Tu falta de puntualidad enfurece a todos.
你的不守时惹恼了所有人。
Tu falta de puntualidad enfurece a todos.
你的不守时惹恼了所有人。
El tren salió con puntualidad.
火车准时发车。
Esa puntualidad es algo novedoso en él, porque siempre llega tarde.
能准时到真是件新鲜事儿,因为
总是迟到。
No obstante, a varios Estados les resulta difícil presentar los informes con puntualidad.
但仍有若干国家在及时提及报告方面有困难。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
Cuando el jefe le dijo que estaba descontento con su falta de puntualidad,vio las orejas al lobo.
当老板告诉不满意
的不守时,
意识到形势不妙。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以及预期成果是否及时交付。
Había que adoptar medidas para mejorar la calidad y la puntualidad de las solicitudes presentadas al Comité.
需要取行动以提高提交该委员会案件的质量和及时性。
A su vez esto permitirá la mejor previsibilidad, puntualidad y eficacia de las respuestas humanitarias frente a las crisis.
预期这将进而提高对危机的人道主义反应的可预测性、及时性和效。
Su empleo había contribuido también a una mayor puntualidad de los pagos y a una mayor exactitud en los ejercicios presupuestarios nacionales.
这一机制还促使缔约方更及时地缴款,而且提高了内部预算工作的肯定性。
Había pasado a continuación a mejorar la puntualidad y luego a aumentar la producción global, dentro de los límites de los recursos disponibles.
随即又在可资源范围内着手改进工作的及时性,提高总体产出。
Examinará el ciclo de la documentación y formulará propuestas sobre el modo de aumentar la puntualidad de la presentación y el plazo de procesamiento de los documentos.
将通过这一项目审查文件周期,并就如何促使文件及时提交和缩短周转时间提出建议。
También observó las dificultades para garantizar un equilibrio mejor de género en la composición de la Mesa y mantener la puntualidad en las elecciones de sus miembros.
又注意到在改善主席团人员构成的性别平衡方面,以及在尽量及时选举主席团成员方面存在的困难。
Por este motivo, insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas con la mayor puntualidad posible a fin de que se pueda corregir la situación.
因此,敦促会员国尽可能及时缴付摊款,以便这种情况能得到纠正。
Dentro de la secretaría, además de racionalizar los procesos internos y de automatizar la producción, se aplicará un rigor administrativo para cumplir el compromiso de la puntualidad.
在秘书处内部,除了简化内部进程和文件制作自动化以外,还将在管理方面严格要求,以达到对及时提供文件作出的保证。
Se sugirió que, de los cuatro objetivos del Departamento (calidad, cantidad, puntualidad y eficacia en función de los costos), sólo dos (calidad y puntualidad) era fines en sí mismos.
有人指出,大会部的四项目标(质量、生产、及时性和成本效益)中,只有两项(质量和及时性)本身是目标。
Si una Parte del anexo I prevé dificultades en lo que respecta a la puntualidad de su comunicación nacional, deberá comunicarlo a la secretaría antes de la fecha de presentación prevista.
如果附件一所列缔约方预计难以及时提交国家信息通报,应在应予提交日期之前通知秘书处。
Haciendo hincapié en la importancia de la puntualidad en la presentación de los informes, el Comité seguirá colaborando con los Estados para resolver esta cuestión, teniendo en cuenta sus situaciones concretas.
委员会强调及时提交报告的重要性,将继续与会员国协作解决这一问题,同时会考虑会员国的具体情况。
Las directrices permitirán a las autoridades regionales y a la comunidad internacional mejorar la calidad y puntualidad de la asistencia que presten los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas.
这些标准将有助于国家当局和国际社会改善国际城市搜索救援援助的质量和及时性。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,大会决定提醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序的工作安排,同时为了达到为联合国节省开支目的,注意守时极为重要。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu falta de puntualidad enfurece a todos.
你不守时惹恼了所有人。
El tren salió con puntualidad.
火车准时发车。
Esa puntualidad es algo novedoso en él, porque siempre llega tarde.
能准时到真是件新鲜事儿,因为
总是迟到。
No obstante, a varios Estados les resulta difícil presentar los informes con puntualidad.
