,而只是一种风向转变?

Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.

正如我在开场白中所说那样,正如安理所知,童年是非常短暂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éphémère 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride, éphémérides, éphéméroïdes,
a.
1. 只延续一天, 只活一天, 朝生暮死

2. 〈引申义〉短暂, 瞬息即逝, 昙花一现
bonheur éphémère 短暂

— n.m.
虫学】蜉蝣

常见用法
connaître un succès éphémère感受短暂成功
des fleurs éphémères花期短暂

联想:

近义词:
caduc,  court,  fragile,  frêle,  fugace,  fugitif,  momentané,  mouche,  passager,  précaire,  temporaire,  temporel,  transitoire,  provisoire,  mouche de mai,  bref,  rapide,  fuyant,  périssable
反义词:
durable,  immortel,  impérissable,  inaltérable,  indissoluble,  indéfectible,  perpétuel,  robuste,  stable,  tenace,  éternel,  définitif,  permanent,  annuel,  interminable
联想词
temporaire暂时,临时;pérenne长久, 持久;transitoire过渡;illusoire引起错觉,迷惑人;provisoire临时,暂时;poétique,诗歌;éternel永恒,永远;éternité无始无终,永恒,永远,永久;improbable不大可能;précaire不结实,不牢固;dérisoire嘲弄人;

Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.

如昙花一现。

Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.

让昨夜迷住你双眼瞬间来说服我。

Il a connu un succès éphémère .

他获得了短暂成功。

Parce que les fleurs sont  éphémères.

“因为花卉短暂。”

Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.

因此,那只十分短暂成就

Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.

我们各国必须团结起来,不给这些分子哪怕片刻成功机会。

Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.

,民间储金会生命力往往很脆弱,而且寿命不长

Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.

不然,所达成协定脆弱,通无法持久。

Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.

然而,没有外部支持,这些成就只能昙花一现。

Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.

,世界和平国际妇女联合会工作情况显示,这些界限都暂时

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上协议一扫而光。

Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.

发生火灾期间,发现大气层中放射物总量在短期内有所增加。

Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.

这一阴影就恐怖主义,它构成威胁并没有过去。

Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.

在这里,一切一切都令人兴奋和欢快,我们感到真运。”

Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.

这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。

C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.

农村地区就这种情况,那里霍乱病发爆炸性,但却短暂

Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.

鉴于所有课程和材料时效都很短,这样就能够以合理快速消除这种两难处境。

La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.

它们煞费苦心制定路线图为和平带来了真正——尽管不稍纵即逝——希望。

Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.

我们必须问到,这些事态发展否代表了一种变革之风,而只一种风向转变?

Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.

正如我在开场白中所说那样,正如安理会所知,童年短暂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éphémère 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride, éphémérides, éphéméroïdes,
a.
1. 只延续一天, 只活一天, 朝生暮死

2. 〈引申义〉, 瞬息即逝, 昙花一现
bonheur éphémère 幸福

— n.m.
【昆虫学】蜉蝣

常见用法
connaître un succès éphémère感受成功
des fleurs éphémères花期

联想:

近义词:
caduc,  court,  fragile,  frêle,  fugace,  fugitif,  momentané,  mouche,  passager,  précaire,  temporaire,  temporel,  transitoire,  provisoire,  mouche de mai,  bref,  rapide,  fuyant,  périssable
反义词:
durable,  immortel,  impérissable,  inaltérable,  indissoluble,  indéfectible,  perpétuel,  robuste,  stable,  tenace,  éternel,  définitif,  permanent,  annuel,  interminable
联想词
temporaire暂时,临时;pérenne长久, 持久;transitoire过渡;illusoire引起错觉,迷惑人;provisoire临时,暂时;poétique,诗;éternel;éternité无始无终,恒,远,久;improbable不大可能;précaire不结实,不牢固;dérisoire嘲弄人;

Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.

幸福总是如昙花一现。

Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.

让昨夜迷住你双眼瞬间来说服我。

Il a connu un succès éphémère .

