Imita a los autores clásicos en su estilo.
他风格上模
古典作家.
Imita a los autores clásicos en su estilo.
他风格上模
古典作家.
Dijo que el Líbano es un ejemplo para imitar.
她说,黎巴嫩是一个值得学习的榜样。
El cobre dorada imita el oro.
红铜象金子。
Este planteamiento debería imitarse en otros lugares.
其他地区也这个办法。
¿Pueden otros países imitarlos y, en su caso, de qué manera?
其他国家是否可以模,如果可以又该如何模
?
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制的经营模式。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可世界其它地方加以复制的合作范例。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望厄瓜多尔和塞内加尔实施的试验方案将推广到其他沿海发展中国家。
El paradigma de Israel de retirar a los colonos deberían imitarlo otras Potencias ocupantes que usan a colonos como un medio de hacer la guerra.
以色列居者的办法可为其他利用
居者为作战手段的占领国
。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会处理冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取的独特的亲自动手办法,而且值得适当
。
El radar de antena sintética utiliza la electrónica para cambiar el carácter de la apertura virtual de un detector radar, de manera de poder usar un solo instrumento para imitar diversos instrumentos.
合成孔径雷达用电子方式修改雷达探测器的虚拟孔径,使一个仪器能够模几个不同的仪器。
Los países desarrollados debían extraer enseñanzas e imitar el ejemplo de los países en desarrollo que se habían incorporado a sus grupos y no habían permitido que las negociaciones se demoraran a causa de ellos.
发达国家当学习并
将选民纳入考虑的发展中国家的榜样,而不要因为选民延误了谈判。
Cuando las empresas comerciales se hacen expertas en utilizar actividades delictivas para promover sus intereses mercantiles y, al hacerlo, obligan a sus competidores a imitarlas, el resultado general es la distorsión del mercado económico lícito.
但是,当商业企业善于利用非法犯罪活动来增加他们的商业利益并使竞争对手也被迫这样做时,最终结果就是合法的经济市场被扭曲。
Los embajadores siguen promoviendo el concepto en escuelas de toda Inglaterra, al tiempo que directores regionales trabajan con miras a captar nuevas escuelas promotoras de Se el cambio que apliquen el sistema como modelo que debe imitarse.
大使们将继续英国各地的学校推广这一概念,地区主管将致力于让更多的学校采用“参与变革”的系统。
Este arreglo triangular, que se puede imitar, demuestra cómo los asociados del Norte, en especial instituciones y expertos a título individual, pueden colaborar eficazmente con asociados del Sur para hacer frente a necesidades tan acuciantes como la reducción del hambre y la pobreza.
这种三角安排——可以推广——显示了北方的合作伙伴,包括个别专家和机构,可以如何与南方的伙伴进行有合作,以解决减少饥饿和贫穷等迫切需要。
En consecuencia, suele conceder pequeñas donaciones, algunas de las cuales se utilizan para elaborar proyectos con la esperanza de que se puedan imitar o puedan servir de base para operaciones de mayor escala.
因此,该基金通常提供小额赠款,其中部分赠款用于项目开发,希望此种项目能得到推广或能够为开展较大规模的行动奠基础。
En muchos países, la adopción de medidas de acción positiva, como cupos para mujeres en las elecciones, han tenido como consecuencia un aumento en la participación de la mujer, por lo que estos ejemplos de buenas prácticas deberían imitarse y difundirse.
许多国家采取的积极行动措施,如制妇女参选配额等有
增加了妇女的代表性,
该宣传和推广这些富有成
的做法。
Indudablemente, la protección de los civiles en los conflictos armados exige que las organizaciones regionales desempeñen un papel importante en todas las etapas del proceso, en particular en nuestro continente, África, donde la Unión Africana ha dado un ejemplo provechoso que se debe imitar en el plano internacional.
毫无疑问,武装冲突中保护平民的工作要求区域组织这个进程的所有阶段——尤其是
我们非洲大陆——发挥重要作用,
非洲大陆,非洲联盟树立了一个榜样,国际上可以从这个榜样中受益。
La Comisión confía en que se elaborarán disposiciones de trabajo coherentes y que las necesidades particulares del Secretario General Adjunto de Gestión, que supervisa la Oficina de Planificación, Presupuestación y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, no inspirará intentos de imitar la estructura de su oficina en las oficinas de otros Secretarios Generales Adjuntos.