但仍有若干国家在及时提及报告方面有困难。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
Cuando el jefe le dijo que estaba descontento con su falta de puntualidad,vio las orejas al lobo.
当老板告诉不满意
不守时,
意识到形势不妙。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以及预期成果是否及时交付。
Había que adoptar medidas para mejorar la calidad y la puntualidad de las solicitudes presentadas al Comité.
需要采取行动以提高提交该委员会案件质量和及时性。
A su vez esto permitirá la mejor previsibilidad, puntualidad y eficacia de las respuestas humanitarias frente a las crisis.
预期这将进而提高对危机人道主义反应
可预测性、及时性和效率。
Su empleo había contribuido también a una mayor puntualidad de los pagos y a una mayor exactitud en los ejercicios presupuestarios nacionales.
采用这一机制还促使缔约方更及时地缴款,而且提高了内部预算工定性。
Había pasado a continuación a mejorar la puntualidad y luego a aumentar la producción global, dentro de los límites de los recursos disponibles.
随即又在可用资源范围内着手改进工及时性,提高总体产出。
Examinará el ciclo de la documentación y formulará propuestas sobre el modo de aumentar la puntualidad de la presentación y el plazo de procesamiento de los documentos.
将通过这一项目审查文件周期,并就如何促使文件及时提交和缩短周转时间提出建议。
También observó las dificultades para garantizar un equilibrio mejor de género en la composición de la Mesa y mantener la puntualidad en las elecciones de sus miembros.
又注意到在改善主席团人员构成性别平衡方面,以及在尽量及时选举主席团成员方面存在
困难。
Por este motivo, insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas con la mayor puntualidad posible a fin de que se pueda corregir la situación.
因此,敦促会员国尽可能及时缴付摊款,以便这种情况能得到纠正。
Dentro de la secretaría, además de racionalizar los procesos internos y de automatizar la producción, se aplicará un rigor administrativo para cumplir el compromiso de la puntualidad.
在秘书处内部,除了简化内部进程和文件制自动化以外,还将在管理方面
格要求,以达到对及时提供文件
出
保证。
Se sugirió que, de los cuatro objetivos del Departamento (calidad, cantidad, puntualidad y eficacia en función de los costos), sólo dos (calidad y puntualidad) era fines en sí mismos.
有人指出,大会部四项目标(质量、生产率、及时性和成本效益)中,只有两项(质量和及时性)本身是目标。
Si una Parte del anexo I prevé dificultades en lo que respecta a la puntualidad de su comunicación nacional, deberá comunicarlo a la secretaría antes de la fecha de presentación prevista.
如果附件一所列缔约方预计难以及时提交国家信息通报,应在应予提交日期之前通知秘书处。
Haciendo hincapié en la importancia de la puntualidad en la presentación de los informes, el Comité seguirá colaborando con los Estados para resolver esta cuestión, teniendo en cuenta sus situaciones concretas.
委员会强调及时提交报告重要性,将继续与会员国协
解决这一问题,同时会考虑会员国
具体情况。
Las directrices permitirán a las autoridades regionales y a la comunidad internacional mejorar la calidad y puntualidad de la asistencia que presten los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas.
这些标准将有助于国家当局和国际社会改善国际城市搜索救援援助质量和及时性。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,大会决定提醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序工
安排,同时为了达到为联合国节省开支目
,注意守时极为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu falta de puntualidad enfurece a todos.
你的不守惹恼了所有人。
El tren salió con puntualidad.
火车发车。
Esa puntualidad es algo novedoso en él, porque siempre llega tarde.
能
真是件新鲜事儿,因为
总是迟
。
No obstante, a varios Estados les resulta difícil presentar los informes con puntualidad.
但仍有若干国家在及及报告方面有困难。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动,及
转交问题就显得特别重要。
Cuando el jefe le dijo que estaba descontento con su falta de puntualidad,vio las orejas al lobo.
当老板告诉不满意
的不守
,
意识
形势不妙。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以及预期成果是否及交付。
Había que adoptar medidas para mejorar la calidad y la puntualidad de las solicitudes presentadas al Comité.
需要采取行动以交该委员会案件的质量和及
性。
A su vez esto permitirá la mejor previsibilidad, puntualidad y eficacia de las respuestas humanitarias frente a las crisis.
