Asimismo, la asistencia debe darse siguiendo los principios rectores de neutralidad, imparcialidad y humanidad.
此外,在提供援助时,必须维护中立、公正和人
等指导原则。
,中和. Es helper cop yright
质等)
词
词
;
法
;
,同种
,同类
;
;
样,
致,整齐划
;
;Asimismo, la asistencia debe darse siguiendo los principios rectores de neutralidad, imparcialidad y humanidad.
此外,在提供援助时,必须维护中立、公正和人
等指导原则。
Un trato preferencial de este tipo destruye la objetividad y neutralidad que requiere el proceso judicial.
这种优惠待遇阻碍了司法程序中所必需的客观
和中立
。
Estamos profundamente convencidos de que la fuerza de las Naciones Unidas reside en su universalidad, neutralidad e imparcialidad.
我们坚信,联
国的优势在于它的普遍
、中立
和公正
。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中
和功能等同。
También recalca que la asistencia humanitaria se debe proporcionar de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad.
大会还强调,必须根据人
、中立和不偏不倚原则提供人

援助。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑
个众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立
。
Uno de los principales objetivos del Ombudsman consiste en promover la eficiencia sistémica al tiempo que conserva su neutralidad e independencia.
监察员的
个
要目标是在维持自身中立和独立的同时促进全系统的效率。
La integridad de sus opiniones de expertos y recomendaciones depende de la neutralidad, la independencia y la imparcialidad de sus miembros.
其专家意见和建议的诚信度取决于其成员的中立、独立和不偏不倚。
Un conflicto armado no dará por terminados los tratados cuya intención es garantizar una situación permanente, como la neutralidad permanente de un territorio.
意图保证
永久状态的条约,例如保证某
领土的永久中立
的条约将不会因武装冲突而终止。
Todas las partes en el conflicto deben respetar los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia que rigen las iniciativas de dichos organismos.
冲突各方必须尊重指导这些机构工作的人

、不偏不倚、中立和独立原则。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然灾害毕竟不受领土疆界或国家集团的限制;自然灾害在意识形态上始终是中立的。
Entendemos que, en la fase actual, la patente implicación de Francia en el conflicto la priva de la neutralidad necesaria para desempeñar esa función.
我们认为在冲突现阶段,法国不具备发挥这
作用所必需的公正
,因为事实证明法国与冲突有牵连。
Consideramos que esta Oficina debe continuar dando prioridad en su labor a los principios fundamentales de la asistencia humanitaria, es decir, humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia.
我们认为,人
协调厅应该继续优先关注提供人

援助的各项基本原则——即人
、中立、公正和独立。
Es fundamental recordar las características de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas (objetividad, neutralidad e imparcialidad) y reafirmar su importancia para la credibilidad del sistema.
应该关注联
国系统业务活动的特点(客观
、中立
和公正
),并强调其对于联
国系统可信
的重要意
。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的根本概念是“
法
”或其“可容许
”的
项要求,它维持了必要的中
。
Se informó a la Comisión de que, tal como había pedido ésta, el principio rector que había seguido el Grupo fue el de la neutralidad en relación con los costos.
委员会了解到,工作组按照委员会的要求,将费用不变作为指导原则。
De esa manera, creen que tienen una oportunidad para socavar los fundamentos jurídicos de la cuestión de Palestina, para debilitar la legitimidad internacional y erosionar la neutralidad de las Naciones Unidas.
于是它们就认为,它们已经有机会破坏巴勒斯坦问题的法律基础,损害国际
法
,并削弱联
国的中立
。
Teniendo presente dicha limitación, el Grupo consideró que la neutralidad en relación con los costos se podía lograr transfiriendo fondos de un elemento a otro, cuando dicha transferencia se considerara adecuada.
带着这
限制,工作组认为,如果
适的话,将
个要素的资金转到另
个要素,这样也许可以做到费用不变。
Es imprescindible salvaguardar la valiosa contribución de esos fondos y programas al desarrollo y para ello deben reafirmarse la universalidad, la voluntariedad, la neutralidad, la imparcialidad y el multilateralismo como principios rectores de sus actividades.
必须保护这些基金和方案为发展做出的宝贵贡献,为此,应该重申普遍
、自愿
、中立
、全面
和多边
是活动的
要原则。
No hace falta decir que los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad deberían continuar orientando todas las medidas que se tomen para prestar asistencia humanitaria a los países en casos de desastres naturales.
无需指出,中立、人
和公正的原则,应当继续指导在出现自然灾害时向各国提供人

援助所需要采取的
切措施。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,居间,不偏不倚,.
间
场.
,
和. Es helper cop yright

,居间
,不偏不倚
)+ -idad(名词后缀,表
质等)
间

;
;
法
;
,同种
,同类
;
;
;
;Asimismo, la asistencia debe darse siguiendo los principios rectores de neutralidad, imparcialidad y humanidad.
此外,在提供援助时,必须维护
、公正和人道等指导原则。
Un trato preferencial de este tipo destruye la objetividad y neutralidad que requiere el proceso judicial.
这种优惠待遇阻碍了司法程序
所必需
客观
和