他获成功。

Parce que les fleurs sont  éphémères.

“因为花卉是。”

Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.

因此,那只是十分成就

Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.

我们各国必须团结起来,不给这些分子哪怕是片刻成功机会。

Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.

但是,民间储金会生命力往往很脆弱,而且寿命不长

Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.

不然,所达成协定是脆弱,通常也是无法持久。

Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.

然而,没有外部支持,这些成就只能是昙花一现。

Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.

但是,世界和平国际妇女联合会工作情况显示,这些界限都是暂时

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上协议一扫而光。

Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.

发生火灾期间,发现大气层中放射物总量在期内有所增加。

Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.

这一阴影就是恐怖主义,它构成威胁并没有过去。

Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.

在这里,一切一切都是令人兴奋和欢快,我们感到真很幸运。”

Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.

这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。

C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.

农村地区就是这种情况,那里霍乱病发是爆炸性,但却是

Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.

鉴于所有课程和材料时效都很,这样就能够以合理快速消除这种两难处境。

La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.

它们煞费苦心制定路线图为和平带来真正——尽管不幸是,是稍纵即逝——希望。

Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.

我们必须问到,这些事态发展是否代表一种变革之风,而只是一种风向转变?

Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.

正如我在开场白中所说那样,正如安理会所知,童年是非常

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éphémère 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride, éphémérides, éphéméroïdes,

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride, éphémérides, éphéméroïdes,
a.
1. 只延续一天, 只活一天, 朝生暮死

2. 〈引申义〉短暂, 瞬息即逝, 一现
bonheur éphémère 短暂幸福

— n.m.
【昆虫学】蜉蝣

常见用法
connaître un succès éphémère感受短暂成功
des fleurs éphémères期短暂

联想:

近义词:
caduc,  court,  fragile,  frêle,  fugace,  fugitif,  momentané,  mouche,  passager,  précaire,  temporaire,  temporel,  transitoire,  provisoire,  mouche de mai,  bref,  rapide,  fuyant,  périssable
反义词:
durable,  immortel,  impérissable,  inaltérable,  indissoluble,  indéfectible,  perpétuel,  robuste,  stable,  tenace,  éternel,  définitif,  permanent,  annuel,  interminable
联想词
temporaire暂时,临时;pérenne长久, 持久;transitoire过渡;illusoire引起错觉,迷惑人;provisoire临时,暂时;poétique,诗歌;éternel永恒,永远;éternité无始无终,永恒,永远,永久;improbable不大可能;précaire不结实,不牢固;dérisoire嘲弄人;

Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.

幸福总是如一现。

Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.

让昨夜迷住你双眼瞬间来说服我。

Il a connu un succès éphémère .

他获得了短暂成功。

Parce que les fleurs sont  éphémères.

“因为卉是短暂。”

Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.

因此,那只是十分短暂成就

Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.

我们各国必须团结起来,不给这些分子哪怕是片刻成功机会。

Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.

但是,民间储金会生命力往往很脆弱,而且寿命不长

Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.

不然,所达成协定是脆弱,通常也是无法持久。

Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.

然而,部支持,这些成就只能是一现。

Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.

但是,世界和平国际妇女联合会工作情况显示,这些界限都是暂时

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上协议一扫而光。

Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.

发生火灾期间,发现大气层中放射物总量在短期内有所增加。

Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.

这一阴影就是恐怖主义,它构成威胁并有过去。

Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.

在这里,一切一切都是令人兴奋和欢快,我们感到真很幸运。”

Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.

这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。

C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.

农村地区就是这种情况,那里霍乱病发是爆炸性,但却是短暂

Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.

鉴于所有课程和材料时效都很短,这样就能够以合理快速消除这种两难处境。

La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.

它们煞费苦心制定路线图为和平带来了真正——尽管不幸是,是稍纵即逝——希望。

Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.

我们必须问到,这些事态发展是否代表了一种变革之风,而只是一种风向转变?

Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.