预期这将进而危机的人道主义反应的可预测性、及
性和效率。
Su empleo había contribuido también a una mayor puntualidad de los pagos y a una mayor exactitud en los ejercicios presupuestarios nacionales.
采用这一机制还促使缔约方更及地缴款,而且
了内部预算工作的肯定性。
Había pasado a continuación a mejorar la puntualidad y luego a aumentar la producción global, dentro de los límites de los recursos disponibles.
随即又在可用资源范围内着手改进工作的及性,
总体产出。
Examinará el ciclo de la documentación y formulará propuestas sobre el modo de aumentar la puntualidad de la presentación y el plazo de procesamiento de los documentos.
将通过这一项目审查文件周期,并就如何促使文件及交和缩短周转
间
出建议。
También observó las dificultades para garantizar un equilibrio mejor de género en la composición de la Mesa y mantener la puntualidad en las elecciones de sus miembros.
又注意在改善主席团人员构成的性别平衡方面,以及在尽量及
选举主席团成员方面存在的困难。
Por este motivo, insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas con la mayor puntualidad posible a fin de que se pueda corregir la situación.
因此,敦促会员国尽可能及
缴付摊款,以便这种情况能得
纠正。
Dentro de la secretaría, además de racionalizar los procesos internos y de automatizar la producción, se aplicará un rigor administrativo para cumplir el compromiso de la puntualidad.
在秘书处内部,除了简化内部进程和文件制作自动化以外,还将在管理方面严格要求,以达及
供文件作出的保证。
Se sugirió que, de los cuatro objetivos del Departamento (calidad, cantidad, puntualidad y eficacia en función de los costos), sólo dos (calidad y puntualidad) era fines en sí mismos.
有人指出,大会部的四项目标(质量、生产率、及性和成本效益)中,只有两项(质量和及
性)本身是目标。
Si una Parte del anexo I prevé dificultades en lo que respecta a la puntualidad de su comunicación nacional, deberá comunicarlo a la secretaría antes de la fecha de presentación prevista.
如果附件一所列缔约方预计难以及交国家信息通报,应在应予
交日期之前通知秘书处。
Haciendo hincapié en la importancia de la puntualidad en la presentación de los informes, el Comité seguirá colaborando con los Estados para resolver esta cuestión, teniendo en cuenta sus situaciones concretas.
委员会强调及交报告的重要性,将继续与会员国协作解决这一问题,同
会考虑会员国的具体情况。
Las directrices permitirán a las autoridades regionales y a la comunidad internacional mejorar la calidad y puntualidad de la asistencia que presten los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas.
这些标将有助于国家当局和国际社会改善国际城市搜索救援援助的质量和及
性。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,大会决定醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序的工作安排,同
为了达
为联合国节省开支目的,注意守
极为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu falta de puntualidad enfurece a todos.
你不守时惹恼了所有人。
El tren salió con puntualidad.
火车准时发车。
Esa puntualidad es algo novedoso en él, porque siempre llega tarde.
能准时到真是件新鲜事儿,因为
总是迟到。
No obstante, a varios Estados les resulta difícil presentar los informes con puntualidad.
但仍有若干国家在及时提及报告方面有困难。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
Cuando el jefe le dijo que estaba descontento con su falta de puntualidad,vio las orejas al lobo.
当老板告诉不满意
不守时,
意识到形势不妙。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以及预期成果是否及时交付。
Había que adoptar medidas para mejorar la calidad y la puntualidad de las solicitudes presentadas al Comité.
需要采取行动以提高提交该委员会案件质量和及时性。
A su vez esto permitirá la mejor previsibilidad, puntualidad y eficacia de las respuestas humanitarias frente a las crisis.
预期这将进而提高对危机人道主义反应
可预测性、及时性和效率。
Su empleo había contribuido también a una mayor puntualidad de los pagos y a una mayor exactitud en los ejercicios presupuestarios nacionales.
采用这一机制还促使缔约方更及时地缴款,而且提高了内部预算工作性。
Había pasado a continuación a mejorar la puntualidad y luego a aumentar la producción global, dentro de los límites de los recursos disponibles.