。
Estamos profundamente convencidos de que la fuerza de las Naciones Unidas reside en su universalidad, neutralidad e imparcialidad.
我们坚信,联
国
优势在于它
普遍
、

和公正
。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域
核心原则是技术
和功能等同。
También recalca que la asistencia humanitaria se debe proporcionar de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad.
大会还强调,必须根据人道、
和不偏不倚原则提供人道主义援助。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切
机构


。
Uno de los principales objetivos del Ombudsman consiste en promover la eficiencia sistémica al tiempo que conserva su neutralidad e independencia.

员
一个主要目标是在维持自身
和独
同时促进全系统
效率。
La integridad de sus opiniones de expertos y recomendaciones depende de la neutralidad, la independencia y la imparcialidad de sus miembros.
其专家意见和建议
诚信度取决于其成员

、独
和不偏不倚。
Un conflicto armado no dará por terminados los tratados cuya intención es garantizar una situación permanente, como la neutralidad permanente de un territorio.
意图保证一永久状态
条约,例如保证某一领土
永久


条约将不会因武装冲突而终止。
Todas las partes en el conflicto deben respetar los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia que rigen las iniciativas de dichos organismos.
冲突各方必须尊重指导这些机构工作
人道主义、不偏不倚、
和独
原则。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然灾害毕竟不受领土疆界或国家集团
限制;自然灾害在意识形态上始终是

。
Entendemos que, en la fase actual, la patente implicación de Francia en el conflicto la priva de la neutralidad necesaria para desempeñar esa función.
我们认为在冲突现阶段,法国不具备发挥这一作用所必需
公正
,因为事实证明法国与冲突有牵连。
Consideramos que esta Oficina debe continuar dando prioridad en su labor a los principios fundamentales de la asistencia humanitaria, es decir, humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia.
我们认为,人道协调厅应该继续优先关注提供人道主义援助
各项基本原则——即人道、
、公正和独
。
Es fundamental recordar las características de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas (objetividad, neutralidad e imparcialidad) y reafirmar su importancia para la credibilidad del sistema.
应该关注联
国系统业务活动
特点(客观
、

和公正
),并强调其对于联
国系统可信
重要意义。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力
根本概念是“
法
”或其“可容许
”
一项要求,它维持了必要

。
Se informó a la Comisión de que, tal como había pedido ésta, el principio rector que había seguido el Grupo fue el de la neutralidad en relación con los costos.
委员会了解到,工作组按照委员会
要求,将费用不变作为指导原则。
De esa manera, creen que tienen una oportunidad para socavar los fundamentos jurídicos de la cuestión de Palestina, para debilitar la legitimidad internacional y erosionar la neutralidad de las Naciones Unidas.
于是它们就认为,它们已经有机会破坏巴勒斯坦问题
法律基础,损害国际
法
,并削弱联
国


。
Teniendo presente dicha limitación, el Grupo consideró que la neutralidad en relación con los costos se podía lograr transfiriendo fondos de un elemento a otro, cuando dicha transferencia se considerara adecuada.
带着这一限制,工作组认为,如果
适
话,将一个要素
资金转到另一个要素,这样也许可以做到费用不变。
Es imprescindible salvaguardar la valiosa contribución de esos fondos y programas al desarrollo y para ello deben reafirmarse la universalidad, la voluntariedad, la neutralidad, la imparcialidad y el multilateralismo como principios rectores de sus actividades.
必须保护这些基金和方案为发展做出
宝贵贡献,为此,应该重申普遍
、自愿
、

、全面
和多边
是活动
主要原则。
No hace falta decir que los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad deberían continuar orientando todas las medidas que se tomen para prestar asistencia humanitaria a los países en casos de desastres naturales.
无需指出,
、人道和公正
原则,应当继续指导在出现自然灾害时向各国提供人道主义援助所需要采取
一切措施。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)
法性;Asimismo, la asistencia debe darse siguiendo los principios rectores de neutralidad, imparcialidad y humanidad.
此外,在提供援助时,必须维护中立、公正和人道
指导原则。
Un trato preferencial de este tipo destruye la objetividad y neutralidad que requiere el proceso judicial.
这种优惠待遇阻碍了司法程序中所必需的客观性和中立性。
Estamos profundamente convencidos de que la fuerza de las Naciones Unidas reside en su universalidad, neutralidad e imparcialidad.
我们坚信,联
国的优势在于它的普遍性、中立性和公正性。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功能
同。
También recalca que la asistencia humanitaria se debe proporcionar de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad.
大会还强调,必须
据人道、中立和不偏不倚原则提供人道主义援助。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立性。
Uno de los principales objetivos del Ombudsman consiste en promover la eficiencia sistémica al tiempo que conserva su neutralidad e independencia.
监察员的一个主要目标是在维

