西语助手
  • 关闭

paso a paso

添加到生词本

一步一步地,慢慢地,逐渐地

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命和建设方面阔步前进。

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

理解是,我们将逐步进行,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门改革仍然速度缓慢。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚专业国家警察队伍建立方案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童“逐步”项目。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、方便读者手册,按步骤指导具体预工作执行。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成苦难和破坏后,全球数以百万计民众献出爱心,慷慨解囊,共襄义举。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求和平只差一步之遥。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家是一项长期努力;需要逐步实现,并要求每走一步都非常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然非洲伙伴关系正稳定取得进,非洲大陆所面临特殊挑战是无法单独透过非洲国家努力来解决

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是逐步方法,即就为数有限初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐步出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效团结意识机制权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确战略,逐步将自己在调查中现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准预算正式对外公布后,公众可以监督预算一步一步执行,并跟踪所涉及费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限度透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制度要素,将有助于指导中期步骤,并克服核裁军论坛目前出现一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


借口, 借款, 借钱, 借书处, 借书证, 借条, 借调, 借宿, 借以, 借用,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
一步一步地,地,逐渐地

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命和建设方面阔步前进。

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

我的理解是,我们将逐步进行,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门的改革仍然

Ibamos a paso acelerado.

我们加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新的专业国家警察队伍建立方案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童的“逐步”项目。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、方便读者的手册,按步骤指导具体预工作的执行。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成的苦难和破坏后,全球数以百万计的民众献出爱心,慷慨解囊,共襄义举。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求和平只差一步之遥。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家是一项长期努力;需要逐步实现,并要求每走一步都常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然新伙伴关系正稳定取得进大陆所面临的特殊挑战是无法单独透过国家的努力来解决的。

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是逐步方法,即就为数有限的初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新的步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐步出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效的团结意识的发机制的权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确的战略,逐步将自己在调查中的发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程的拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准的预算正式对外公布后,公众可以监督预算的一步一步执行,并跟踪所涉及的费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限的透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制的要素,将有助于指导中期步骤,并克服核裁军论坛目前出现的一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


斤斤计较, 斤两, , 今朝, 今番, 今后, 今年, 今年的收成不如去年, 今日, 今生,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
一步一步地,慢慢地,逐渐地

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主革命和建设方面阔步进。

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

我的理解是,我们将逐步进行,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门的改革仍然速度缓慢。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新的专业国家警察队伍建立方案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一步步向迈进。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

黑联邦启动了针对罗姆儿童的“逐步”项目。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、方便读者的手册,按步骤指导具体预工作的执行。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成的苦难和破坏后,全球数以百万计的民众献出爱心,慷慨解囊,共襄

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求和平只差一步之遥。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家是一项长期努力;需要逐步实现,并要求每走一步都非常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然非洲发展新伙伴关系正稳定取得进展,非洲大陆所面临的特殊挑战是无法单独透过非洲国家的努力来解决的。

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是逐步方法,即就为数有限的初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新的步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐步出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效的团结意识的发展机制的权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确的战略,逐步将自己在调查中的发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程的拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准的预算正式对外公布后,公众可以监督预算的一步一步执行,并跟踪所涉及的费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限度的透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制度的要素,将有助于指导中期步骤,并克服核裁军论坛目出现的一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


金榜, 金笔, 金币, 金箔, 金灿灿, 金丹, 金额, 金发碧眼的, 金发的, 金发女子,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
一步一步地,慢慢地,逐渐地

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命和建设方面阔步前进。

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

我的理是,我们将逐步进行,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门的改革仍然速度缓慢。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新的专业国家警察队伍建立方案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联了针对罗姆儿童的“逐步”项目。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、方便读者的手册,按步骤指导具体预工作的执行。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成的苦难和破坏后,全球数以百万计的民众献出爱心,慷,共襄义举。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求和平只差一步之遥。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家是一项长期努力;需要逐步实现,并要求每走一步都非常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然非洲发展新伙伴关系正稳定取得进展,非洲大陆所面临的特殊挑战是无法单独透过非洲国家的努力来决的。

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是逐步方法,即就为数有限的初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新的步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐步出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效的团结意识的发展机制的权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确的战略,逐步将自己在调查中的发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程的拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准的预算正式对外公布后,公众可以监督预算的一步一步执行,并跟踪所涉及的费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限度的透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制度的要素,将有助于指导中期步骤,并克服核裁军论坛目前出现的一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


金黄, 金黄色的, 金黄色头发的, 金煌煌, 金婚, 金鸡纳, 金鸡纳皮, 金鸡纳树, 金鸡纳霜, 金匠,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
一步一步地,慢慢地,逐渐地

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命和建设方面阔步前进。

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

我的理解是,我们将逐步进行,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门的改革仍然速度缓慢。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新的专业国家警察队伍建立方案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童的“逐步”项目。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、方便读者的手册,按步骤指导具体预工作的执行。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成的苦难和破坏后,全球数以百万计的民众献出爱心,慷慨解囊,共襄义

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲距离成功结束在南部菲求和平只差一步之遥。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家是一项长期努力;需要逐步实现,并要求每走一步都非常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然非洲发展新伙伴关系正稳定取得进展,非洲大陆所面临的特殊挑战是无法单独透过非洲国家的努力来解决的。

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是逐步方法,即就为数有限的初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新的步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐步出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效的团结意识的发展机制的权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确的战略,逐步将自己在调查中的发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程的拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准的预算正式对外公布后,公众可以监督预算的一步一步执行,并跟踪所涉及的费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限度的透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制度的要素,将有助于指导中期步骤,并克服核裁军论坛目前出现的一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


金钱的, 金钱上的, 金枪鱼, 金枪鱼场, 金枪鱼干, 金枪鱼网, 金雀花, 金融, 金融产品, 金融的,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,

用户正在搜索


金银箔, 金银财宝, 金银工作坊, 金银花, 金银匠, 金银匠技艺, 金银器店, 金银器商, 金银手工艺, 金银首饰,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
一步一步地,慢慢地,渐地

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

在社会主义革命和建设方面阔步前进。

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

我的理是,我步进行,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门的改革仍然速度缓慢。

Ibamos a paso acelerado.

