La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会的工作不应带有色彩。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会的工作不应带有色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的性可能太强了,陷入了唇枪舌战之
。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到操纵化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总的来说,在通过的决议可以看到一种选择性的、不平衡
化的做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社会科学以及外语等则被化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被化,这些发言是不适当的举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员会化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况的改善不会带来化的报告,也不会出现片面的决议,而是稳妥适当的行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程化,甚至使整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生的工作队的报告包含了化的建议,除其他外,认为向不值得的国家提供技术援助是不可取的。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议的性,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲平协会国际理事会继续对古巴进行
攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标是推翻我们的宪
秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员会所面临的问题出现不必要的化的危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们的这一倡议的代表团反对这项
化修正案从而向修正案的提出者发出了正确信息的代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用的普遍误解,改变科特迪瓦民众的态度,并在高度化的环境
促进
平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序的高度化,联合国各组织机构的方案规划所需资源的可预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来的必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处的工作及其在保护数百万人民方面所展示的领导能力的承诺,并对其只发挥人道主义作用而不带任何色彩的事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质的问题引起的辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉的地区冲突的一个当事方,他感到遗憾的是,阿尔及利亚坚持使人道主义问题化,以表明其关于这一争端的主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止使《行为守则》化,因为我们知道,《守则》的目标是有助于提高国际社会的透明度
信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位化,以及被定义为社会不同群体之间联系的社会资本因为不惜以削弱群体之间的关系为代价来加强群体内部的联系而被扭曲时,这些横向不平等就可能促使冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会的工作不应带有政治色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之
。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但,在过去十年,似乎司法受到操纵和政治化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总的来说,在通过的决议可以看到一种选择性的、不平衡和政治化的做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社会科学以及外语等则被政治化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会一个技术性委员会,不应被政治化,这些发言
不适当的举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但,
代表团一如既往地选择了将委员会政治化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况的改善不会带来政治化的报告,也不会出现片面的决议,而稳妥适当的行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生的工作队的报告包含了政治化的建议,除其他外,认为向不值得的国家提供技术援助不可取的。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议的政治性,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对进行政治攻击,支持众所周知的反
组织的活动,这些组织的明确目标
推翻我们的宪政秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员会所面临的问题出现不必要的政治化的危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们的这一倡议的代表团和反对这项政治化修正案从而向修正案的提出者发出了正确信息的代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用的普遍误解,改变科特迪瓦民众的态度,并在高度政治化的环境促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序的高度政治化,联合国各组织机构的方案规划所需资源的可预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来的必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士()说,
希望重申其对难民专员办事处的工作及其在保护数百万人民方面所展示的领导能力的承诺,并对其只发挥人道主义作用而不带任何政治色彩的事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质的问题引起的辩论证明,阿尔及利亚确确实实有关摩属撒哈拉的地区冲突的一个当事方,他感到遗憾的
,阿尔及利亚坚持使人道主义问题政治化,以表明其关于这一争端的主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止使《行为守则》政治化,因为我们知道,《守则》的目标有助于提高国际社会的透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位政治化,以及被定义为社会不同群体之间联系的社会资本因为不惜以削弱群体之间的关系为代价来加强群体内部的联系而被扭曲时,这些横向不平等就可能促使冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会工作不应带有政
色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论政
性可能太强了,陷入了唇枪舌战之
。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到政
。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总来说,在通过
决议
可以看到一种选择性
、不平衡
政
做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社会科学以及外语等则被政。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被政,这些发言是不适当
举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员会政。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况改善不会带来政
报告,也不会出现片面
决议,而是稳妥适当
行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议
整个筹备进程政
,甚至使整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生工作队
报告包含了政
建议,除其他外,认为向不值得
国家提供技术援助是不可取
。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议政
性,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲平协会国际理事会继续对古巴进行政
攻击,支持众所周知
反古巴组织
活动,这些组织
明确目标是推翻我们
宪政秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员会所面临问题出现不必要
政
危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们这一倡议
代表团
反对这项政
修正案从而向修正案
提出者发出了正确信息
代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用普遍误解,改变科特迪瓦民众
态度,并在高度政
环境
促进
平文
。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序高度政
,联合国各组织机构
方案规划所需资源
可预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来
必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处工作及其在保护数百万人民方面所展示
领导能力
承诺,并对其只发挥人道主义作用而不带任何政
色彩
事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质问题引起
辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉
地区冲突
一个当事方,他感到遗憾
是,阿尔及利亚坚持使人道主义问题政
,以表明其关于这一争端
主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止使《行为守则》政,因为我们知道,《守则》
目标是有助于提高国际社会
透明度
信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位政,以及被定义为社会不同群体之间联系
社会资本因为不惜以削弱群体之间
关系为代价来加强群体内部
联系而被扭曲时,这些横向不平等就可能促使冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员的工作
带有政治色