随即又在可用资源范围内着手改进工作及时性,提高总体产出。
Examinará el ciclo de la documentación y formulará propuestas sobre el modo de aumentar la puntualidad de la presentación y el plazo de procesamiento de los documentos.
将通过这一项目审查文件周期,并就如何促使文件及时提交和缩短周转时间提出建议。
También observó las dificultades para garantizar un equilibrio mejor de género en la composición de la Mesa y mantener la puntualidad en las elecciones de sus miembros.
又注意到在改善主席团人员构成性别平衡方面,以及在尽量及时选举主席团成员方面存在
困难。
Por este motivo, insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas con la mayor puntualidad posible a fin de que se pueda corregir la situación.
因此,敦促会员国尽可能及时缴付摊款,以便这种情况能得到纠正。
Dentro de la secretaría, además de racionalizar los procesos internos y de automatizar la producción, se aplicará un rigor administrativo para cumplir el compromiso de la puntualidad.
在秘书处内部,除了简化内部进程和文件制作自动化以外,还将在管理方面严格要求,以达到对及时提供文件作出保证。
Se sugirió que, de los cuatro objetivos del Departamento (calidad, cantidad, puntualidad y eficacia en función de los costos), sólo dos (calidad y puntualidad) era fines en sí mismos.
有人指出,大会部四项目标(质量、生产率、及时性和成本效益)中,只有两项(质量和及时性)本身是目标。
Si una Parte del anexo I prevé dificultades en lo que respecta a la puntualidad de su comunicación nacional, deberá comunicarlo a la secretaría antes de la fecha de presentación prevista.
如果附件一所列缔约方预计难以及时提交国家信息通报,应在应予提交日期之前通知秘书处。
Haciendo hincapié en la importancia de la puntualidad en la presentación de los informes, el Comité seguirá colaborando con los Estados para resolver esta cuestión, teniendo en cuenta sus situaciones concretas.
委员会强调及时提交报告重要性,将继续与会员国协作解决这一问题,同时会考虑会员国
具体情况。
Las directrices permitirán a las autoridades regionales y a la comunidad internacional mejorar la calidad y puntualidad de la asistencia que presten los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas.
这些标准将有助于国家当局和国际社会改善国际城市搜索救援援助质量和及时性。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,大会决提醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序
工作安排,同时为了达到为
合国节省开支目
,注意守时极为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu falta de puntualidad enfurece a todos.
你的不守时惹恼了所有人。
El tren salió con puntualidad.
火车准时发车。
Esa puntualidad es algo novedoso en él, porque siempre llega tarde.
能准时到真是件新鲜事儿,因为
总是迟到。
No obstante, a varios Estados les resulta difícil presentar los informes con puntualidad.
但仍有若干国家在及时提及报告方面有困难。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
Cuando el jefe le dijo que estaba descontento con su falta de puntualidad,vio las orejas al lobo.
当老板告诉不满意
的不守时,
意识到形势不妙。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以及预期成果是否及时交付。
Había que adoptar medidas para mejorar la calidad y la puntualidad de las solicitudes presentadas al Comité.
需要采取行动以提高提交该委员会案件的质量和及时性。
A su vez esto permitirá la mejor previsibilidad, puntualidad y eficacia de las respuestas humanitarias frente a las crisis.
预期这将进而提高对危机的人道主义反应的可预测性、及时性和效率。
Su empleo había contribuido también a una mayor puntualidad de los pagos y a una mayor exactitud en los ejercicios presupuestarios nacionales.
采用这一机制还促使缔约方更及时地缴款,而且提高了内部预算工作的肯定性。
Había pasado a continuación a mejorar la puntualidad y luego a aumentar la producción global, dentro de los límites de los recursos disponibles.
随即又在可用资源范围内手
进工作的及时性,提高总体产出。
Examinará el ciclo de la documentación y formulará propuestas sobre el modo de aumentar la puntualidad de la presentación y el plazo de procesamiento de los documentos.
将通过这一项目审查文件周期,并就如何促使文件及时提交和缩短周转时间提出建议。
También observó las dificultades para garantizar un equilibrio mejor de género en la composición de la Mesa y mantener la puntualidad en las elecciones de sus miembros.
