西语助手
  • 关闭


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风标指着南北.

2.«por»辨别
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别.

3.(朝某一某一道路)前进,进,发
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝着程学努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们的各项作都在顺利开.


4.掌握情况,顺应形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺应革命的形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划应以可以达到的目标

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后的教育应该在关注男子的同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会的前提和

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会应当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定的世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策应该普遍适用于所有区域的供应商而且应该有利于增加发中国家供应商的参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关的国家法律和国际法律,其中包括《泰国宪法》和《公约》,将其作拟订这一文书的指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高重要性的因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即发作的重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

中国家认,可实际运作的特殊和差别待遇应该以牢固的契约基础并符合发中国家的具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外型的,并降低贸易壁垒,以促进发中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作的适当模式,目标应该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全的局势作出反应。

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合作和加强妇女组织在地和国家层面的作用

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助应着眼于建立改进边界管制作的能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

确保决策过程所涉的所有利益相关者有能力积极参与,对个人的培训将集中在社会一级的参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,了准备订立规则,日本每年都联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判应采取

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,发组织几项与环境有关的活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》和《联合国气候变化框架公约》等国际协议指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公约》的国家伙伴提供在这一新兴的“发市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要的适当具,就要提供更能及时作出反应的战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

案在儿童和妇女委会的指导下,将研究和分析对儿童的承诺、有关儿童的政策和成果,并将支持保健、教育和儿童保健案的研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够同意,未来地位会谈的目的应当是双根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 拔草, 拔出, 拔出的, 拔出器, 拔除, 拔掉插头, 拔掉毛发, 拔掉软木塞, 拔钉锤,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指着南北方向.

2.«por»辨别方向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别方向.

3.(朝某一方向,沿某一道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝着工程学方向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们各项工作都在顺利展开.


4.掌握情况,顺应形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善顺应革命形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划应以可以达到目标为导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后教育应该在关注男子同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会前提和方向

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会应当更坚决地致力创建一个更公正也因而更稳定世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策应该普遍所有区域供应商而且应该有利增加发展中国家供应商参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关国家法律和国际法律,其中包括《泰国宪法》和《公约》,将其作为拟订这一文书指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高重要性因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即发展为工作重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国家认为,可实际运作特殊和差别待遇应该以牢固契约为基础并符合发展中国家具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型,并降低贸易壁垒,以促进发展中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作当模式,目标应该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全局势作出反应。

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合作和加强妇女组织在地方和国家层面导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助应着眼建立改进边界管制工作能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉所有利益相关者有能力积极参与,对个人培训将集中在社会一级参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术出现以及市场全球化,旅游产品提供开始针对不同市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年都向联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判应采取方向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工发组织几项与环境有关活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关持久性有机污染物斯德哥尔摩公约》和《联合国气候变化框架公约》等国际协议为指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公约》国家伙伴提供在这一新兴“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要当工具,就要提供更能及时作出反应战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

本方案在儿童和妇女工委会指导下,将研究和分析对儿童承诺、有关儿童政策和成果,并将支持保健、教育和儿童保健方案研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够同意,未来地位会谈应当是双方根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


拔锚, 拔去插头, 拔染, 拔塞器, 拔腿, 拔牙, 拔牙的人, 拔擢, 菝契, ,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指着南北方向.

2.«por»辨别方向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别方向.

3.(朝某方向,沿某道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 孩子正朝着工程学方向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们的各项工作都在顺利展开.


4.掌握情况,顺应形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺应革命的形势.

5.上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划应以可以达到的目标为导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须在新代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后的教育应该在关注男子的同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会的前提和方向

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会应当更坚决地致力于创建更公正也因而更稳定的世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策应该普遍适用于所有区域的供应商而且应该有利于增加发展中国家供应商的参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关的国家法律和国际法律,其中包括《泰国宪法》和《公约》,将其作为拟订这文书的指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另具有最高重要性的因素,必须以音讲话,必须贯地以核心问题即发展为工作的重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国家认为,可实际运作的特殊和差别待遇应该以牢固的契约为基础并符合发展中国家的具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型的,并降低贸易壁垒,以促进发展中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作的适当模式,目标应该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全的局势作出反应。

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合作和加强妇女组织在地方和国家层面的作用为导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助应着眼于建立改进边界管制工作的能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉的所有利益相关者有能力积极参与,对人的培训将集中在社会级的参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年都向联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判应采取的方向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工发组织几项与环境有关的活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》和《联合国气候变化框架公约》等国际协议为指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公约》的国家伙伴提供在这新兴的“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调所需要的适当工具,就要提供更能及时作出反应的战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

本方案在儿童和妇女工委会的指导下,将研究和分析对儿童的承诺、有关儿童的政策和成果,并将支持保健、教育和儿童保健方案的研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够同意,未来地位会谈的目的应当是双方根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


把…切成小块, 把…塞进, 把…塞入, 把…外包, 把…楔住, 把…压得喘不过气来, 把…移走或打发走, 把…载入日志, 把…制成堆肥, 把…制成罐头,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指着南北方向.

