El Relator Especial preparó la lista con un talante abierto e incluyó en ella categorías que él no apoyaba personalmente.
特别报告员在编制该清单时保持了开放的心态, 此包含了一些他本人并不支持的类别。
此包含了一些他本人并不支持的类别。

 ,
, 情,气质;
情,气质;
 ,
,  毅, 特
毅, 特 pl. 铅字;
  pl. 铅字;El Relator Especial preparó la lista con un talante abierto e incluyó en ella categorías que él no apoyaba personalmente.
特别报告员在编制该清单时保持了开放的心态, 此包含了一些他本人并不支持的类别。
此包含了一些他本人并不支持的类别。
La Unión Europea insta a Nigeria y Camerún a que cooperen con talante constructivo a fin de aclarar las circunstancias de los incidentes y calmar las tensiones que pudieran resultar.
欧洲联盟敦促尼日利亚和喀麦隆开展建设
 作,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
作,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
Con un espíritu de consenso, cooperación y multilateralismo, y con el mismo talante de mi declaración anterior y de la declaración del Secretario General Adjunto, y también ateniéndonos a la responsabilidad que tenemos como miembros de la Comisión, yo sugeriría modestamente que nos centráramos en qué debemos hacer a partir de ahora.
我谨建议,本着
 、
、 作和多边主义精神和本着我先前的发言和副秘书长的发言的精神,以及为了履行我们作为审议委员会成员的责任,我们集中精力做好我们现在应该做的事。
作和多边主义精神和本着我先前的发言和副秘书长的发言的精神,以及为了履行我们作为审议委员会成员的责任,我们集中精力做好我们现在应该做的事。
Movida por ese talante, China se ha preocupado en todo momento por la evolución de la situación del Oriente Medio, ha esperado sinceramente que se progresara en el proceso de paz y se ha negado a aceptar que los resultados que se habían obtenido en las conversaciones de paz de los últimos 10 años resultaran infructuosos.
本着这种精神,中国始终关注中东局势的发展,真诚祝愿中东和平进程取得进展,不希望10年来中东和谈的成果付之东流。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 .
.  蔼
蔼 ,亲切
,亲切 ;
; ;
; ;
;
 ;
;El Relator Especial preparó la lista con un talante abierto e incluyó en ella categorías que él no apoyaba personalmente.
特别报告员在编制该清单时保持了开放 心态,
心态, 此包含了一些他本人并不支持
此包含了一些他本人并不支持 类别。
类别。
La Unión Europea insta a Nigeria y Camerún a que cooperen con talante constructivo a fin de aclarar las circunstancias de los incidentes y calmar las tensiones que pudieran resultar.
欧洲联盟敦促尼日

 喀麦隆开展建设性合作,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
喀麦隆开展建设性合作,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
Con un espíritu de consenso, cooperación y multilateralismo, y con el mismo talante de mi declaración anterior y de la declaración del Secretario General Adjunto, y también ateniéndonos a la responsabilidad que tenemos como miembros de la Comisión, yo sugeriría modestamente que nos centráramos en qué debemos hacer a partir de ahora.
我谨建议,本着共识、合作 多边主义精神
多边主义精神 本着我先前
本着我先前 发言
发言 副秘书长
副秘书长 发言
发言 精神,以及为了履行我们作为审议委员会成员
精神,以及为了履行我们作为审议委员会成员 责任,我们集中精
责任,我们集中精 做好我们现在应该做
做好我们现在应该做 事。
事。
Movida por ese talante, China se ha preocupado en todo momento por la evolución de la situación del Oriente Medio, ha esperado sinceramente que se progresara en el proceso de paz y se ha negado a aceptar que los resultados que se habían obtenido en las conversaciones de paz de los últimos 10 años resultaran infructuosos.
本着这种精神,中国始终关注中东局势 发展,真诚祝愿中东
发展,真诚祝愿中东 平进程取得进展,不希望10年来中东
平进程取得进展,不希望10年来中东 谈
谈 成果付之东流。
成果付之东流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 词
词 想词
想词 的;
的; ;
;El Relator Especial preparó la lista con un talante abierto e incluyó en ella categorías que él no apoyaba personalmente.
特别报告员在编制该清单时保持了开放的心态, 此包含了一些他本人并不支持的类别。
此包含了一些他本人并不支持的类别。
La Unión Europea insta a Nigeria y Camerún a que cooperen con talante constructivo a fin de aclarar las circunstancias de los incidentes y calmar las tensiones que pudieran resultar.
欧洲 盟敦促尼日利亚和喀麦隆开展建设性合作,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
盟敦促尼日利亚和喀麦隆开展建设性合作,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
Con un espíritu de consenso, cooperación y multilateralismo, y con el mismo talante de mi declaración anterior y de la declaración del Secretario General Adjunto, y también ateniéndonos a la responsabilidad que tenemos como miembros de la Comisión, yo sugeriría modestamente que nos centráramos en qué debemos hacer a partir de ahora.
 谨建议,本
谨建议,本 共识、合作和多边主
共识、合作和多边主 精神和本
精神和本