又注意到在善主席团人员构成的性别平衡方面,以及在尽量及时选举主席团成员方面存在的困难。
Por este motivo, insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas con la mayor puntualidad posible a fin de que se pueda corregir la situación.
因此,敦促会员国尽可能及时缴付摊款,以便这种情况能得到纠正。
Dentro de la secretaría, además de racionalizar los procesos internos y de automatizar la producción, se aplicará un rigor administrativo para cumplir el compromiso de la puntualidad.
在秘书处内部,除了简化内部进程和文件制作自动化以外,还将在管理方面严格要求,以达到对及时提供文件作出的保证。
Se sugirió que, de los cuatro objetivos del Departamento (calidad, cantidad, puntualidad y eficacia en función de los costos), sólo dos (calidad y puntualidad) era fines en sí mismos.
有人指出,大会部的四项目标(质量、生产率、及时性和成本效益)中,只有两项(质量和及时性)本身是目标。
Si una Parte del anexo I prevé dificultades en lo que respecta a la puntualidad de su comunicación nacional, deberá comunicarlo a la secretaría antes de la fecha de presentación prevista.
如果附件一所列缔约方预计难以及时提交国家信息通报,应在应予提交日期之前通知秘书处。
Haciendo hincapié en la importancia de la puntualidad en la presentación de los informes, el Comité seguirá colaborando con los Estados para resolver esta cuestión, teniendo en cuenta sus situaciones concretas.
委员会强调及时提交报告的重要性,将继续与会员国协作解决这一问题,同时会考虑会员国的具体情况。
Las directrices permitirán a las autoridades regionales y a la comunidad internacional mejorar la calidad y puntualidad de la asistencia que presten los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas.
这些标准将有助于国家当局和国际社会善国际城市搜索救援援助的质量和及时性。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,大会决定提醒各国代表团,为确保切有效和井然有序的工作安排,同时为了达到为联合国节省开支目的,注意守时极为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu falta de puntualidad enfurece a todos.
你的不守时惹恼了所有人。
El tren salió con puntualidad.
火车准时发车。
Esa puntualidad es algo novedoso en él, porque siempre llega tarde.
能准时到真是件新鲜事儿,因
是迟到。
No obstante, a varios Estados les resulta difícil presentar los informes con puntualidad.
但仍有若干国家在时提
报告方面有困难。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,时转交问题就显得特别重要。
Cuando el jefe le dijo que estaba descontento con su falta de puntualidad,vio las orejas al lobo.
当老板告诉不满意
的不守时,
意识到形势不妙。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以预期成果是否
时交付。
Había que adoptar medidas para mejorar la calidad y la puntualidad de las solicitudes presentadas al Comité.
需要采取行动以提高提交该委员会案件的质时性。
A su vez esto permitirá la mejor previsibilidad, puntualidad y eficacia de las respuestas humanitarias frente a las crisis.
预期这将进而提高对危机的人道主义反应的可预测性、时性
效率。
Su empleo había contribuido también a una mayor puntualidad de los pagos y a una mayor exactitud en los ejercicios presupuestarios nacionales.
采用这一机制还促使缔约方更时地缴款,而且提高了内部预算工作的肯定性。
Había pasado a continuación a mejorar la puntualidad y luego a aumentar la producción global, dentro de los límites de los recursos disponibles.
随即又在可用资源范围内着手改进工作的时性,提高
体产出。
Examinará el ciclo de la documentación y formulará propuestas sobre el modo de aumentar la puntualidad de la presentación y el plazo de procesamiento de los documentos.
将通过这一项目审查文件周期,并就如何促使文件时提交
缩短周转时间提出建议。
También observó las dificultades para garantizar un equilibrio mejor de género en la composición de la Mesa y mantener la puntualidad en las elecciones de sus miembros.
又注意到在改善主席团人员构成的性别平衡方面,以在尽
时选举主席团成员方面存在的困难。
Por este motivo, insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas con la mayor puntualidad posible a fin de que se pueda corregir la situación.
因此,敦促会员国尽可能
时缴付摊款,以便这种情况能得到纠正。
Dentro de la secretaría, además de racionalizar los procesos internos y de automatizar la producción, se aplicará un rigor administrativo para cumplir el compromiso de la puntualidad.
