西语助手
  • 关闭

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 起, 激起, 使产(感情、 感觉等):

~ terror 起恐惧.
~ sospechas 起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予.

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir诱;asustar惊吓;motivar起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同,通过布隆迪国民参与这两进程,它促进形成一种本国自主感。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目的,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人民对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这的协议为我们大家给我们的联合国注入新的机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉间,移民管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一投资部,它为与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发或将要发的暴力有罪。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们望该委员会继续为此目标进行努力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一机会。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一客观基础,根据这一基础,一旦发不遵守现象,国际社会即可采取行动。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

让民众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开民间社会的代表。

Los efectos psicológicos del abuso sexual pueden hacer que las mujeres vivan en un estado de miedo e indefensión permanentes e infundirles la sensación de que sus vidas no tienen sentido ni valor.

性虐待的心理后果可能使妇女经常处于害怕和无助中,并且逐渐灌输她们一种感觉,觉得自己的命没有价值、没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


hojalatería, hojalatero, hojaldrado, hojaldrar, hojaldre, hojaranzo, hojarasca, hojear, hojilla, hojoso,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予.
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播和信任,并把它们变为行动。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同,通过布隆迪国民参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目的,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人民对恢复和平新的

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

管存在缺点,这个星期的协议为我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移民管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它为与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期该委员会继续为此目标进行努力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一个机会。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

让民众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开民间社会的代表。

Los efectos psicológicos del abuso sexual pueden hacer que las mujeres vivan en un estado de miedo e indefensión permanentes e infundirles la sensación de que sus vidas no tienen sentido ni valor.

性虐待的心理后果可能使妇女经常处于害怕和无助中,并且逐渐灌输她们一种感觉,觉得自己的生命没有价值、没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


holgachón, holgadamente, holgado, holganza, holgar, holgazán, holgazanear, holgazanería, holgorio, Holguín,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 内外大好形势使我们对我们事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予.
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽, 使不平静;incitar激励,鼓,煽;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合府间机构也焕发生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律努力也不够。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同,通过布隆迪民参与这两个进程,它促进形成一种本自主感。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目,残酷暴力行为往往是当着家人面实施

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

治舞台上最近事件使人民对恢复和平希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期协议为我们大家给我们联合注入生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移民管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届府成立了一个投资部,它为与投资有关策和机构注入了额外活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判展开,给我们带来了早日解决棘手科索沃问题希望。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生暴力有罪。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内西岸其他地区也能有类似行,为和平进程注入力。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心《千年宣言》执行工作一个机会。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平核查制度可以赢得人们对我们条约效率信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,际社会即可采取行

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

让民众对家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开民间社会代表。

Los efectos psicológicos del abuso sexual pueden hacer que las mujeres vivan en un estado de miedo e indefensión permanentes e infundirles la sensación de que sus vidas no tienen sentido ni valor.

性虐待心理后果可能使妇女经常处于害怕和无助中,并且逐渐灌输她们一种感觉,觉得自己生命没有价值、没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


holocausto, holoceno, hologénico, holografía, hológrafo, holograma, holómetro, holoturia, holotúridos, homarrache,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引, 激, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引恐惧.
~ sospechas 引.
~ respeto 令人敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予.
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同,通过布隆迪国民参与这两个进程,它促进形成一本国自主感。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目的,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人民对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期的协议为我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移民管制普遍收紧,但在这下仍然有一些较为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它为与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结来,造福人类。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一个机会。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

让民众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开民间社会的代表。

Los efectos psicológicos del abuso sexual pueden hacer que las mujeres vivan en un estado de miedo e indefensión permanentes e infundirles la sensación de que sus vidas no tienen sentido ni valor.

性虐待的心理后果可能使妇女经常处于害怕和无助中,并且逐渐灌输她们感觉,觉得自己的生命没有价值、没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


hombrezuelo, hombría, hombrillo, hombro, hombruno, home, homenaje, homenajeado, homenajear, homeópata,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予.
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同,通过布隆迪国民参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况是在以制造恐惧为目的,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人民对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期的协议为我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移民管制普遍收紧,但在这种背景仍然有一些较为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它为与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一个机会。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

让民众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开民间社会的代表。

Los efectos psicológicos del abuso sexual pueden hacer que las mujeres vivan en un estado de miedo e indefensión permanentes e infundirles la sensación de que sus vidas no tienen sentido ni valor.

