西语助手
  • 关闭
impagado,da
adj.
未支付.

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago未支付;pagado已付;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado扣除;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些未缴款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,尚未缴到联刚别账户款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步努力,寻找关于前南拉夫未缴款问题解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南拉夫追讨该国交付经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补偿金方面负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补偿金方面负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持洛文尼亚代表南拉夫社会主义联邦共和国五个继承国提出请求,即推迟审议其应缴未缴款问题

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

未缴款数额增加41%意味着可用现金减少,迟迟未付款令人担忧

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南拉夫未缴问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南拉夫全部或部缴纳经费,那么,每个账户中资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南拉夫社会主义联邦共和国缴纳经费问题而言,在本报告中列入这些成实属至关重要。

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出结论除其他外认为:鉴于无法向前南拉夫追讨该国交付会费,因此联合国大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准请求授权支付各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠抵押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失定性从未欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南拉夫应缴会费,委员会应以同情态度审议洛文尼亚代表以前南拉夫五个继承国名义提出要求,即将此问题审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动财务状况已恶化,非洲集对迟迟不缴未缴款对本组织履行其财政义务能力影响表示担忧,别是这影响到同部队遣国债务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

拉夫社会主义联邦共和国五个继承国(波尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和洛文尼亚共和国)认为,秘书长关于前南拉夫缴纳经费报告,是可据以达成关于前南拉夫社会主义联邦共和国拖欠联合国款项问题解决办法可以接受协议依据。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


子午线, 子午仪, 子息, 子细, 子痫, 子虚, 子婿, 子叶, 子夜, 子音,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
支付的.
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago支付;pagado已付的;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,联刚特派团特别账户的摊款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步的努力,寻找关于前南拉夫摊款问题的解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南拉夫追讨该国交付分摊经费,因此须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持洛文尼亚代表南拉夫社主义联邦共和国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应摊款问题

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟付摊款令人担忧

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南拉夫摊款的问题,五个继任国家应当有机进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果决定注销前南拉夫的全部或部分分摊经费,那么,每个账户中的资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于讨论南拉夫社主义联邦共和国分摊经费问题而言,在本报告中列入这些成分实属至关重要。

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出的结论除其他外认为:鉴于无法向前南拉夫追讨该国交付分摊费,因此联合国须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支付各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠的抵押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失的定性欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南拉夫分摊费,委员应以同情的态度审议洛文尼亚代表以前南拉夫五个继承国的名义提出的要求,即将此问题的审议推迟到第六十届议续

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动的财务状况已恶化,非洲集团对迟迟摊款对本组织履行其财政义务的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国的债务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

拉夫社主义联邦共和国的五个继承国(波尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和洛文尼亚共和国)认为,秘书长关于前南拉夫的分摊经费的报告,是可据以达成关于前南拉夫社主义联邦共和国拖欠联合国款项问题的解决办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


紫癜, 紫貂, 紫丁香, 紫绀, 紫毫, 紫河车, 紫红, 紫红色, 紫红色的, 紫花地丁,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
未支付的.
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago未支付;pagado已付的;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个提议,这些未缴摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,尚未缴到联刚特派团特别账户的摊款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步的努力,寻找关于前南拉夫未缴摊款问题的解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南拉夫追讨该交付分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在未付补偿金方面的负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在未付补偿金方面的负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持洛文尼亚代表南拉夫社会主义联邦共和的五个提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟未付摊款令人担忧

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南拉夫未缴摊款的问题,五个家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南拉夫的全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中的资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南拉夫社会主义联邦共和缴纳分摊经费问题而言,在本报告中列入这些成分实属至关重要。

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出的结论除其他外认为:鉴于无法向前南拉夫追讨该交付分摊会费,因此联合大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支付各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠的抵押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失的定性从未欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南拉夫应缴分摊会费,委员会应以同情的态度审议洛文尼亚代表以前南拉夫五个的名义提出的要求,即将此问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合维持和平行动的财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴未缴摊款对本组织履行其财政义务的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣的债务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

拉夫社会主义联邦共和的五个(波尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和、马其顿共和、塞尔维亚和黑山和洛文尼亚共和)认为,秘书长关于前南拉夫缴纳的分摊经费的报告,是可据以达成关于前南拉夫社会主义联邦共和拖欠联合款项问题的解决办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