 前的发言和副秘书长的发言的精神,以及为了履行
前的发言和副秘书长的发言的精神,以及为了履行 们作为审议委员会成员的责任,
们作为审议委员会成员的责任, 们集中精力做好
们集中精力做好 们现在应该做的事。
们现在应该做的事。
Movida por ese talante, China se ha preocupado en todo momento por la evolución de la situación del Oriente Medio, ha esperado sinceramente que se progresara en el proceso de paz y se ha negado a aceptar que los resultados que se habían obtenido en las conversaciones de paz de los últimos 10 años resultaran infructuosos.
本 这种精神,中国始终关注中东局势的发展,真诚祝愿中东和平进程取得进展,不希望10年来中东和谈的成果付之东流。
这种精神,中国始终关注中东局势的发展,真诚祝愿中东和平进程取得进展,不希望10年来中东和谈的成果付之东流。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。
 ;
;
 , 性格, 刚毅, 特性  pl. 铅
, 性格, 刚毅, 特性  pl. 铅 ;
; 蔼的,亲切的;
蔼的,亲切的;El Relator Especial preparó la lista con un talante abierto e incluyó en ella categorías que él no apoyaba personalmente.
特别报告员在编制该清单时保持了开放的心态, 此包含了一些他本人并不支持的类别。
此包含了一些他本人并不支持的类别。
La Unión Europea insta a Nigeria y Camerún a que cooperen con talante constructivo a fin de aclarar las circunstancias de los incidentes y calmar las tensiones que pudieran resultar.
欧洲联盟敦促尼日利亚 喀麦隆开展建设性合
喀麦隆开展建设性合 ,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
Con un espíritu de consenso, cooperación y multilateralismo, y con el mismo talante de mi declaración anterior y de la declaración del Secretario General Adjunto, y también ateniéndonos a la responsabilidad que tenemos como miembros de la Comisión, yo sugeriría modestamente que nos centráramos en qué debemos hacer a partir de ahora.
我谨建议,本着共识、合