中立和独立的同时促进全系统的效率。
La integridad de sus opiniones de expertos y recomendaciones depende de la neutralidad, la independencia y la imparcialidad de sus miembros.
其专家意见和建议的诚信度取决于其成员的中立、独立和不偏不倚。
Un conflicto armado no dará por terminados los tratados cuya intención es garantizar una situación permanente, como la neutralidad permanente de un territorio.
意图保证一永久状态的条约,例如保证某一领土的永久中立性的条约将不会因武装冲突而终止。
Todas las partes en el conflicto deben respetar los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia que rigen las iniciativas de dichos organismos.
冲突各方必须尊重指导这些机构工作的人道主义、不偏不倚、中立和独立原则。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
然灾害毕竟不受领土疆界或国家集团的限制;
然灾害在意识形态上始终是中立的。
Entendemos que, en la fase actual, la patente implicación de Francia en el conflicto la priva de la neutralidad necesaria para desempeñar esa función.
我们认为在冲突现阶段,法国不具备发挥这一作用所必需的公正性,因为事实证明法国与冲突有牵连。
Consideramos que esta Oficina debe continuar dando prioridad en su labor a los principios fundamentales de la asistencia humanitaria, es decir, humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia.
我们认为,人道协调厅应该继续优先关注提供人道主义援助的各项基本原则——即人道、中立、公正和独立。
Es fundamental recordar las características de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas (objetividad, neutralidad e imparcialidad) y reafirmar su importancia para la credibilidad del sistema.
应该关注联
国系统业务活动的特点(客观性、中立性和公正性),并强调其对于联
国系统可信性的重要意义。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的
本概念是“
法性”或其“可容许性”的一项要求,它维
了必要的中性。
Se informó a la Comisión de que, tal como había pedido ésta, el principio rector que había seguido el Grupo fue el de la neutralidad en relación con los costos.
委员会了解到,工作组按照委员会的要求,将费用不变作为指导原则。
De esa manera, creen que tienen una oportunidad para socavar los fundamentos jurídicos de la cuestión de Palestina, para debilitar la legitimidad internacional y erosionar la neutralidad de las Naciones Unidas.
于是它们就认为,它们已经有机会破坏巴勒斯坦问题的法律基础,损害国际
法性,并削弱联
国的中立性。
Teniendo presente dicha limitación, el Grupo consideró que la neutralidad en relación con los costos se podía lograr transfiriendo fondos de un elemento a otro, cuando dicha transferencia se considerara adecuada.
带着这一限制,工作组认为,如果
适的话,将一个要素的资金转到另一个要素,这样也许可以做到费用不变。
Es imprescindible salvaguardar la valiosa contribución de esos fondos y programas al desarrollo y para ello deben reafirmarse la universalidad, la voluntariedad, la neutralidad, la imparcialidad y el multilateralismo como principios rectores de sus actividades.
必须保护这些基金和方案为发展做出的宝贵贡献,为此,应该重申普遍性、
愿性、中立性、全面性和多边性是活动的主要原则。
No hace falta decir que los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad deberían continuar orientando todas las medidas que se tomen para prestar asistencia humanitaria a los países en casos de desastres naturales.
无需指出,中立、人道和公正的原则,应当继续指导在出现
然灾害时向各国提供人道主义援助所需要采取的一切措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
. Es helper cop yright
法性;Asimismo, la asistencia debe darse siguiendo los principios rectores de neutralidad, imparcialidad y humanidad.
此外,在提供援助时,必须维护中立、公正

等指导原
。
Un trato preferencial de este tipo destruye la objetividad y neutralidad que requiere el proceso judicial.
这种优惠待遇阻碍了司法程序中所必需的客观性
中立性。
Estamos profundamente convencidos de que la fuerza de las Naciones Unidas reside en su universalidad, neutralidad e imparcialidad.
我们坚信,联
国的优势在于它的普遍性、中立性
公正性。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原

