Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.
同样,制定计划应以可以达到的目标为导向。
La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.
寻求区域组织与联合之间合作的适当模式,目标应该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至
际和平与安全的局势作出反应。
Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.
随着新技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。
Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.
此外,工发组织几项与环境有关的活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》和《联合气候变化框架公约》等
际协议为指导。
Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.
此外,为了准备订立规则,日本每年都向联合大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判应采取的方向。
Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.
要想负责执行《防治荒漠化公约》的家伙伴提供在这一新兴的“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要的适当工具,就要提供更能及时作出反应的战略支援。
Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.
本方案在儿童和妇女工委会的指导下,将研究和分析对儿童的承诺、有关儿童的政策和成果,并将支持保健、教育和儿童保健方案的研究。
Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.
我确信,我们都能够同意,未来地位会谈的目的应当是双方根据际法基本原则和准则实现谈判解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。