 边主义精神
边主义精神 本着我先前的发言
本着我先前的发言 副秘书长的发言的精神,以及为了履行我们
副秘书长的发言的精神,以及为了履行我们 为审议委员会成员的责任,我们集中精力做好我们现在应该做的事。
为审议委员会成员的责任,我们集中精力做好我们现在应该做的事。
Movida por ese talante, China se ha preocupado en todo momento por la evolución de la situación del Oriente Medio, ha esperado sinceramente que se progresara en el proceso de paz y se ha negado a aceptar que los resultados que se habían obtenido en las conversaciones de paz de los últimos 10 años resultaran infructuosos.
本着这种精神,中国始终关注中东局势的发展,真诚祝愿中东 平进程取得进展,不希望10年来中东
平进程取得进展,不希望10年来中东 谈的成果付之东流。
谈的成果付之东流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ,
, 情,气质;
情,气质;
 ,
,  毅, 特
毅, 特 pl. 铅字;
  pl. 铅字;El Relator Especial preparó la lista con un talante abierto e incluyó en ella categorías que él no apoyaba personalmente.
特别报告员在编制该清单时保持了开放的心态, 此包含了一些他本人并不支持的类别。
此包含了一些他本人并不支持的类别。
La Unión Europea insta a Nigeria y Camerún a que cooperen con talante constructivo a fin de aclarar las circunstancias de los incidentes y calmar las tensiones que pudieran resultar.
欧洲联盟敦促尼日利亚和喀麦隆开展建设
 作,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
作,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
Con un espíritu de consenso, cooperación y multilateralismo, y con el mismo talante de mi declaración anterior y de la declaración del Secretario General Adjunto, y también ateniéndonos a la responsabilidad que tenemos como miembros de la Comisión, yo sugeriría modestamente que nos centráramos en qué debemos hacer a partir de ahora.
我谨建议,本着
 、
、 作和多边主义精神和本着我先前的发言和副秘书长的发言的精神,以及为了履行我们作为审议委员会成员的责任,我们集中精力做好我们现在应该做的事。
作和多边主义精神和本着我先前的发言和副秘书长的发言的精神,以及为了履行我们作为审议委员会成员的责任,我们集中精力做好我们现在应该做的事。
Movida por ese talante, China se ha preocupado en todo momento por la evolución de la situación del Oriente Medio, ha esperado sinceramente que se progresara en el proceso de paz y se ha negado a aceptar que los resultados que se habían obtenido en las conversaciones de paz de los últimos 10 años resultaran infructuosos.
本着这种精神,中国始终关注中东局势的发展,真诚祝愿中东和平进程取得进展,不希望10年来中东和谈的成果付之东流。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 义的;
义的; 义;
义;El Relator Especial preparó la lista con un talante abierto e incluyó en ella categorías que él no apoyaba personalmente.
特别报告员在编制该清单时保持了开放的心态, 此包含了一些他本人并不支持的类别。
此包含了一些他本人并不支持的类别。
La Unión Europea insta a Nigeria y Camerún a que cooperen con talante constructivo a fin de aclarar las circunstancias de los incidentes y calmar las tensiones que pudieran resultar.
欧洲联盟敦促尼日利亚和喀麦隆开展建设性合作,查 有
有 事件真相,化解由其引起紧张局势。
事件真相,化解由其引起紧张局势。
Con un espíritu de consenso, cooperación y multilateralismo, y con el mismo talante de mi declaración anterior y de la declaración del Secretario General Adjunto, y también ateniéndonos a la responsabilidad que tenemos como miembros de la Comisión, yo sugeriría modestamente que nos centráramos en qué debemos hacer a partir de ahora.
我谨建议,本着共识、合作和多边 义精神和本着我先前的发言和副秘书长的发言的精神,以及为了履行我们作为审议委员会成员的责任,我们集中精力做好我们现在应该做的事。
义精神和本着我先前的发言和副秘书长的发言的精神,以及为了履行我们作为审议委员会成员的责任,我们集中精力做好我们现在应该做的事。
Movida por ese talante, China se ha preocupado en todo momento por la evolución de la situación del Oriente Medio, ha esperado sinceramente que se progresara en el proceso de paz y se ha negado a aceptar que los resultados que se habían obtenido en las conversaciones de paz de los últimos 10 años resultaran infructuosos.
本着这种精神,中国始终 注中东局势的发展,真诚祝愿中东和平进程取得进展,不希望10年来中东和谈的成果付之东流。
注中东局势的发展,真诚祝愿中东和平进程取得进展,不希望10年来中东和谈的成果付之东流。
声 :以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 权力的;
权力的;El Relator Especial preparó la lista con un talante abierto e incluyó en ella categorías que él no apoyaba personalmente.
特别报告员在编制该清单时保持了开放的心态, 此包含了一些他本人并不支持的类别。
此包含了一些他本人并不支持的类别。
La Unión Europea insta a Nigeria y Camerún a que cooperen con talante constructivo a fin de aclarar las circunstancias de los incidentes y calmar las tensiones que pudieran resultar.
欧洲联盟敦促尼日利亚和