术中性
功能等同。
También recalca que la asistencia humanitaria se debe proporcionar de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad.
大会还强调,必须根据
、中立
不偏不倚原
提供
主义援助。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立性。
Uno de los principales objetivos del Ombudsman consiste en promover la eficiencia sistémica al tiempo que conserva su neutralidad e independencia.
监察员的一个主要目标
在维持自身中立
独立的同时促进全系统的效率。
La integridad de sus opiniones de expertos y recomendaciones depende de la neutralidad, la independencia y la imparcialidad de sus miembros.
其专家意见
建议的诚信度取决于其成员的中立、独立
不偏不倚。
Un conflicto armado no dará por terminados los tratados cuya intención es garantizar una situación permanente, como la neutralidad permanente de un territorio.
意图保证一永久状态的条约,例如保证某一领土的永久中立性的条约将不会因武装冲突而终止。
Todas las partes en el conflicto deben respetar los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia que rigen las iniciativas de dichos organismos.
冲突各方必须尊重指导这些机构工作的
主义、不偏不倚、中立
独立原
。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然灾害毕竟不受领土疆界或国家集团的限制;自然灾害在意识形态上始终
中立的。
Entendemos que, en la fase actual, la patente implicación de Francia en el conflicto la priva de la neutralidad necesaria para desempeñar esa función.
我们认为在冲突现阶段,法国不具备发挥这一作用所必需的公正性,因为事实证明法国与冲突有牵连。
Consideramos que esta Oficina debe continuar dando prioridad en su labor a los principios fundamentales de la asistencia humanitaria, es decir, humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia.
我们认为,
协调厅应该继续优先关注提供
主义援助的各项基本原
——即
、中立、公正
独立。
Es fundamental recordar las características de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas (objetividad, neutralidad e imparcialidad) y reafirmar su importancia para la credibilidad del sistema.
应该关注联
国系统业务活动的特点(客观性、中立性
公正性),并强调其对于联
国系统可信性的重要意义。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有
指出,行为效力的根本概念
“
法性”或其“可容许性”的一项要求,它维持了必要的中性。
Se informó a la Comisión de que, tal como había pedido ésta, el principio rector que había seguido el Grupo fue el de la neutralidad en relación con los costos.
委员会了解到,工作组按照委员会的要求,将费用不变作为指导原
。
De esa manera, creen que tienen una oportunidad para socavar los fundamentos jurídicos de la cuestión de Palestina, para debilitar la legitimidad internacional y erosionar la neutralidad de las Naciones Unidas.
于
它们就认为,它们已经有机会破坏巴勒斯坦问题的法律基础,损害国际
法性,并削弱联
国的中立性。
Teniendo presente dicha limitación, el Grupo consideró que la neutralidad en relación con los costos se podía lograr transfiriendo fondos de un elemento a otro, cuando dicha transferencia se considerara adecuada.
带着这一限制,工作组认为,如果
适的话,将一个要素的资金转到另一个要素,这样也许可以做到费用不变。
Es imprescindible salvaguardar la valiosa contribución de esos fondos y programas al desarrollo y para ello deben reafirmarse la universalidad, la voluntariedad, la neutralidad, la imparcialidad y el multilateralismo como principios rectores de sus actividades.
必须保护这些基金
方案为发展做出的宝贵贡献,为此,应该重申普遍性、自愿性、中立性、全面性
多边性
活动的主要原
。
No hace falta decir que los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad deberían continuar orientando todas las medidas que se tomen para prestar asistencia humanitaria a los países en casos de desastres naturales.
无需指出,中立、

公正的原
,应当继续指导在出现自然灾害时向各国提供
主义援助所需要采取的一切措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)
法性;
质性,
种性,
类性;Asimismo, la asistencia debe darse siguiendo los principios rectores de neutralidad, imparcialidad y humanidad.
此外,在提供援助时,

护中立、公正和人道
指导原则。
Un trato preferencial de este tipo destruye la objetividad y neutralidad que requiere el proceso judicial.
这种优惠待遇阻碍了司法程序中所
需的客观性和中立性。
Estamos profundamente convencidos de que la fuerza de las Naciones Unidas reside en su universalidad, neutralidad e imparcialidad.
我们坚信,联
国的优势在于它的普遍性、中立性和公正性。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术中性和功