委员会相信,该办公室将会发展出一个和谐的工作安排,而负责监督方案规划、预算和账户厅(账务厅)、人力资源管理厅(人力厅)、和会议和支助事务厅(会议支助厅)的主管管理事务副秘书长的特别职责将不会使得其他副秘书长的办公室试图重模该办公室的结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Imita a los autores clásicos en su estilo.
他风格上模仿古典作家.
Dijo que el Líbano es un ejemplo para imitar.
她说,黎巴嫩是一个值得学习的榜样。
El cobre dorada imita el oro.
红铜象金子。
Este planteamiento debería imitarse en otros lugares.
其他地区也应仿效这个办法。
¿Pueden otros países imitarlos y, en su caso, de qué manera?
其他国家是否可以模仿,如果可以又该如何模仿?
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制的经营模式。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可世界其它地方加以复制的合作范例。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望厄瓜多尔和塞内加尔实施的试验方案将推广到其他沿海发展中国家。
El paradigma de Israel de retirar a los colonos deberían imitarlo otras Potencias ocupantes que usan a colonos como un medio de hacer la guerra.
以色列迁移定居者的办法可为其他利用定居者为作战手段的占领国效仿。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会处理冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取的独特的亲
手办法,而且值得适当仿效。
El radar de antena sintética utiliza la electrónica para cambiar el carácter de la apertura virtual de un detector radar, de manera de poder usar un solo instrumento para imitar diversos instrumentos.
合成孔径雷达用电子方式修改雷达探测器的虚拟孔径,使一个仪器能够模仿几个不同的仪器。
Los países desarrollados debían extraer enseñanzas e imitar el ejemplo de los países en desarrollo que se habían incorporado a sus grupos y no habían permitido que las negociaciones se demoraran a causa de ellos.
发达国家应当学习并效仿将选纳入考虑的发展中国家的榜样,而不要因为选
延误了谈判。
Cuando las empresas comerciales se hacen expertas en utilizar actividades delictivas para promover sus intereses mercantiles y, al hacerlo, obligan a sus competidores a imitarlas, el resultado general es la distorsión del mercado económico lícito.
但是,当商业企业善于利用非法犯罪活来增加他们的商业利益并使竞争对手也被迫这样做时,最终结果就是合法的经济市场被扭曲。
Los embajadores siguen promoviendo el concepto en escuelas de toda Inglaterra, al tiempo que directores regionales trabajan con miras a captar nuevas escuelas promotoras de Se el cambio que apliquen el sistema como modelo que debe imitarse.
大使们将继续英国各地的学校推广这一概念,地区主管将致力于让更多的学校采用“参与变革”的系统。
Este arreglo triangular, que se puede imitar, demuestra cómo los asociados del Norte, en especial instituciones y expertos a título individual, pueden colaborar eficazmente con asociados del Sur para hacer frente a necesidades tan acuciantes como la reducción del hambre y la pobreza.
这种三角安排——可以推广——显示了方的合作伙伴,包括个别专家和机构,可以如何与南方的伙伴进行有效合作,以解决减少饥饿和贫穷等迫切需要。
En consecuencia, suele conceder pequeñas donaciones, algunas de las cuales se utilizan para elaborar proyectos con la esperanza de que se puedan imitar o puedan servir de base para operaciones de mayor escala.
因此,该基金通常提供小额赠款,其中部分赠款用于项目开发,希望此种项目能得到推广或能够为开展较大规模的行奠定基础。
En muchos países, la adopción de medidas de acción positiva, como cupos para mujeres en las elecciones, han tenido como consecuencia un aumento en la participación de la mujer, por lo que estos ejemplos de buenas prácticas deberían imitarse y difundirse.
许多国家采取的积极行措施,如制定妇女参选配额等有效增加了妇女的代表性,应该宣传和推广这些富有成效的做法。
Indudablemente, la protección de los civiles en los conflictos armados exige que las organizaciones regionales desempeñen un papel importante en todas las etapas del proceso, en particular en nuestro continente, África, donde la Unión Africana ha dado un ejemplo provechoso que se debe imitar en el plano internacional.