 开展建设性合作,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
开展建设性合作,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
Con un espíritu de consenso, cooperación y multilateralismo, y con el mismo talante de mi declaración anterior y de la declaración del Secretario General Adjunto, y también ateniéndonos a la responsabilidad que tenemos como miembros de la Comisión, yo sugeriría modestamente que nos centráramos en qué debemos hacer a partir de ahora.
我谨建议,本着共识、合作和多边主义精神和本着我先前的发言和副秘书长的发言的精神,以及为了履行我们作为审议委员会成员的责任,我们集中精力做好我们现在应该做的事。
Movida por ese talante, China se ha preocupado en todo momento por la evolución de la situación del Oriente Medio, ha esperado sinceramente que se progresara en el proceso de paz y se ha negado a aceptar que los resultados que se habían obtenido en las conversaciones de paz de los últimos 10 años resultaran infructuosos.
本着这种精神,中国始终关注中东局势的发展,真诚祝愿中东和平进程取得进展,不希望10年来中东和谈的成果付之东流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 绪,心
绪,心 :
: 好<不好>的.
好<不好>的.  .
.  ,气质;
,气质;El Relator Especial preparó la lista con un talante abierto e incluyó en ella categorías que él no apoyaba personalmente.
特别报告员在编制该清单时保持了开放的心态, 此包含了一些他本人并不支持的类别。
此包含了一些他本人并不支持的类别。
La Unión Europea insta a Nigeria y Camerún a que cooperen con talante constructivo a fin de aclarar las circunstancias de los incidentes y calmar las tensiones que pudieran resultar.
欧洲联盟敦促尼日利亚和喀麦隆开展建设性合 ,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
Con un espíritu de consenso, cooperación y multilateralismo, y con el mismo talante de mi declaración anterior y de la declaración del Secretario General Adjunto, y también ateniéndonos a la responsabilidad que tenemos como miembros de la Comisión, yo sugeriría modestamente que nos centráramos en qué debemos hacer a partir de ahora.
我谨建议,本着共识、合 和多边主义精神和本着我先前的发言和副秘书长的发言的精神,以及
和多边主义精神和本着我先前的发言和副秘书长的发言的精神,以及 了履行我
了履行我

 审议委员会成员的责任,我
审议委员会成员的责任,我 集中精力做好我
集中精力做好我 现在应该做的事。
现在应该做的事。
Movida por ese talante, China se ha preocupado en todo momento por la evolución de la situación del Oriente Medio, ha esperado sinceramente que se progresara en el proceso de paz y se ha negado a aceptar que los resultados que se habían obtenido en las conversaciones de paz de los últimos 10 años resultaran infructuosos.
本着这种精神,中国始终关注中东局势的发展,真诚祝愿中东和平进程取得进展,不希望10年来中东和谈的成果付之东流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。

 词
词 蔼的,亲切的;
蔼的,亲切的; 的;
的; ;
;El Relator Especial preparó la lista con un talante abierto e incluyó en ella categorías que él no apoyaba personalmente.
特别报告员在编制该清单时保持了开放的心态, 此包含了一些他本人并不支持的类别。
此包含了一些他本人并不支持的类别。
La Unión Europea insta a Nigeria y Camerún a que cooperen con talante constructivo a fin de aclarar las circunstancias de los incidentes y calmar las tensiones que pudieran resultar.
欧洲联盟敦促尼日利亚 喀麦隆开展建设性合作,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
喀麦隆开展建设性合作,查明有关事件真相,化解由其引起紧张局势。
Con un espíritu de consenso, cooperación y multilateralismo, y con el mismo talante de mi declaración anterior y de la declaración del Secretario General Adjunto, y también ateniéndonos a la responsabilidad que tenemos como miembros de la Comisión, yo sugeriría modestamente que nos centráramos en qué debemos hacer a partir de ahora.
我谨建议,本着共识、合作 多边主
多边主 精神
精神 本着我先前的
本着我先前的

 副秘书长的
副秘书长的
 的精神,以及为了履行我们作为审议委员会成员的责任,我们集中精力做好我们现在应该做的事。
的精神,以及为了履行我们作为审议委员会成员的责任,我们集中精力做好我们现在应该做的事。
Movida por ese talante, China se ha preocupado en todo momento por la evolución de la situación del Oriente Medio, ha esperado sinceramente que se progresara en el proceso de paz y se ha negado a aceptar que los resultados que se habían obtenido en las conversaciones de paz de los últimos 10 años resultaran infructuosos.
本着这种精神,中国始终关注中东局势的 展,真诚祝愿中东
展,真诚祝愿中东 平进程取得进展,不希望10年来中东
平进程取得进展,不希望10年来中东 谈的成果付之东流。
谈的成果付之东流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。