加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新的专业国家警察队伍建立方案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未日益充满不确定性。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童的“步”项目。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

编写切实可行、方便读者的手册,按步骤指导具体预工作的执行。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成的苦难和破坏后,全球数以百万计的民众献出爱心,慷慨囊,共襄义举。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求和平只差一步之遥。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家是一项长期努;需要步实现,并要求每走一步都非常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然非洲发展新伙伴关系正稳定取得进展,非洲大陆所面临的特殊挑战是无法单独透过非洲国家的努决的。

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是步方法,即就为数有限的初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新的步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

因此看到,步出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效的团结意识的发展机制的权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确的战略,自己在调查中的发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它对调查过程的拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我在多边裁军领域的工作正在步进行:我在过去成就基础上继往开

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准的预算正式对外公布后,公众可以监督预算的一步一步执行,并跟踪所涉及的费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限度的透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制度的要素,有助于指导中期步骤,并克服核裁军论坛目前出现的一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


金字塔, 津巴布韦, 津巴布韦的, 津巴布韦人, 津津乐道, 津津有味, 津梁, 津贴, 矜持, 矜持的,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
一步一步地,慢慢地,逐渐地

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命和建设方面阔步前进。

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

我的理解是,我们将逐步进行,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门的革仍然速度缓慢。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新的专业国家警察队伍建立方案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有情况的政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童的“逐步”目。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、方便读者的手册,按步骤指导具体预工作的执行。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成的苦难和破坏后,全球数以百万计的民众献出爱心,慷慨解囊,共襄义举。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求和平只差一步之遥。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家是一努力;需要逐步实现,并要求每走一步都非常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然非洲发展新伙伴关系正稳定取得进展,非洲大陆所面临的特殊挑战是无法单独透过非洲国家的努力来解决的。

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是逐步方法,即就为数有限的初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新的步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐步出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效的团结意识的发展机制的权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确的战略,逐步将自己在调查中的发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程的拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准的预算正式对外公布后,公众可以监督预算的一步一步执行,并跟踪所涉及的费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限度的透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制度的要素,将有助于指导中步骤,并克服核裁军论坛目前出现的一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


襟怀, 襟翼, , 仅仅, 仅仅的, 仅仅外面好看, 仅限富贵人士的, 仅一人的, , 紧挨,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
地,慢慢地,逐渐地

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命和建设进。

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

我的理解是,我们将逐进行,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门的改革仍然速度缓慢。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新的专业国家警察队伍建立案继续推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一迈进。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久,波黑联邦启动了针对罗姆儿童的“逐”项目。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、便读者的手册,按骤指导具体预工作的执行。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成的苦难和破坏后,全球数以百万计的民众献出爱心,慷慨解囊,共襄义举。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求和平只差一之遥。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家是一项长期努力;需要逐实现,并要求每走一都非常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然非洲发展新伙伴关系正稳定取得进展,非洲大陆所面临的特殊挑战是无法单独透过非洲国家的努力来解决的。

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是逐法,即就为数有限的初核裁军骤进行谈判,并在首批骤完成后再考虑采取新的骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效的团结意识的发展机制的权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确的战略,逐将自己在调查中的发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程的拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与式批准的预算正式对外公布后,公众可以监督预算的一执行,并跟踪所涉及的费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限度的透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制度的要素,将有助于指导中期骤,并克服核裁军论坛目出现的一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


紧跟, 紧固件, 紧急, 紧急出口, 紧急的, 紧急关头, 紧急呼救, 紧急降落, 紧急情况, 紧接的,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
地,慢慢地,逐渐地

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命和建设方面阔前进。

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

理解是,我们将逐,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门改革仍然速度缓慢。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新专业国家警察队伍建立方案继续推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况政治意愿,并且正在一向前迈进。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童“逐”项目。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可、方便读者手册,按导具体预工作

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成苦难和破坏后,全球数以百万计民众献出爱心,慷慨解囊,共襄义举。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求和平只差一之遥。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家是一项长期努力;需要逐实现,并要求每走一都非常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然非洲发展新伙伴关系正稳定取得进展,非洲大陆所面临特殊挑战是无法单独透过非洲国家努力来解决

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是逐方法,即就为数有限核裁军谈判,并在首批完成后再考虑采取新

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效团结意识发展机制权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确战略,逐将自己在调查中发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域工作正在逐:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准预算正式对外公布后,公众可以监督预算,并跟踪所涉及费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限度透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制度要素,将有助于导中期,并克服核裁军论坛目前出现一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


紧迫, 紧迫的, 紧俏, 紧缺的, 紧身儿, 紧身上衣, 紧身衣, 紧缩, 紧缩开支, 紧缩政策,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,