。
También recalca que la asistencia humanitaria se debe proporcionar de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad.
大会还强调,
根据人道、中立和不偏不倚原则提供人道主义援助。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立性。
Uno de los principales objetivos del Ombudsman consiste en promover la eficiencia sistémica al tiempo que conserva su neutralidad e independencia.
监察员的一个主要目标是在
持自身中立和独立的
时促进全系统的效率。
La integridad de sus opiniones de expertos y recomendaciones depende de la neutralidad, la independencia y la imparcialidad de sus miembros.
其专家意见和建议的诚信度取决于其成员的中立、独立和不偏不倚。
Un conflicto armado no dará por terminados los tratados cuya intención es garantizar una situación permanente, como la neutralidad permanente de un territorio.
意图保证一永久状态的条约,例如保证某一领土的永久中立性的条约将不会因武装冲突而终止。
Todas las partes en el conflicto deben respetar los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia que rigen las iniciativas de dichos organismos.
冲突各方
尊重指导这些机构工作的人道主义、不偏不倚、中立和独立原则。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然灾害毕竟不受领土疆界或国家集团的限制;自然灾害在意识形态上始终是中立的。
Entendemos que, en la fase actual, la patente implicación de Francia en el conflicto la priva de la neutralidad necesaria para desempeñar esa función.
我们认为在冲突现阶段,法国不具备发挥这一作用所
需的公正性,因为事实证明法国与冲突有牵连。
Consideramos que esta Oficina debe continuar dando prioridad en su labor a los principios fundamentales de la asistencia humanitaria, es decir, humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia.
我们认为,人道协调厅应该继续优先关注提供人道主义援助的各项基本原则——即人道、中立、公正和独立。
Es fundamental recordar las características de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas (objetividad, neutralidad e imparcialidad) y reafirmar su importancia para la credibilidad del sistema.
应该关注联
国系统业务活动的特点(客观性、中立性和公正性),并强调其对于联
国系统可信性的重要意义。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的根本概念是“
法性”或其“可容许性”的一项要求,它
持了
要的中性。
Se informó a la Comisión de que, tal como había pedido ésta, el principio rector que había seguido el Grupo fue el de la neutralidad en relación con los costos.
委员会了解到,工作组按照委员会的要求,将费用不变作为指导原则。
De esa manera, creen que tienen una oportunidad para socavar los fundamentos jurídicos de la cuestión de Palestina, para debilitar la legitimidad internacional y erosionar la neutralidad de las Naciones Unidas.
于是它们就认为,它们已经有机会破坏巴勒斯坦问题的法律基础,损害国际
法性,并削弱联
国的中立性。
Teniendo presente dicha limitación, el Grupo consideró que la neutralidad en relación con los costos se podía lograr transfiriendo fondos de un elemento a otro, cuando dicha transferencia se considerara adecuada.
带着这一限制,工作组认为,如果
适的话,将一个要素的资金转到另一个要素,这样也许可以做到费用不变。
Es imprescindible salvaguardar la valiosa contribución de esos fondos y programas al desarrollo y para ello deben reafirmarse la universalidad, la voluntariedad, la neutralidad, la imparcialidad y el multilateralismo como principios rectores de sus actividades.

保护这些基金和方案为发展做出的宝贵贡献,为此,应该重申普遍性、自愿性、中立性、全面性和多边性是活动的主要原则。
No hace falta decir que los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad deberían continuar orientando todas las medidas que se tomen para prestar asistencia humanitaria a los países en casos de desastres naturales.
无需指出,中立、人道和公正的原则,应当继续指导在出现自然灾害时向各国提供人道主义援助所需要采取的一切措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
立,居间,
偏
,.
间立场.
性,
和. Es helper cop yright
立
,居间
,
偏

)+ -idad(名词后缀,表性质等)
间
立
;
法性;Asimismo, la asistencia debe darse siguiendo los principios rectores de neutralidad, imparcialidad y humanidad.
此外,在提供援助时,必须维护
立、公正和人道等指导原则。
Un trato preferencial de este tipo destruye la objetividad y neutralidad que requiere el proceso judicial.
这种优惠待遇阻碍了司法程序
所必需
客观性和
立性。
Estamos profundamente convencidos de que la fuerza de las Naciones Unidas reside en su universalidad, neutralidad e imparcialidad.
我们坚信,联
国
优势在于它
普遍性、
立性和公正性。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委
会在电子商务领域
核心原则是技术
性和功能等同。
También recalca que la asistencia humanitaria se debe proporcionar de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad.
大会还强调,必须根据人道、
立和
偏
原则提供人道主义援助。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切
机构
立性。
Uno de los principales objetivos del Ombudsman consiste en promover la eficiencia sistémica al tiempo que conserva su neutralidad e independencia.
监察
一个主要目标是在维持自身
立和独立
同时促进全系统
效率。
La integridad de sus opiniones de expertos y recomendaciones depende de la neutralidad, la independencia y la imparcialidad de sus miembros.
其专家意见和建议
诚信度取决于其