毫无疑问,武装冲突中保护平的工作要求区域组织
这个进程的所有阶段——尤其是
我们非洲大陆——发挥重要作用,
非洲大陆,非洲联盟树立了一个榜样,国际上可以从这个榜样中受益。
La Comisión confía en que se elaborarán disposiciones de trabajo coherentes y que las necesidades particulares del Secretario General Adjunto de Gestión, que supervisa la Oficina de Planificación, Presupuestación y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, no inspirará intentos de imitar la estructura de su oficina en las oficinas de otros Secretarios Generales Adjuntos.
委员会相信,该办公室将会发展出一个和谐的工作安排,而负责监督方案规划、预算和账户厅(账务厅)、人力资源管理厅(人力厅)、和会议和支助事务厅(会议支助厅)的主管管理事务副秘书长的特别职责将不会使得其他副秘书长的办公室试图重模仿该办公室的结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Imita a los autores clásicos en su estilo.
他风格上模仿古典作家.
Dijo que el Líbano es un ejemplo para imitar.
她说,黎巴嫩是一个值得学习的榜样。
El cobre dorada imita el oro.
红铜。
Este planteamiento debería imitarse en otros lugares.
他地区也应仿效这个办法。
¿Pueden otros países imitarlos y, en su caso, de qué manera?
他国家是否
以模仿,如果
以又该如何模仿?
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了以升级和复制的经营模式。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、世界
它地方加以复制的合作范例。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望厄瓜多尔和塞内加尔实施的试验方案将推广到
他沿海发展中国家。
El paradigma de Israel de retirar a los colonos deberían imitarlo otras Potencias ocupantes que usan a colonos como un medio de hacer la guerra.
以色列迁移定居者的办法他利用定居者
作战手段的占领国效仿。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,不能
期待加速增长的决策人提供正确的指导。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会处理冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取的独特的亲自动手办法,而且值得适当仿效。
El radar de antena sintética utiliza la electrónica para cambiar el carácter de la apertura virtual de un detector radar, de manera de poder usar un solo instrumento para imitar diversos instrumentos.
合成孔径雷达用电方式修改雷达探测器的虚拟孔径,使一个仪器能够模仿几个不同的仪器。
Los países desarrollados debían extraer enseñanzas e imitar el ejemplo de los países en desarrollo que se habían incorporado a sus grupos y no habían permitido que las negociaciones se demoraran a causa de ellos.
发达国家应当学习并效仿将选民纳入考虑的发展中国家的榜样,而不要因选民延误了谈判。
Cuando las empresas comerciales se hacen expertas en utilizar actividades delictivas para promover sus intereses mercantiles y, al hacerlo, obligan a sus competidores a imitarlas, el resultado general es la distorsión del mercado económico lícito.
但是,当商业企业善于利用非法犯罪活动来增加他们的商业利益并使竞争对手也被迫这样做时,最终结果就是合法的经济市场被扭曲。
Los embajadores siguen promoviendo el concepto en escuelas de toda Inglaterra, al tiempo que directores regionales trabajan con miras a captar nuevas escuelas promotoras de Se el cambio que apliquen el sistema como modelo que debe imitarse.
大使们将继续英国各地的学校推广这一概念,地区主管将致力于让更多的学校采用“参与变革”的系统。
Este arreglo triangular, que se puede imitar, demuestra cómo los asociados del Norte, en especial instituciones y expertos a título individual, pueden colaborar eficazmente con asociados del Sur para hacer frente a necesidades tan acuciantes como la reducción del hambre y la pobreza.
这种三角安排——以推广——显示了北方的合作伙伴,包括个别专家和机构,
以如何与南方的伙伴进行有效合作,以解决减少饥饿和贫穷等迫切需要。
En consecuencia, suele conceder pequeñas donaciones, algunas de las cuales se utilizan para elaborar proyectos con la esperanza de que se puedan imitar o puedan servir de base para operaciones de mayor escala.
因此,该基通常提供小额赠款,
中部分赠款用于项目开发,希望此种项目能得到推广或能够
开展较大规模的行动奠定基础。
En muchos países, la adopción de medidas de acción positiva, como cupos para mujeres en las elecciones, han tenido como consecuencia un aumento en la participación de la mujer, por lo que estos ejemplos de buenas prácticas deberían imitarse y difundirse.