正如我在开场白中所说那样,正如安理会所知,童年是非常短暂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éphémère 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride, éphémérides, éphéméroïdes,
a.
1. 延续一, 活一, 朝生暮死

2. 〈引申义〉短暂, 瞬息即逝, 昙花一现
bonheur éphémère 短暂幸福

— n.m.
【昆虫学】蜉蝣

常见用法
connaître un succès éphémère感受短暂成功
des fleurs éphémères花期短暂

联想:

近义词:
caduc,  court,  fragile,  frêle,  fugace,  fugitif,  momentané,  mouche,  passager,  précaire,  temporaire,  temporel,  transitoire,  provisoire,  mouche de mai,  bref,  rapide,  fuyant,  périssable
反义词:
durable,  immortel,  impérissable,  inaltérable,  indissoluble,  indéfectible,  perpétuel,  robuste,  stable,  tenace,  éternel,  définitif,  permanent,  annuel,  interminable
联想词
temporaire暂时,临时;pérenne长久, 持久;transitoire过渡;illusoire引起错觉,迷惑人;provisoire临时,暂时;poétique,诗歌;éternel永恒,永远;éternité无始无终,永恒,永远,永久;improbable不大可能;précaire不结实,不牢固;dérisoire嘲弄人;

Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.

幸福总是如昙花一现。

Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.

让昨夜迷住你双眼瞬间来说服我。

Il a connu un succès éphémère .

他获得了短暂成功。

Parce que les fleurs sont  éphémères.

“因为花卉是短暂。”

Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.

因此,那是十分短暂成就

Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.

我们各必须团结起来,不给这些分子哪怕是片刻成功机会。

Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.

但是,民间储金会生命力往往很脆弱,而且寿命不长

Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.

不然,所达成协定是脆弱,通常也是无法持久。

Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.

然而,没有外部支持,这些成就能是昙花一现。

Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.

但是,世界和妇女联合会工作情况显示,这些界限都是暂时

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上协议一扫而光。

Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.

发生火灾期间,发现大气层中放射物总量在短期内有所增加。

Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.

这一阴影就是恐怖主义,它构成威胁并没有过去。

Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.

在这里,一切一切都是令人兴奋和欢快,我们感到真很幸运。”

Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.

这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。

C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.

农村地区就是这种情况,那里霍乱病发是爆炸性,但却是短暂

Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.

鉴于所有课程和材料时效都很短,这样就能够以合理快速消除这种两难处境。

La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.

它们煞费苦心制定路线图为和带来了真正——尽管不幸是,是稍纵即逝——希望。

Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.

我们必须问到,这些事态发展是否代表了一种变革之风,而是一种风向转变?

Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.

正如我在开场白中所说那样,正如安理会所知,童年是非常短暂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éphémère 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride, éphémérides, éphéméroïdes,
a.
1. 只延续一天, 只活一天, 朝生暮死

2. 〈引申义〉短暂, 瞬息即逝, 昙花一现
bonheur éphémère 短暂幸福

— n.m.
【昆虫学】蜉蝣

常见用法
connaître un succès éphémère感受短暂成功
des fleurs éphémères花期短暂

近义词:
caduc,  court,  fragile,  frêle,  fugace,  fugitif,  momentané,  mouche,  passager,  précaire,  temporaire,  temporel,  transitoire,  provisoire,  mouche de mai,  bref,  rapide,  fuyant,  périssable
反义词:
durable,  immortel,  impérissable,  inaltérable,  indissoluble,  indéfectible,  perpétuel,  robuste,  stable,  tenace,  éternel,  définitif,  permanent,  annuel,  interminable
temporaire暂时,临时;pérenne长久, 持久;transitoire过渡;illusoire引起错觉,迷惑人;provisoire临时,暂时;poétique,诗歌;éternel永恒,永远;éternité无始无终,永恒,永远,永久;improbable大可能;précaire结实牢固;dérisoire嘲弄人;

Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.

幸福总是如昙花一现。

Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.

让昨夜迷住你双眼瞬间说服我。

Il a connu un succès éphémère .