2.«por»辨别方向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别方向.

3.(朝某一方向,沿某一道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝着程学方向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们的各项在顺利展开.


4.掌握情况,顺应形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺应革命的形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,定计划应以可以达到的目标为导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后的教育应该在关注男子的同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会的前提和方向

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会应当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定的世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策应该普遍适用于所有区域的供应商而且应该有利于增加发展中国家供应商的参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视题有关的国家法律和国际法律,其中包括《泰国宪法》和《公约》,将其为拟订这一文书的指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

是另一个具有最高重要性的因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心题即发展为的重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国家认为,可实际运的特殊和差别待遇应该以牢固的契约为基础并符合发展中国家的具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型的,并降低贸易壁垒,以促进发展中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合的适当模式,目标应该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全的局势出反应。

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合和加强妇女组织在地方和国家层面的用为导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助应着眼于建立改进边界管的能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉的所有利益相关者有能力积极参与,对个人的培训将集中在社会一级的参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年向联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判应采取的方向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,发组织几项与环境有关的活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》和《联合国气候变化框架公约》等国际协议为指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负执行《防治荒漠化公约》的国家伙伴提供在这一新兴的“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要的适当具,就要提供更能及时出反应的战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

本方案在儿童和妇女委会的指导下,将研究和分析对儿童的承诺、有关儿童的政策和成果,并将支持保健、教育和儿童保健方案的研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们能够同意,未来地位会谈的目的应当是双方根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


把风, 把关, 把孩子托邻居照看, 把火踏灭, 把家, 把客人让进厅堂, 把揽, 把帽子一摔, 把秘密捅出去, 把某事托付给某人,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指着南北方向.

2.«por»辨别方向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别方向.

3.(朝某一方向,沿某一道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝着工程学方向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们的各项工作都在顺利展开.


4.掌握情况,顺应形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺应革命的形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划应以可以达到的目标为导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后的教育应该在关注男子的同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会的前提和方向

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会应当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定的世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策应该普遍适用于所有区域的供应商而且应该有利于增加发展中国供应商的参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

正研究与歧视问题有关的国和国际法,其中包括《泰国宪法》和《公约》,将其作为拟订这一文书的指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高重要性的因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即发展为工作的重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国认为,可实际运作的特殊和差别待遇应该以牢固的契约为基础并符合发展中国的具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型的,并降低贸易壁垒,以促进发展中国扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作的适当模式,目标应该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全的局势作出反应。

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合作和加强妇女组织在地方和国层面的作用为导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助应着眼于建立改进边界管制工作的能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉的所有利益相关者有能力积极参与,对个人的培训将集中在社会一级的参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年都向联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判应采取的方向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工发组织几项与环境有关的活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》和《联合国气候变化框架公约》等国际协议为指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公约》的国伙伴提供在这一新兴的“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要的适当工具,就要提供更能及时作出反应的战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

本方案在儿童和妇女工委会的指导下,将研究和分析对儿童的承诺、有关儿童的政策和成果,并将支持保健、教育和儿童保健方案的研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够同意,未来地位会谈的目的应当是双方根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


把土地分成小块, 把文字顺一顺, 把我也算上, 把握, 把希望变成现实, 把戏, 把信封粘上, 把信投进信箱, 把兄弟, 把油喷成雾状,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指着南北向.

2.«por»向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰向.

3.(朝某一向,沿某一道路)前进,进
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝着工程学向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们的各项工作都在顺利开.


4.掌握情况,顺应形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺应革命的形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划应以可以达到的目标为导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧生后60年,纪念的义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后的教育应该在关注男子的同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会的前提和

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会应当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定的世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策应该普遍适用于所有区域的供应商而且应该有利于增加国家供应商的参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关的国家法律和国际法律,其包括《泰国宪法》和《公约》,将其作为拟订这一文书的指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高重要性的因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即为工作的重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

国家认为,可实际运作的特殊和差待遇应该以牢固的契约为基础并符合国家的具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型的,并降低贸易壁垒,以促进国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作的适当模式,目标应该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全的局势作出反应。

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合作和加强妇女组织在地和国家层面的作用为导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助应着眼于建立改进边界管制工作的能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉的所有利益相关者有能力积极参与,对个人的培训将在社会一级的参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年都向联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判应采取向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工组织几项与环境有关的活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》和《联合国气候变化框架公约》等国际协议为指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公约》的国家伙伴提供在这一新兴的“市场”争取资源分配或与其他部门协调一致所需要的适当工具,就要提供更能及时作出反应的战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

案在儿童和妇女工委会的指导下,将研究和分析对儿童的承诺、有关儿童的政策和成果,并将支持保健、教育和儿童保健案的研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够同意,未来地位会谈的目的应当是双根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


白果, 白喉, 白狐, 白胡子的, 白花花, 白化病, 白话, 白桦, 白晃晃, 白灰,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝,对
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指南北方向.