。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之
。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到操纵和政治化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总的来说,在通过的决议可以看到一种选择性的、
平衡和政治化的做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社科学以及外语等则被政治化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员是一个技术性委员
,
被政治化,这些发言是
适当的举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员政治化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况的改善带来政治化的报告,也
出现片面的决议,而是稳妥适当的行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次导致分裂的投票,将使9月份首脑
议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生的工作队的报告包含了政治化的建议,除其他外,认为向值得的国家提供技术援助是
可取的。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议的政治性,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协国际理事
继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标是推翻我们的宪政秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员所面临的问题出现
必要的政治化的危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们的这一倡议的代表团和反对这项政治化修正案从而向修正案的提出者发出了正确信息的代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用的普遍误解,改变科特迪瓦民众的态度,并在高度政治化的环境促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序的高度政治化,联合国各组织机构的方案规划所需资源的可预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来的必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处的工作及其在保护数百万人民方面所展示的领导能力的承诺,并对其只发挥人道主义作用而带任何政治色
的事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质的问题引起的辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉的地区冲突的一个当事方,他感到遗憾的是,阿尔及利亚坚持使人道主义问题政治化,以表明其关于这一争端的主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止使《行为守则》政治化,因为我们知道,《守则》的目标是有助于提高国际社的透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位政治化,以及被定义为社同群体之间联系的社
资本因为
惜以削弱群体之间的关系为代价来加强群体内部的联系而被扭曲时,这些横向
平等就可能促使冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员的工作
带有政治色
。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之
。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到操纵和政治化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总的来说,在通过的决议可以看到一种选择性的、
平衡和政治化的做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社科学以及外语等则被政治化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员是一个技术性委员
,
被政治化,这些发言是
适当的举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员政治化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况的改善带来政治化的报告,也
出现片面的决议,而是稳妥适当的行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次导致分裂的投票,将使9月份首脑
议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生的工作队的报告包含了政治化的建议,除其他外,认为向值得的国家提供技术援助是
可取的。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议的政治性,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协国际理事
继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标是推翻我们的宪政秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员所面临的问题出现
必要的政治化的危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们的这一倡议的代表团和反对这项政治化修正案从而向修正案的提出者发出了正确信息的代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用的普遍误解,改变科特迪瓦民众的态度,并在高度政治化的环境促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序的高度政治化,联合国各组织机构的方案规划所需资源的可预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来的必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处的工作及其在保护数百万人民方面所展示的领导能力的承诺,并对其只发挥人道主义作用而带任何政治色
的事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质的问题引起的辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉的地区冲突的一个当事方,他感到遗憾的是,阿尔及利亚坚持使人道主义问题政治化,以表明其关于这一争端的主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止使《行为守则》政治化,因为我们知道,《守则》的目标是有助于提高国际社的透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位政治化,以及被定义为社同群体之间联系的社
资本因为
惜以削弱群体之间的关系为代价来加强群体内部的联系而被扭曲时,这些横向
平等就可能促使冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会的工作不应带有政色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的政可能太强了,陷入了唇枪舌战之
。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到操纵和政化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总的来说,在通过的决议可以看到一种选择
的、不平衡和政
化的做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社会科学以及外语等则被政化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术委员会,不应被政
化,这些发言是不适当的举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员会政化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况的改善不会带来政化的报告,也不会出现片面的决议,而是稳妥适当的行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂的投票,将9月份首脑会议的整个筹备进程政
化,甚至
整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生的工作队的报告包含了政化的建议,
外,认为向不值得的国家提供技术援助是不可取的。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议的政,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图
之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行政攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标是推翻我们的宪政秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员会所面临的问题出现不必要的政化的危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们的这一倡议的代表团和反对这项政化修正案从而向修正案的提出者发出了正确信息的代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对通信战略进行了修改,以便纠正公众对
作用的普遍误解,改变科特迪瓦民众的态度,并在高度政
化的环境
促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序的高度政化,联合国各组织机构的方案规划所需资源的可预测
水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来的必要
变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申对难民专员办事处的工作及
在保护数百万人民方面所展示的领导能力的承诺,并对
只发挥人道主义作用而不带任何政
色彩的事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义质的问题引起的辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉的地区冲突的一个当事方,
感到遗憾的是,阿尔及利亚坚持
人道主义问题政
化,以表明
关于这一争端的主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止《行为守则》政
化,因为我们知道,《守则》的目标是有助于提高国际社会的透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭
武器及