紫色, 紫色的, 紫杉, 紫石英, 紫水晶, 紫苏, 紫穗槐, 紫檀, 紫藤, 紫铜,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
支付的.
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago支付;pagado已付的;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,缴到联刚特派团特别账户的摊款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步的努力,寻找关摊款问题的解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

无法向追讨该国交付分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持洛文尼亚代表社会主义联邦共和国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应摊款问题

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟付摊款令人担忧

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关摊款的问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销的全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中的资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对大会讨论社会主义联邦共和国缴纳分摊经费问题而言,在本报告中列入这些成分实属至关重要。

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出的结论除其他外认为:鉴无法向追讨该国交付分摊会费,因此联合国大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支付各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠的抵押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失的定性欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关应缴分摊会费,委员会应以同情的态度审议洛文尼亚代表以五个继承国的名义提出的要求,即将此问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动的财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴摊款对本组织履行其财政义务的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国的债务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

社会主义联邦共和国的五个继承国(波尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和洛文尼亚共和国)认为,秘书长关缴纳的分摊经费的报告,是可据以达成关社会主义联邦共和国拖欠联合国款项问题的解决办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


自…时起就有, 自…以来, 自哀, 自爱, 自拔, 自白, 自报公议, 自暴自弃, 自卑, 自备,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
未支的.
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago未支;pagado的;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个提议,这些未缴摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,尚未缴到联刚特派团特别账户的摊款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步的努力,寻找关于前南拉夫未缴摊款问题的解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南拉夫追讨该分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持洛文尼亚代表南拉夫社会主义联邦共和的五个提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟未摊款令人担忧

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南拉夫未缴摊款的问题,五个家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南拉夫的全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中的产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南拉夫社会主义联邦共和缴纳分摊经费问题而言,在本报告中列入这些成分实属至关重要。

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出的结论除其他外认为:鉴于无法向前南拉夫追讨该分摊会费,因此联合大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以所欠的抵押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失的定性从未欠款程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南拉夫应缴分摊会费,委员会应以同情的态度审议洛文尼亚代表以前南拉夫五个的名义提出的要求,即将此问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合维持和平行动的财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴未缴摊款对本组织履行其财政义务的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣的债务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

拉夫社会主义联邦共和的五个(波尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和、马其顿共和、塞尔维亚和黑山和洛文尼亚共和)认为,秘书长关于前南拉夫缴纳的分摊经费的报告,是可据以达成关于前南拉夫社会主义联邦共和拖欠联合款项问题的解决办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


自嘲, 自称, 自称内行, 自成一家, 自乘, 自持, 自传, 自传的, 自传性的, 自吹,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,

用户正在搜索


自封, 自负, 自负的, 自负盈亏, 自复, 自复的, 自甘堕落, 自感应, 自高自大, 自告奋勇,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
未支付的.
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago未支付;pagado已付的;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些未缴摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

1115尚未缴到联刚特派团特别账户的摊款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步的努力,寻找关于前南拉夫未缴摊款问题的解方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南拉夫追讨该国交付分摊经费,因此大会必应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持洛文尼亚代表南拉夫社会主义联邦共和国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟未付摊款令人担忧

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南拉夫未缴摊款的问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会注销前南拉夫的全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中的资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南拉夫社会主义联邦共和国缴纳分摊经费问题而言,在本报告中列入这些成分实属关重要。

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出的结论除其他外认为:鉴于无法向前南拉夫追讨该国交付分摊会费,因此联合国大会必应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支付各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠的抵押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认,索赔人将商业收入损失的从未欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南拉夫应缴分摊会费,委员会应以同情的态度审议洛文尼亚代表以前南拉夫五个继承国的名义提出的要求,即将此问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动的财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴未缴摊款对本组织履行其财政义务的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国的债务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

拉夫社会主义联邦共和国的五个继承国(波尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和洛文尼亚共和国)认为,秘书长关于前南拉夫缴纳的分摊经费的报告,是可据以达成关于前南拉夫社会主义联邦共和国拖欠联合国款项问题的解办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