2.«por»辨别方向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别方向.

3.(朝某一方向,沿某一道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝工程学方向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们的各项工作都在顺利展开.


4.掌握情况,顺应形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺应革命的形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划应以可以达到的目标导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后的教育应该在关注男子的同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会的前提和方向

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会应当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定的世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策应该普遍适用于所有区域的供应商而且应该有利于增加发展中国家供应商的参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关的国家法律和国际法律,其中包括《泰国宪法》和《公》,将其作拟订这一文书的指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高重要性的因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即发展工作的重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国家认,可实际运作的特殊和差别待遇应该以牢固的基础并符合发展中国家的具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型的,并降低贸易壁垒,以促进发展中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作的适当模式,目标应该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全的局势作出反应。

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合作和加强妇女组织在地方和国家层面的作用导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助应眼于建立改进边界管制工作的能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

确保决策过程所涉的所有利益相关者有能力积极参与,对个人的培训将集中在社会一级的参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

新技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,了准备订立规则,日本每年都向联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判应采取的方向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工发组织几项与环境有关的活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公》和《联合国气候变化框架公》等国际协议指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公》的国家伙伴提供在这一新兴的“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要的适当工具,就要提供更能及时作出反应的战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

本方案在儿童和妇女工委会的指导下,将研究和分析对儿童的承诺、有关儿童的政策和成果,并将支持保健、教育和儿童保健方案的研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够同意,未来地位会谈的目的应当是双方根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


白日做梦, 白色, 白色的, 白色恐怖, 白色人种, 白色书写板, 白手起家, 白薯, 白薯秧, 白睡莲,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指着南北方向.

2.«por»辨别方向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别方向.

3.(朝某一方向,沿某一道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝着工程学方向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们各项工作都在顺利展开.


4.掌握情况,顺应形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺应革命形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划应以可以达到目标为导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后教育应该在关注男子同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持信守这些原则是讨筹备9月首前提方向

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社应当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策应该普遍适用于所有区域供应商而且应该有利于增加发展中国家供应商参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关国家法律国际法律,其中包括《泰国宪法》《公约》,将其作为拟订这一文书指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高重要性因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即发展为工作重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国家认为,可实际运作特殊差别待遇应该以牢固契约为基础并符合发展中国家具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型,并降低贸易壁垒,以促进发展中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作适当模式,目标应该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际平与安全局势作出反应。

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标活动还必须以促进妇女组织合作加强妇女组织在地方国家层面作用为导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助应着眼于建立改进边界管制工作能力对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉所有利益相关者有能力积极参与,对个人培训将集中在社一级参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术出现以及市场全球化,旅游产品提供开始针对不同市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年都向联合国大提出核裁军决议,指出核裁军谈判应采取方向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工发组织几项与环境有关活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物斯德哥尔摩公约》《联合国气候变化框架公约》等国际协议为指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公约》国家伙伴提供在这一新兴“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要适当工具,就要提供更能及时作出反应战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

本方案在儿童妇女工委指导下,将研究分析对儿童承诺、有关儿童政策成果,并将支持保健、教育儿童保健方案研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够同意,未来地位应当是双方根据国际法基本原则准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


百般, 百倍, 百的, 百分比, 百分度, 百分度的, 百分率, 百分数, 百分之百, 百分之一,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指着南北方向.

2.«por»辨别方向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别方向.

3.(朝某一方向,沿某一道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝着工程学方向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们各项工作都在顺利展开.


4.掌握情况,顺应形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺应革命形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划应以可以达到目标为导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后教育应该在关注男子同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持信守这些原则是讨筹备9月首前提方向

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社应当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策应该普遍适用于所有区域供应商而且应该有利于增加发展中国家供应商参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关国家法律国际法律,其中包括《泰国宪法》《公约》,将其作为拟订这一文书指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高重要性因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即发展为工作重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国家认为,可实际运作特殊差别待遇应该以牢固契约为基础并符合发展中国家具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型,并降低贸易壁垒,以促进发展中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作适当模式,目标应该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际平与安全局势作出反应。

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标活动还必须以促进妇女组织合作加强妇女组织在地方国家层面作用为导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助应着眼于建立改进边界管制工作能力对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉所有利益相关者有能力积极参与,对个人培训将集中在社一级参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术出现以及市场全球化,旅游产品提供开始针对不同市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年都向联合国大提出核裁军决议,指出核裁军谈判应采取方向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工发组织几项与环境有关活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物斯德哥尔摩公约》《联合国气候变化框架公约》等国际协议为指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公约》国家伙伴提供在这一新兴“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要适当工具,就要提供更能及时作出反应战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

本方案在儿童妇女工委指导下,将研究分析对儿童承诺、有关儿童政策成果,并将支持保健、教育儿童保健方案研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够同意,未来地位应当是双方根据国际法基本原则准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


百升, 百岁的, 百听不厌, 百万, 百万吨级, 百万分之一, 百万富翁, 百闻不如一见, 百无禁忌, 百无一失,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,