在秘书处内部,除了简化内部进程文件制作自动化以外,还将在管理方面严格要求,以达到对
时提供文件作出的保证。
Se sugirió que, de los cuatro objetivos del Departamento (calidad, cantidad, puntualidad y eficacia en función de los costos), sólo dos (calidad y puntualidad) era fines en sí mismos.
有人指出,大会部的四项目标(质、生产率、
时性
成本效益)中,只有两项(质
时性)本身是目标。
Si una Parte del anexo I prevé dificultades en lo que respecta a la puntualidad de su comunicación nacional, deberá comunicarlo a la secretaría antes de la fecha de presentación prevista.
如果附件一所列缔约方预计难以时提交国家信息通报,应在应予提交日期之前通知秘书处。
Haciendo hincapié en la importancia de la puntualidad en la presentación de los informes, el Comité seguirá colaborando con los Estados para resolver esta cuestión, teniendo en cuenta sus situaciones concretas.
委员会强调时提交报告的重要性,将继续与会员国协作解决这一问题,同时会考虑会员国的具体情况。
Las directrices permitirán a las autoridades regionales y a la comunidad internacional mejorar la calidad y puntualidad de la asistencia que presten los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas.
这些标准将有助于国家当局国际社会改善国际城市搜索救援援助的质
时性。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,大会决定提醒各国代表团,确保切实有效
井然有序的工作安排,同时
了达到
联合国节省开支目的,注意守时极
重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu falta de puntualidad enfurece a todos.
你的不守时惹恼了所有人。
El tren salió con puntualidad.
火车准时发车。
Esa puntualidad es algo novedoso en él, porque siempre llega tarde.
能准时
真是件新鲜事儿,因为
总是迟
。
No obstante, a varios Estados les resulta difícil presentar los informes con puntualidad.
但仍有若干国家在及时提及报方面有困难。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
Cuando el jefe le dijo que estaba descontento con su falta de puntualidad,vio las orejas al lobo.
当诉
不满
的不守时,
形势不妙。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以及预期成果是否及时交付。
Había que adoptar medidas para mejorar la calidad y la puntualidad de las solicitudes presentadas al Comité.
需要采取行动以提高提交该委员会案件的质量和及时性。
A su vez esto permitirá la mejor previsibilidad, puntualidad y eficacia de las respuestas humanitarias frente a las crisis.
预期这将进而提高对危机的人道主义反应的可预测性、及时性和效率。
Su empleo había contribuido también a una mayor puntualidad de los pagos y a una mayor exactitud en los ejercicios presupuestarios nacionales.
采用这一机制还促使缔约方更及时地缴款,而且提高了内部预算工作的肯定性。
Había pasado a continuación a mejorar la puntualidad y luego a aumentar la producción global, dentro de los límites de los recursos disponibles.
随即又在可用资源范围内着手改进工作的及时性,提高总体产出。
Examinará el ciclo de la documentación y formulará propuestas sobre el modo de aumentar la puntualidad de la presentación y el plazo de procesamiento de los documentos.
将通过这一项目审查文件周期,并就如何促使文件及时提交和缩短周转时间提出建议。
También observó las dificultades para garantizar un equilibrio mejor de género en la composición de la Mesa y mantener la puntualidad en las elecciones de sus miembros.
又注在改善主席团人员构成的性别平衡方面,以及在尽量及时选举主席团成员方面存在的困难。
Por este motivo, insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas con la mayor puntualidad posible a fin de que se pueda corregir la situación.
因此,敦促会员国尽可能及时缴付摊款,以便这种情况能得
纠正。
Dentro de la secretaría, además de racionalizar los procesos internos y de automatizar la producción, se aplicará un rigor administrativo para cumplir el compromiso de la puntualidad.
在秘书处内部,除了简化内部进程和文件制作自动化以外,还将在管理方面严格要求,以达对及时提供文件作出的保证。
Se sugirió que, de los cuatro objetivos del Departamento (calidad, cantidad, puntualidad y eficacia en función de los costos), sólo dos (calidad y puntualidad) era fines en sí mismos.