许多国家采取的积极行动措施,如制定妇女参选配额等有效增加了妇女的代表性,应该宣传和推广这些富有成效的做法。
Indudablemente, la protección de los civiles en los conflictos armados exige que las organizaciones regionales desempeñen un papel importante en todas las etapas del proceso, en particular en nuestro continente, África, donde la Unión Africana ha dado un ejemplo provechoso que se debe imitar en el plano internacional.
毫无疑问,武装冲突中保护平民的工作要求区域组织这个进程的所有阶段——尤
是
我们非洲大陆——发挥重要作用,
非洲大陆,非洲联盟树立了一个榜样,国际上
以从这个榜样中受益。
La Comisión confía en que se elaborarán disposiciones de trabajo coherentes y que las necesidades particulares del Secretario General Adjunto de Gestión, que supervisa la Oficina de Planificación, Presupuestación y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, no inspirará intentos de imitar la estructura de su oficina en las oficinas de otros Secretarios Generales Adjuntos.
委员会相信,该办公室将会发展出一个和谐的工作安排,而负责监督方案规划、预算和账户厅(账务厅)、人力资源管理厅(人力厅)、和会议和支助事务厅(会议支助厅)的主管管理事务副秘书长的特别职责将不会使得他副秘书长的办公室试图重模仿该办公室的结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Imita a los autores clásicos en su estilo.
他风格上模仿古典作家.
Dijo que el Líbano es un ejemplo para imitar.
她说,黎巴嫩是一个值得学习榜样。
El cobre dorada imita el oro.
红铜象金子。
Este planteamiento debería imitarse en otros lugares.
其他地区也应仿效这个办法。
¿Pueden otros países imitarlos y, en su caso, de qué manera?
其他国家是否可以模仿,如果可以又该如何模仿?
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制经营模式。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好、可
世界其它地方加以复制
合作范例。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望厄瓜多尔和塞内加尔实施
试验方案将推广到其他沿海发展中国家。
El paradigma de Israel de retirar a los colonos deberían imitarlo otras Potencias ocupantes que usan a colonos como un medio de hacer la guerra.
以色列迁移定居者办法可为其他利用定居者为作战手段
占领国效仿。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长
决策人提供正
导。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会处理冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取
独特
亲自动手办法,而且值得适当仿效。
El radar de antena sintética utiliza la electrónica para cambiar el carácter de la apertura virtual de un detector radar, de manera de poder usar un solo instrumento para imitar diversos instrumentos.
合成孔径雷达用电子方式修改雷达探测器虚拟孔径,使一个仪器能够模仿几个不同
仪器。
Los países desarrollados debían extraer enseñanzas e imitar el ejemplo de los países en desarrollo que se habían incorporado a sus grupos y no habían permitido que las negociaciones se demoraran a causa de ellos.
发达国家应当学习并效仿将选民纳入考虑发展中国家
榜样,而不要因为选民延误了谈判。
Cuando las empresas comerciales se hacen expertas en utilizar actividades delictivas para promover sus intereses mercantiles y, al hacerlo, obligan a sus competidores a imitarlas, el resultado general es la distorsión del mercado económico lícito.
但是,当商业企业善于利用非法犯罪活动来增加他们商业利益并使竞争对手也被迫这样做时,最终结果就是合法
经济市场被扭曲。
Los embajadores siguen promoviendo el concepto en escuelas de toda Inglaterra, al tiempo que directores regionales trabajan con miras a captar nuevas escuelas promotoras de Se el cambio que apliquen el sistema como modelo que debe imitarse.
大使们将继续英国各地
学校推广这一概念,地区主管将致力于让更多
学校采用“参与变革”
系统。
Este arreglo triangular, que se puede imitar, demuestra cómo los asociados del Norte, en especial instituciones y expertos a título individual, pueden colaborar eficazmente con asociados del Sur para hacer frente a necesidades tan acuciantes como la reducción del hambre y la pobreza.