他获得了短暂成功。

Parce que les fleurs sont  éphémères.

“因为花卉是短暂。”

Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.

因此,那只是十分短暂成就

Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.

我们各国必须团结起这些分子哪怕是片刻成功机会。

Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.

但是,民间储金会生命力往往很脆弱,而且寿命

Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.

然,所达成协定是脆弱,通常也是无法持久。

Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.

然而,没有外部支持,这些成就只能是昙花一现。

Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.

但是,世界和平国际妇女合会工作情况显示,这些界限都是暂时

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上协议一扫而光。

Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.

发生火灾期间,发现大气层中放射物总量在短期内有所增加。

Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.

这一阴影就是恐怖主义,它构成威胁并没有过去。

Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.

在这里,一切一切都是令人兴奋和欢快,我们感到真很幸运。”

Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.

这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。

C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.

农村地区就是这种情况,那里霍乱病发是爆炸性,但却是短暂

Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.

鉴于所有课程和材料时效都很短,这样就能够以合理快速消除这种两难处境。

La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.

它们煞费苦心制定路线图为和平带了真正——尽管是,是稍纵即逝——希望。

Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.

我们必须问到,这些事态发展是否代表了一种变革之风,而只是一种风向转变?

Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.

正如我在开场白中所说那样,正如安理会所知,童年是非常短暂

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éphémère 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride, éphémérides, éphéméroïdes,
a.
1. 只延续一天, 只活一天, 朝生暮死

2. 〈引申义〉, 瞬息即逝, 昙花一现
bonheur éphémère 幸福

— n.m.
【昆虫学】蜉蝣

常见用法
connaître un succès éphémère感受成功
des fleurs éphémères花期

联想:

近义词:
caduc,  court,  fragile,  frêle,  fugace,  fugitif,  momentané,  mouche,  passager,  précaire,  temporaire,  temporel,  transitoire,  provisoire,  mouche de mai,  bref,  rapide,  fuyant,  périssable
反义词:
durable,  immortel,  impérissable,  inaltérable,  indissoluble,  indéfectible,  perpétuel,  robuste,  stable,  tenace,  éternel,  définitif,  permanent,  annuel,  interminable
联想词
temporaire,临时;pérenne长久, 持久;transitoire过渡;illusoire引起错觉,迷惑人;provisoire临时;poétique,诗歌;éternel永恒,永远;éternité无始无终,永恒,永远,永久;improbable不大可能;précaire不结实,不牢固;dérisoire嘲弄人;

Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.

幸福总是如昙花一现。

Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.

让昨夜迷住你双眼瞬间来说服我。

Il a connu un succès éphémère .

他获得了成功。

Parce que les fleurs sont  éphémères.

“因为花卉是。”

Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.

因此,那只是十分成就

Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.

我们各国必须团结起来,不给这些分子哪怕是片刻成功机会。

Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.

但是,民间储金会生命力往往很脆寿命不长

Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.

不然,所达成协定是脆,通常也是无法持久。

Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.

,没有外部支持,这些成就只能是昙花一现。

Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.

但是,世界和平国际妇女联合会工作情况显示,这些界限都是

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上协议一扫光。

Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.

发生火灾期间,发现大气层中放射物总量在期内有所增加。

Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.

这一阴影就是恐怖主义,它构成威胁并没有过去。

Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.

在这里,一切一切都是令人兴奋和欢快,我们感到真很幸运。”

Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.

这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。

C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.

农村地区就是这种情况,那里霍乱病发是爆炸性,但却是

Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.

鉴于所有课程和材料时效都很,这样就能够以合理快速消除这种两难处境。

La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.

它们煞费苦心制定路线图为和平带来了真正——尽管不幸是,是稍纵即逝——希望。

Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.

我们必须问到,这些事态发展是否代表了一种变革之风,只是一种风向转变?

Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.

正如我在开场白中所说那样,正如安理会所知,童年是非常

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éphémère 的法语例句

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride, éphémérides, éphéméroïdes,