立、独立和
偏
。
Un conflicto armado no dará por terminados los tratados cuya intención es garantizar una situación permanente, como la neutralidad permanente de un territorio.
意图保证一永久状态
条约,例如保证某一领土
永久
立性
条约将
会因武装冲突而终止。
Todas las partes en el conflicto deben respetar los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia que rigen las iniciativas de dichos organismos.
冲突各方必须尊重指导这些机构工作
人道主义、
偏
、
立和独立原则。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然灾害毕竟
受领土疆界或国家集团
限制;自然灾害在意识形态上始终是
立
。
Entendemos que, en la fase actual, la patente implicación de Francia en el conflicto la priva de la neutralidad necesaria para desempeñar esa función.
我们认为在冲突现阶段,法国
具备发挥这一作用所必需
公正性,因为事实证明法国与冲突有牵连。
Consideramos que esta Oficina debe continuar dando prioridad en su labor a los principios fundamentales de la asistencia humanitaria, es decir, humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia.
我们认为,人道协调厅应该继续优先关注提供人道主义援助
各项基本原则——即人道、
立、公正和独立。
Es fundamental recordar las características de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas (objetividad, neutralidad e imparcialidad) y reafirmar su importancia para la credibilidad del sistema.
应该关注联
国系统业务活动
特点(客观性、
立性和公正性),并强调其对于联
国系统可信性
重要意义。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力
根本概念是“
法性”或其“可容许性”
一项要求,它维持了必要
性。
Se informó a la Comisión de que, tal como había pedido ésta, el principio rector que había seguido el Grupo fue el de la neutralidad en relación con los costos.
委
会了解到,工作组按照委
会
要求,将费用
变作为指导原则。
De esa manera, creen que tienen una oportunidad para socavar los fundamentos jurídicos de la cuestión de Palestina, para debilitar la legitimidad internacional y erosionar la neutralidad de las Naciones Unidas.
于是它们就认为,它们已经有机会破坏巴勒斯坦问题
法律基础,损害国际
法性,并削弱联
国
立性。
Teniendo presente dicha limitación, el Grupo consideró que la neutralidad en relación con los costos se podía lograr transfiriendo fondos de un elemento a otro, cuando dicha transferencia se considerara adecuada.
带着这一限制,工作组认为,如果
适
话,将一个要素
资金转到另一个要素,这样也许可以做到费用
变。
Es imprescindible salvaguardar la valiosa contribución de esos fondos y programas al desarrollo y para ello deben reafirmarse la universalidad, la voluntariedad, la neutralidad, la imparcialidad y el multilateralismo como principios rectores de sus actividades.
必须保护这些基金和方案为发展做出
宝贵贡献,为此,应该重申普遍性、自愿性、
立性、全面性和多边性是活动
主要原则。
No hace falta decir que los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad deberían continuar orientando todas las medidas que se tomen para prestar asistencia humanitaria a los países en casos de desastres naturales.
无需指出,
立、人道和公正
原则,应当继续指导在出现自然灾害时向各国提供人道主义援助所需要采取
一切措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,居
,不偏不倚,.

场.
性,
和. Es helper cop yright
的,居
的,不偏不倚的)+ -idad(名词后缀,表性质等)


的;
法性;
;Asimismo, la asistencia debe darse siguiendo los principios rectores de neutralidad, imparcialidad y humanidad.
此外,在提供援助时,必须维护
、公正和人道等指导原则。
Un trato preferencial de este tipo destruye la objetividad y neutralidad que requiere el proceso judicial.
这种优惠待遇阻碍了司法程序
所必需的客观性和
性。
Estamos profundamente convencidos de que la fuerza de las Naciones Unidas reside en su universalidad, neutralidad e imparcialidad.
我们坚信,联
国的优势在
它的普遍性、
性和公正性。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术
性和功能等同。
También recalca que la asistencia humanitaria se debe proporcionar de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad.
大会还强调,必须根据人道、
和不偏不倚原则提供人道主义援助。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知
所长与总统关系密切的机构的
性。
Uno de los principales objetivos del Ombudsman consiste en promover la eficiencia sistémica al tiempo que conserva su neutralidad e independencia.
监察员的一个主要目标是在维持自身
和独
的同时促进全系统的效率。
La integridad de sus opiniones de expertos y recomendaciones depende de la neutralidad, la independencia y la imparcialidad de sus miembros.
专家意见和建议的诚信度取决

员的
、独
和不偏不倚。
Un conflicto armado no dará por terminados los tratados cuya intención es garantizar una situación permanente, como la neutralidad permanente de un territorio.
意图保证一永久状态的条约,例如保证某一领土的永久
性的条约将不会因武装冲突而终止。
Todas las partes en el conflicto deben respetar los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia que rigen las iniciativas de dichos organismos.
冲突各方必须尊重指导这些机构工作的人道主义、不偏不倚、
和独
原则。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然灾害毕竟不受领土疆界或国家集团的限制;自然灾害在意识形态上始终是
的。
Entendemos que, en la fase actual, la patente implicación de Francia en el conflicto la priva de la neutralidad necesaria para desempeñar esa función.
我们认为在冲突现阶段,法国不具备发挥这一作用所必需的公正性,因为事实证明法国与冲突有牵连。
Consideramos que esta Oficina debe continuar dando prioridad en su labor a los principios fundamentales de la asistencia humanitaria, es decir, humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia.
我们认为,人道协调厅应该继续优先关注提供人道主义援助的各项基本原则——即人道、
、公正和独
。
Es fundamental recordar las características de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas (objetividad, neutralidad e imparcialidad) y reafirmar su importancia para la credibilidad del sistema.
应该关注联
国系统业务活动的特点(客观性、
性和公正性),并强调
对
联
国系统可信性的重要意义。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的根本概念是“
法性”或
“可容许性”的一项要求,它维持了必要的
性。
Se informó a la Comisión de que, tal como había pedido ésta, el principio rector que había seguido el Grupo fue el de la neutralidad en relación con los costos.
委员会了解到,工作组按照委员会的要求,将费用不变作为指导原则。
De esa manera, creen que tienen una oportunidad para socavar los fundamentos jurídicos de la cuestión de Palestina, para debilitar la legitimidad internacional y erosionar la neutralidad de las Naciones Unidas.
是它们就认为,它们已经有机会破坏巴勒斯坦问题的法律基础,损害国际
法性,并削弱联
国的
性。
Teniendo presente dicha limitación, el Grupo consideró que la neutralidad en relación con los costos se podía lograr transfiriendo fondos de un elemento a otro, cuando dicha transferencia se considerara adecuada.
带着这一限制,工作组认为,如果
适的话,将一个要素的资金转到另一个要素,这样也许可以做到费用不变。
Es imprescindible salvaguardar la valiosa contribución de esos fondos y programas al desarrollo y para ello deben reafirmarse la universalidad, la voluntariedad, la neutralidad, la imparcialidad y el multilateralismo como principios rectores de sus actividades.
必须保护这些基金和方案为发展做出的宝贵贡献,为此,应该重申普遍性、自愿性、
性、全面性和多边性是活动的主要原则。
No hace falta decir que los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad deberían continuar orientando todas las medidas que se tomen para prestar asistencia humanitaria a los países en casos de desastres naturales.
无需指出,
、人道和公正的原则,应当继续指导在出现自然灾害时向各国提供人道主义援助所需要采取的一切措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
间,
偏
倚,.
间
场.
性,
. Es helper cop yright
的,
间的,
偏
倚的)+ -idad(名词后缀,表性质等)
间
的;
法性;
;Asimismo, la asistencia debe darse siguiendo los principios rectores de neutralidad, imparcialidad y humanidad.
此外,在提供援助时,必须维护
、公正
人道等指导原则。
Un trato preferencial de este tipo destruye la objetividad y neutralidad que requiere el proceso judicial.
这种优惠待遇阻碍了司法程序
所必需的客观性