自汗, 自行, 自行车, 自行车车架, 自行车打气筒, 自行车道, 自行车链罩, 自行车路, 自行车赛车场, 自行车运动,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
未支付的.
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago未支付;pagado已付的;importe额;morosidad;hipoteca押;deudor欠债人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些未缴摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,尚未缴到联刚特派团特别账户的摊款额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步的努力,寻找关于前南拉夫未缴摊款问题的解决案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南拉夫追讨该国交付分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补偿的负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补偿的负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持洛文尼亚代表南拉夫社会主义联邦共和国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

未缴摊款数额增加41%意味着可用现的减少,迟迟未付摊款令人担忧

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南拉夫未缴摊款的问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南拉夫的全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中的资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南拉夫社会主义联邦共和国缴纳分摊经费问题而言,在本报告中列入这些成分实属至关重要。

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出的结论除其他外认为:鉴于无法向前南拉夫追讨该国交付分摊会费,因此联合国大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支付各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失的定性从未欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南拉夫应缴分摊会费,委员会应以同情的态度审议洛文尼亚代表以前南拉夫五个继承国的名义提出的要求,即将此问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动的财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴未缴摊款对本组织履行其财政义务的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国的债务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

拉夫社会主义联邦共和国的五个继承国(波尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和洛文尼亚共和国)认为,秘书长关于前南拉夫缴纳的分摊经费的报告,是可据以达成关于前南拉夫社会主义联邦共和国拖欠联合国款项问题的解决办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


自画像, 自画像/自我描述, 自毁, 自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
未支付的.
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago未支付;pagado已付的;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷,借出物;deuda;prestamista人;acreedor债权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些未缴应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,尚未缴到联刚特派团特别账户的摊金额2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步的努力,寻找关于前南拉夫未缴问题的解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南拉夫追讨该国交付分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补偿金方面的负债总额估2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补偿金方面的负债总额估2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持洛文尼亚代表南拉夫社会主义联邦共和国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应缴未缴问题

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

未缴摊数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟未付摊令人担忧

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南拉夫未缴的问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南拉夫的全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中的资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认,对于大会讨论南拉夫社会主义联邦共和国缴纳分摊经费问题而言,在本报告中列入这些成分实属至关重要。

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出的结论除其他外认:鉴于无法向前南拉夫追讨该国交付分摊会费,因此联合国大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支付各种项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠的抵押债(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失的定性从未和工程欠合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南拉夫应缴分摊会费,委员会应以同情的态度审议洛文尼亚代表以前南拉夫五个继承国的名义提出的要求,即将此问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动的财状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴未缴对本组织履行其财政义的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国的债结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

拉夫社会主义联邦共和国的五个继承国(波尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和洛文尼亚共和国)认,秘书长关于前南拉夫缴纳的分摊经费的报告,是可据以达成关于前南拉夫社会主义联邦共和国拖欠联合国项问题的解决办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


自截, 自尽, 自净, 自咎, 自救, 自居, 自决, 自决权, 自绝, 自掘坟墓,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
未支.
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago未支;pagado;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些未缴摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,尚未缴到联刚特派团特别账户摊款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步努力,寻找关于前南拉夫未缴摊款问题解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南拉夫追讨该国分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在假期补偿金方面负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在假期补偿金方面负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持洛文尼亚代表南拉夫社会主义联邦共和国五个继承国提出请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

未缴摊款数额增加41%意味着可用现金减少,迟迟未摊款令人担忧

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南拉夫未缴摊款问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南拉夫全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南拉夫社会主义联邦共和国缴纳分摊经费问题而言,在本报告中列入这些成分实属至关重要。

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出结论其他外认为:鉴于无法向前南拉夫追讨该国分摊会费,因此联合国大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准请求授权支各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以所欠抵押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失定性从未欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南拉夫应缴分摊会费,委员会应以同情态度审议洛文尼亚代表以前南拉夫五个继承国名义提出要求,即将此问题审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴未缴摊款对本组织履行其财政义务能力影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国债务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

拉夫社会主义联邦共和国五个继承国(波尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和洛文尼亚共和国)认为,秘书长关于前南拉夫缴纳分摊经费报告,是可据以达成关于前南拉夫社会主义联邦共和国拖欠联合国款项问题解决办法可以接受协议依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


自立, 自恋, 自恋者, 自量, 自留畜, 自留地, 自流, 自流的, 自卖自夸, 自满,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,