有人指出,大会部的四项目标(质量、生产率、及时性和成本效益)中,只有两项(质量和及时性)本身是目标。
Si una Parte del anexo I prevé dificultades en lo que respecta a la puntualidad de su comunicación nacional, deberá comunicarlo a la secretaría antes de la fecha de presentación prevista.
如果附件一所列缔约方预计难以及时提交国家信息通报,应在应予提交日期之前通知秘书处。
Haciendo hincapié en la importancia de la puntualidad en la presentación de los informes, el Comité seguirá colaborando con los Estados para resolver esta cuestión, teniendo en cuenta sus situaciones concretas.
委员会强调及时提交报的重要性,将继续与会员国协作解决这一问题,同时会考虑会员国的具体情况。
Las directrices permitirán a las autoridades regionales y a la comunidad internacional mejorar la calidad y puntualidad de la asistencia que presten los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas.
这些标准将有助于国家当局和国际社会改善国际城市搜索救援援助的质量和及时性。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,大会决定提醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序的工作安排,同时为了达为联合国节省开支目的,注
守时极为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu falta de puntualidad enfurece a todos.
你不守时惹恼了所有人。
El tren salió con puntualidad.
火车准时发车。
Esa puntualidad es algo novedoso en él, porque siempre llega tarde.
能准时到真是件新鲜事儿,因为
总是迟到。
No obstante, a varios Estados les resulta difícil presentar los informes con puntualidad.
但仍有若干国家在及时提及报告方面有困难。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
Cuando el jefe le dijo que estaba descontento con su falta de puntualidad,vio las orejas al lobo.
当老板告诉不满意
不守时,
意识到形势不妙。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以及预期成果是否及时交付。
Había que adoptar medidas para mejorar la calidad y la puntualidad de las solicitudes presentadas al Comité.
需要采取行动以提高提交该委员会案件质量和及时性。
A su vez esto permitirá la mejor previsibilidad, puntualidad y eficacia de las respuestas humanitarias frente a las crisis.
预期这将进而提高对危机人道主义反应
可预测性、及时性和效率。
Su empleo había contribuido también a una mayor puntualidad de los pagos y a una mayor exactitud en los ejercicios presupuestarios nacionales.
采用这一机制还促使缔约方更及时地缴款,而且提高了内部预算肯定性。
Había pasado a continuación a mejorar la puntualidad y luego a aumentar la producción global, dentro de los límites de los recursos disponibles.
随即又在可用资源范围内着手改进及时性,提高总体产出。
Examinará el ciclo de la documentación y formulará propuestas sobre el modo de aumentar la puntualidad de la presentación y el plazo de procesamiento de los documentos.
将通过这一项目审查文件周期,并就如何促使文件及时提交和缩短周转时间提出建议。
También observó las dificultades para garantizar un equilibrio mejor de género en la composición de la Mesa y mantener la puntualidad en las elecciones de sus miembros.
又注意到在改善主席团人员构成性别平衡方面,以及在尽量及时选举主席团成员方面存在
困难。
Por este motivo, insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas con la mayor puntualidad posible a fin de que se pueda corregir la situación.
因此,敦促会员国尽可能及时缴付摊款,以便这种情况能得到纠正。
Dentro de la secretaría, además de racionalizar los procesos internos y de automatizar la producción, se aplicará un rigor administrativo para cumplir el compromiso de la puntualidad.
在秘书处内部,除了简化内部进程和文件制自动化以外,还将在管理方面
格要求,以达到对及时提供文件
出
保证。
Se sugirió que, de los cuatro objetivos del Departamento (calidad, cantidad, puntualidad y eficacia en función de los costos), sólo dos (calidad y puntualidad) era fines en sí mismos.
有人指出,大会部四项目标(质量、生产率、及时性和成本效益)中,只有两项(质量和及时性)本身是目标。
Si una Parte del anexo I prevé dificultades en lo que respecta a la puntualidad de su comunicación nacional, deberá comunicarlo a la secretaría antes de la fecha de presentación prevista.
如果附件一所列缔约方预计难以及时提交国家信息通报,应在应予提交日期之前通知秘书处。
Haciendo hincapié en la importancia de la puntualidad en la presentación de los informes, el Comité seguirá colaborando con los Estados para resolver esta cuestión, teniendo en cuenta sus situaciones concretas.