性。
Estamos profundamente convencidos de que la fuerza de las Naciones Unidas reside en su universalidad, neutralidad e imparcialidad.
我们坚信,联
国的优势在于它的普遍性、
性
公正性。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术
性
功能等同。
También recalca que la asistencia humanitaria se debe proporcionar de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad.
大会还强调,必须根据人道、


偏
倚原则提供人道主义援助。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切的机构的
性。
Uno de los principales objetivos del Ombudsman consiste en promover la eficiencia sistémica al tiempo que conserva su neutralidad e independencia.
监察员的一个主要目标是在维持自身

独
的同时促进全系统的效率。
La integridad de sus opiniones de expertos y recomendaciones depende de la neutralidad, la independencia y la imparcialidad de sus miembros.
其专家意见
建议的诚信度取决于其成员的
、独

偏
倚。
Un conflicto armado no dará por terminados los tratados cuya intención es garantizar una situación permanente, como la neutralidad permanente de un territorio.
意图保证一永久状态的条约,例如保证某一领土的永久
性的条约将
会因武装冲突而终止。
Todas las partes en el conflicto deben respetar los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia que rigen las iniciativas de dichos organismos.
冲突各方必须尊重指导这些机构工作的人道主义、
偏
倚、

独
原则。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然灾害毕竟
受领土疆界或国家集团的限制;自然灾害在意识形态上始终是
的。
Entendemos que, en la fase actual, la patente implicación de Francia en el conflicto la priva de la neutralidad necesaria para desempeñar esa función.
我们认为在冲突现阶段,法国
具备发挥这一作用所必需的公正性,因为事实证明法国与冲突有牵连。
Consideramos que esta Oficina debe continuar dando prioridad en su labor a los principios fundamentales de la asistencia humanitaria, es decir, humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia.
我们认为,人道协调厅应该继续优先关注提供人道主义援助的各项基本原则——即人道、
、公正
独
。
Es fundamental recordar las características de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas (objetividad, neutralidad e imparcialidad) y reafirmar su importancia para la credibilidad del sistema.
应该关注联
国系统业务活动的特点(客观性、
性
公正性),并强调其对于联
国系统可信性的重要意义。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的根本概念是“
法性”或其“可容许性”的一项要求,它维持了必要的
性。
Se informó a la Comisión de que, tal como había pedido ésta, el principio rector que había seguido el Grupo fue el de la neutralidad en relación con los costos.
委员会了解到,工作组按照委员会的要求,将费用
变作为指导原则。
De esa manera, creen que tienen una oportunidad para socavar los fundamentos jurídicos de la cuestión de Palestina, para debilitar la legitimidad internacional y erosionar la neutralidad de las Naciones Unidas.
于是它们就认为,它们已经有机会破坏巴勒斯坦问题的法律基础,损害国际
法性,并削弱联
国的
性。
Teniendo presente dicha limitación, el Grupo consideró que la neutralidad en relación con los costos se podía lograr transfiriendo fondos de un elemento a otro, cuando dicha transferencia se considerara adecuada.
带着这一限制,工作组认为,如果
适的话,将一个要素的资金转到另一个要素,这样也许可以做到费用
变。
Es imprescindible salvaguardar la valiosa contribución de esos fondos y programas al desarrollo y para ello deben reafirmarse la universalidad, la voluntariedad, la neutralidad, la imparcialidad y el multilateralismo como principios rectores de sus actividades.
必须保护这些基金
方案为发展做出的宝贵贡献,为此,应该重申普遍性、自愿性、
性、全面性
多边性是活动的主要原则。
No hace falta decir que los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad deberían continuar orientando todas las medidas que se tomen para prestar asistencia humanitaria a los países en casos de desastres naturales.
无需指出,
、人道
公正的原则,应当继续指导在出现自然灾害时向各国提供人道主义援助所需要采取的一切措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
法性;
性,同类性;
解释;Asimismo, la asistencia debe darse siguiendo los principios rectores de neutralidad, imparcialidad y humanidad.
此外,在提供援助时,必须维护中立、公正和人道等指导原则。
Un trato preferencial de este tipo destruye la objetividad y neutralidad que requiere el proceso judicial.
这