性虐待的心理后果可能使妇女经常处于害怕和无助中,并且逐渐灌输她们一种感觉,觉得自己的生命没有价值、没有意义。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


homilía, homiliario, hominal, hominicaco, homínido, homo, homo-, homo erectus, homo sapiens, homocéntrico,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予.

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国政府间机构也焕发机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律努力也不够。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同,通过布隆迪国民参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得无担忧地采取行动所需信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤是在以制造恐惧为目,残酷暴力行为往往是当着家人面实施

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近事件使该国人民对恢复和平希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期协议为我们大家给我们联合国注入机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移民管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是成员力量和鼓舞来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

一届政府成立了一个投资部,它为与投资有关政策和机构注入了额外活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判展开,给我们带来了早日解决棘手科索沃问题希望。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发或将要发暴力有罪。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内西岸他地区也能有类似行动,为和平进程注入动力。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心《千年宣言》执行工作一个机会。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平核查制度可以赢得人们对我们条约效率信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发不遵守现象,国际社会即可采取行动。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

让民众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡永久和平,离不开民间社会代表。

Los efectos psicológicos del abuso sexual pueden hacer que las mujeres vivan en un estado de miedo e indefensión permanentes e infundirles la sensación de que sus vidas no tienen sentido ni valor.

性虐待心理后果可能使妇女经常处于害怕和无助中,并且逐渐灌输她们一种感觉,觉得自己命没有价值、没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


homofonía, homófono, homogamético, homogamia, homógamo, homogéneamente, homogeneidad, homogeneización, homogeneizar, homogéneo,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.入, 灌.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予.
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望信任,并把它们变为行动。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努也不够。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同,通过布隆迪国民参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目的,残酷的暴行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人民对恢复新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期的协议为我们大家给我们的联合国新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移民管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压运,家庭已证明适应强,而且是其成员鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它为与投资有关的政策机构了额外的活

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能团结起来,造福人类。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生的暴有罪。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为平进程新的动

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一个机会。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

让民众对国家地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久平,离不开民间社会的代表。

Los efectos psicológicos del abuso sexual pueden hacer que las mujeres vivan en un estado de miedo e indefensión permanentes e infundirles la sensación de que sus vidas no tienen sentido ni valor.

性虐待的心理后果可能使妇女经常处于害怕无助中,并且逐渐灌输她们一种感觉,觉得自己的生命没有价值、没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


homónimo, homopétalo, homoplastia, homoplástico, homopolar, homóptero, homópteros, homosexual, homosexualidad, homosinapsis,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 内外大好形势使我对我的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予.
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并变为行动。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同,通过布隆迪民参与这两个进程,促进形成一种本感。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目的,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使人民对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期的协议为我大家给我的联合注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移民管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,为与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨行为促使相信,人有能力团结起来,造福人类。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她认为己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我期望该委员会继续为此目标进行努力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一个机会。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得对我条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,际社会即可采取行动。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

让民众对家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开民间社会的代表。

Los efectos psicológicos del abuso sexual pueden hacer que las mujeres vivan en un estado de miedo e indefensión permanentes e infundirles la sensación de que sus vidas no tienen sentido ni valor.

性虐待的心理后果可能使妇女经常处于害怕和无助中,并且逐渐灌输一种感觉,觉得己的生命没有价值、没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


hondable, hondada, hondamente, hondar, hondazo, hondear, hondero, hondijo, hondilla, hondillos,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予.
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir;asustar;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国府间机构也焕发生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律努力也不够。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同,通过布隆迪国民参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目,残酷暴力行为往往是当着家人面实施

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

舞台上最近事件使该国人民对恢复和平希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期协议为我们大家给我们联合国注入生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移民管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届府成立了一个投资部,它为与投资有关策和机构注入了额外活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判展开,给我们带来了早日解决棘手科索沃问题希望。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生暴力有罪。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入动力。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心《千年宣言》执行工作一个机会。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平核查制度可以赢得人们对我们条约效率信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

让民众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开民间社会代表。

Los efectos psicológicos del abuso sexual pueden hacer que las mujeres vivan en un estado de miedo e indefensión permanentes e infundirles la sensación de que sus vidas no tienen sentido ni valor.

性虐待心理后果可能使妇女经常处于害怕和无助中,并且逐渐灌输她们一种感觉,觉得自己生命没有价值、没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


honesto, hongal, hongarina, hongo, hongo de humo, Honiara, Honolulu, honor, honorabilidad, honorable,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,