委员会强调及时提交报告重要性,将继续与会员国协
解决这一问题,同时会考虑会员国
具体情况。
Las directrices permitirán a las autoridades regionales y a la comunidad internacional mejorar la calidad y puntualidad de la asistencia que presten los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas.
这些标准将有助于国家当局和国际社会改善国际城市搜索救援援助质量和及时性。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,大会决定提醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序安排,同时为了达到为联合国节省开支目
,注意守时极为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu falta de puntualidad enfurece a todos.
你的不守惹恼了所有人。
El tren salió con puntualidad.
火车准发车。
Esa puntualidad es algo novedoso en él, porque siempre llega tarde.
能准
到真是件新鲜事儿,因为
总是迟到。
No obstante, a varios Estados les resulta difícil presentar los informes con puntualidad.
但仍有若干国家在报告方面有困难。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续,
转交问题就显得特别重要。
Cuando el jefe le dijo que estaba descontento con su falta de puntualidad,vio las orejas al lobo.
当老板告诉不满意
的不守
,
意识到形势不妙。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款预期成果是否
交付。
Había que adoptar medidas para mejorar la calidad y la puntualidad de las solicitudes presentadas al Comité.
需要采取高
交该委员会案件的质量和
性。
A su vez esto permitirá la mejor previsibilidad, puntualidad y eficacia de las respuestas humanitarias frente a las crisis.
预期这将进而高对危机的人道主义反应的可预测性、
性和效率。
Su empleo había contribuido también a una mayor puntualidad de los pagos y a una mayor exactitud en los ejercicios presupuestarios nacionales.
采用这一机制还促使缔约方更地缴款,而且
高了内部预算工作的肯定性。
Había pasado a continuación a mejorar la puntualidad y luego a aumentar la producción global, dentro de los límites de los recursos disponibles.
随即又在可用资源范围内着手改进工作的性,
高总体产出。
Examinará el ciclo de la documentación y formulará propuestas sobre el modo de aumentar la puntualidad de la presentación y el plazo de procesamiento de los documentos.
将通过这一项目审查文件周期,并就如何促使文件交和缩短周转
间
出建议。
También observó las dificultades para garantizar un equilibrio mejor de género en la composición de la Mesa y mantener la puntualidad en las elecciones de sus miembros.
又注意到在改善主席团人员构成的性别平衡方面,在尽量
选举主席团成员方面存在的困难。
Por este motivo, insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas con la mayor puntualidad posible a fin de que se pueda corregir la situación.
因此,敦促会员国尽可能
缴付摊款,
便这种情况能得到纠正。
Dentro de la secretaría, además de racionalizar los procesos internos y de automatizar la producción, se aplicará un rigor administrativo para cumplir el compromiso de la puntualidad.
在秘书处内部,除了简化内部进程和文件制作自化
外,还将在管理方面严格要求,
达到对
供文件作出的保证。
Se sugirió que, de los cuatro objetivos del Departamento (calidad, cantidad, puntualidad y eficacia en función de los costos), sólo dos (calidad y puntualidad) era fines en sí mismos.
有人指出,大会部的四项目标(质量、生产率、性和成本效益)中,只有两项(质量和
性)本身是目标。
Si una Parte del anexo I prevé dificultades en lo que respecta a la puntualidad de su comunicación nacional, deberá comunicarlo a la secretaría antes de la fecha de presentación prevista.
如果附件一所列缔约方预计难交国家信息通报,应在应予
交日期之前通知秘书处。
Haciendo hincapié en la importancia de la puntualidad en la presentación de los informes, el Comité seguirá colaborando con los Estados para resolver esta cuestión, teniendo en cuenta sus situaciones concretas.
委员会强调交报告的重要性,将继续与会员国协作解决这一问题,同
会考虑会员国的具体情况。
Las directrices permitirán a las autoridades regionales y a la comunidad internacional mejorar la calidad y puntualidad de la asistencia que presten los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas.
这些标准将有助于国家当局和国际社会改善国际城市搜索救援援助的质量和性。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,大会决定醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序的工作安排,同
为了达到为联合国节省开支目的,注意守
极为重要。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。