待遇阻碍了司法程序中所必需的客观性和中立性。
Estamos profundamente convencidos de que la fuerza de las Naciones Unidas reside en su universalidad, neutralidad e imparcialidad.
我们坚信,联
国的
势在于它的普遍性、中立性和公正性。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电

领域的核心原则是技术中性和功能等同。
También recalca que la asistencia humanitaria se debe proporcionar de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad.
大会还强调,必须根据人道、中立和不偏不倚原则提供人道主义援助。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立性。
Uno de los principales objetivos del Ombudsman consiste en promover la eficiencia sistémica al tiempo que conserva su neutralidad e independencia.
监察员的一个主要目标是在维持自身中立和独立的同时促进全系统的效率。
La integridad de sus opiniones de expertos y recomendaciones depende de la neutralidad, la independencia y la imparcialidad de sus miembros.
其专家意见和建议的诚信度取决于其成员的中立、独立和不偏不倚。
Un conflicto armado no dará por terminados los tratados cuya intención es garantizar una situación permanente, como la neutralidad permanente de un territorio.
意图保证一永久状态的条约,例如保证某一领土的永久中立性的条约将不会因武装冲突而终止。
Todas las partes en el conflicto deben respetar los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia que rigen las iniciativas de dichos organismos.
冲突各方必须尊重指导这些机构工作的人道主义、不偏不倚、中立和独立原则。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然灾害毕竟不受领土疆界或国家集团的限制;自然灾害在意识形态上始终是中立的。
Entendemos que, en la fase actual, la patente implicación de Francia en el conflicto la priva de la neutralidad necesaria para desempeñar esa función.
我们认为在冲突现阶段,法国不具备发挥这一作用所必需的公正性,因为事实证明法国与冲突有牵连。
Consideramos que esta Oficina debe continuar dando prioridad en su labor a los principios fundamentales de la asistencia humanitaria, es decir, humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia.
我们认为,人道协调厅应该继续
先关注提供人道主义援助的各项基本原则——即人道、中立、公正和独立。
Es fundamental recordar las características de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas (objetividad, neutralidad e imparcialidad) y reafirmar su importancia para la credibilidad del sistema.
应该关注联
国系统业
活动的特点(客观性、中立性和公正性),并强调其对于联
国系统可信性的重要意义。
Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.
也有人指出,行为效力的根本概念是“
法性”或其“可容许性”的一项要求,它维持了必要的中性。
Se informó a la Comisión de que, tal como había pedido ésta, el principio rector que había seguido el Grupo fue el de la neutralidad en relación con los costos.
委员会了解到,工作组按照委员会的要求,将费用不变作为指导原则。
De esa manera, creen que tienen una oportunidad para socavar los fundamentos jurídicos de la cuestión de Palestina, para debilitar la legitimidad internacional y erosionar la neutralidad de las Naciones Unidas.
于是它们就认为,它们已经有机会破坏巴勒斯坦问题的法律基础,损害国际
法性,并削弱联
国的中立性。
Teniendo presente dicha limitación, el Grupo consideró que la neutralidad en relación con los costos se podía lograr transfiriendo fondos de un elemento a otro, cuando dicha transferencia se considerara adecuada.
带着这一限制,工作组认为,如果
适的话,将一个要素的资金转到另一个要素,这样也许可以做到费用不变。
Es imprescindible salvaguardar la valiosa contribución de esos fondos y programas al desarrollo y para ello deben reafirmarse la universalidad, la voluntariedad, la neutralidad, la imparcialidad y el multilateralismo como principios rectores de sus actividades.
必须保护这些基金和方案为发展做出的宝贵贡献,为此,应该重申普遍性、自愿性、中立性、全面性和多边性是活动的主要原则。
No hace falta decir que los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad deberían continuar orientando todas las medidas que se tomen para prestar asistencia humanitaria a los países en casos de desastres naturales.
无需指出,中立、人道和公正的原则,应当继续指导在出现自然灾害时向各国提供人道主义援助所需要采取的一切措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。