运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位政化,以及被定义为社会不同群体之间联系的社会资本因为不惜以削弱群体之间的关系为代价来加强群体内部的联系而被扭曲时,这些横向不平等就可能促
冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员的工作不应带有政治色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到操纵和政治化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总的来说,在通过的决议可以看到一种选择性的、不平衡和政治化的做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社科学以及外语等则被政治化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员是一个技术性委员
,不应被政治化,这些发言是不适当的举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员政治化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况的改善不带来政治化的报告,也不
片面的决议,而是稳妥适当的行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次导致分裂的投票,将使9月份首脑
议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生的工作队的报告包含了政治化的建议,除其他外,认为向不值得的国家提供技术援助是不可取的。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议的政治性,我们在对决议进行专家级审议时提了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协国际理事
继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标是推翻我们的宪政秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定,存在着该委员
所面临的问题
不必要的政治化的危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们的这一倡议的代表团和反对这项政治化修正案从而向修正案的提者发
了正确信息的代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用的普遍误解,改变科特迪瓦民众的态度,并在高度政治化的环境
促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序的高度政治化,合国各组织机构的方案规划所需资源的可预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果
系起来的必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处的工作及其在保护数百万人民方面所展示的领导能力的承诺,并对其只发挥人道主作用而不带任何政治色彩的事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指,阿尔及利亚就人道主
性质的问题引起的辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉的地区冲突的一个当事方,他感到遗憾的是,阿尔及利亚坚持使人道主
问题政治化,以表明其关于这一争端的主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止使《行为守则》政治化,因为我们知道,《守则》的目标是有助于提高国际社的透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位政治化,以及被定为社
不同群体之间
系的社
资本因为不惜以削弱群体之间的关系为代价来加强群体内部的
系而被扭曲时,这些横向不平等就可能促使冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会的工作应带有政治色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
管
什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之
。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但,在过去十年,似乎司法受到操纵和政治化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总的来说,在通过的决议可以看到一种选择性的、
平衡和政治化的做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然,历史等科目、社会科学以及外语等则被政治化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会一个技术性委员会,
应被政治化,这些发言
适当的举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但,古巴代表团一如既往地选择了将委员会政治化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况的改善会带来政治化的报告,也
会出现片面的决议,
妥适当的行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生的工作队的报告包含了政治化的建议,除其他外,认为向值得的国家提供技术援助
可取的。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议的政治性,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知的反古巴组织的活动,这些组织的明确目标推翻我们的宪政秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员会所面临的问题出现必要的政治化的危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们的这一倡议的代表团和反对这项政治化修正案从向修正案的提出者发出了正确信息的代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用的普遍误解,改变科特迪瓦民众的态度,并在高度政治化的环境促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然,“由于预算程序的高度政治化,联合国各组织机构的方案规划所需资源的可预测性水平普遍较低,因
……把资源与成果联系起来的必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处的工作及其在保护数百万人民方面所展示的领导能力的承诺,并对其只发挥人道主义作用带任何政治色彩的事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质的问题引起的辩论证明,阿尔及利亚确确实实有关摩属撒哈拉的地区冲突的一个当事方,他感到遗憾的
,阿尔及利亚坚持使人道主义问题政治化,以表明其关于这一争端的主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利言,必须防止使《行为守则》政治化,因为我们知道,《守则》的目标
有助于提高国际社会的透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位政治化,以及被定义为社会同群体之间联系的社会资本因为
惜以削弱群体之间的关系为代价来加强群体内部的联系
被扭曲时,这些横向
平等就可能促使冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会工作不应带有政治色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之
。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到操纵和政治化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,总来说,在通过
决议
可以看到一种选择性
、不平衡和政治化
做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社会科学以及外语等则被政治化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被政治化,这些发言是不适当举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员会政治化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状况改善不会带来政治化
,也不会出现片面
决议,而是稳妥适当
行动。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议
整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生工作队
包含了政治化
建议,除其他外,认为向不值得
国家提供技术援助是不可取
。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议政治性,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行政治攻击,支持众所周知古巴组织
活动,这些组织
明确目标是推翻我们
宪政秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员会所面临问题出现不必要
政治化
危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们这一倡议
代表团和
对这项政治化修正案从而向修正案
提出者发出了正确信息
代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修改,以便纠正公众对其作用普遍误解,改变科特迪瓦民众
态度,并在高度政治化
环境
促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序高度政治化,联合国各组织机构
方案规划所需资源
可预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来
必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处工作及其在保护数百万人民方面所展示
领导能力
承诺,并对其只发挥人道主义作用而不带任何政治色彩
事实表示欢迎。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质问题引起
辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉
地区冲突
一个当事方,他感到遗憾
是,阿尔及利亚坚持使人道主义问题政治化,以表明其关于这一争端
主张。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止使《行为守则》政治化,因为我们知道,《守则》目标是有助于提高国际社会
透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位政治化,以及被定义为社会不同群体之间联系社会资本因为不惜以削弱群体之间
关系为代价来加强群体内部
联系而被扭曲时,这些横向不平等就可能促使冲突上升为暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。