这种三角安排——可以推广——显示了北方合作伙伴,包括个别专家和机构,可以如何与南方
伙伴进行有效合作,以解决减少饥饿和贫穷等迫切需要。
En consecuencia, suele conceder pequeñas donaciones, algunas de las cuales se utilizan para elaborar proyectos con la esperanza de que se puedan imitar o puedan servir de base para operaciones de mayor escala.
因此,该基金通常提供小额赠款,其中部分赠款用于项目开发,希望此种项目能得到推广或能够为开展较大规模行动奠定基础。
En muchos países, la adopción de medidas de acción positiva, como cupos para mujeres en las elecciones, han tenido como consecuencia un aumento en la participación de la mujer, por lo que estos ejemplos de buenas prácticas deberían imitarse y difundirse.
许多国家采取积极行动措施,如制定妇女参选配额等有效增加了妇女
代表性,应该宣传和推广这些富有成效
做法。
Indudablemente, la protección de los civiles en los conflictos armados exige que las organizaciones regionales desempeñen un papel importante en todas las etapas del proceso, en particular en nuestro continente, África, donde la Unión Africana ha dado un ejemplo provechoso que se debe imitar en el plano internacional.
毫无疑问,武装冲突中保护平民工作要求区域组织
这个进程
所有阶段——尤其是
我们非洲大陆——发挥重要作用,
非洲大陆,非洲联盟树立了一个榜样,国际上可以从这个榜样中受益。
La Comisión confía en que se elaborarán disposiciones de trabajo coherentes y que las necesidades particulares del Secretario General Adjunto de Gestión, que supervisa la Oficina de Planificación, Presupuestación y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, no inspirará intentos de imitar la estructura de su oficina en las oficinas de otros Secretarios Generales Adjuntos.
委员会相信,该办公室将会发展出一个和谐工作安排,而负责监督方案规划、预算和账户厅(账务厅)、人力资源管理厅(人力厅)、和会议和支助事务厅(会议支助厅)
主管管理事务副秘书长
特别职责将不会使得其他副秘书长
办公室试图重模仿该办公室
结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Imita a los autores clásicos en su estilo.
他风格上模仿古典
家.
Dijo que el Líbano es un ejemplo para imitar.
她说,黎巴嫩是一个值得学习的榜样。
El cobre dorada imita el oro.
红铜象金子。
Este planteamiento debería imitarse en otros lugares.
其他地区也应仿效这个办法。
¿Pueden otros países imitarlos y, en su caso, de qué manera?
其他国家是否可以模仿,如果可以又该如何模仿?
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制的经营模式。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可世界其它地方加以复制的合
范例。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望厄瓜多尔和塞内加尔实施的试验方案将推广到其他沿海发展中国家。
El paradigma de Israel de retirar a los colonos deberían imitarlo otras Potencias ocupantes que usan a colonos como un medio de hacer la guerra.
以色列迁移定居者的办法可为其他利定居者为
战手段的占领国效仿。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会处理冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取的独特的亲自动手办法,而且值得适当仿效。
El radar de antena sintética utiliza la electrónica para cambiar el carácter de la apertura virtual de un detector radar, de manera de poder usar un solo instrumento para imitar diversos instrumentos.
合雷达
电子方式修改雷达探测器的虚拟
,使一个仪器能够模仿几个
同的仪器。
Los países desarrollados debían extraer enseñanzas e imitar el ejemplo de los países en desarrollo que se habían incorporado a sus grupos y no habían permitido que las negociaciones se demoraran a causa de ellos.
发达国家应当学习并效仿将选民纳入考虑的发展中国家的榜样,而要因为选民延误了谈判。
Cuando las empresas comerciales se hacen expertas en utilizar actividades delictivas para promover sus intereses mercantiles y, al hacerlo, obligan a sus competidores a imitarlas, el resultado general es la distorsión del mercado económico lícito.
但是,当商业企业善于利非法犯罪活动来增加他们的商业利益并使竞争对手也被迫这样做时,最终结果就是合法的经济市场被扭曲。
Los embajadores siguen promoviendo el concepto en escuelas de toda Inglaterra, al tiempo que directores regionales trabajan con miras a captar nuevas escuelas promotoras de Se el cambio que apliquen el sistema como modelo que debe imitarse.
大使们将继续英国各地的学校推广这一概念,地区主管将致力于让更多的学校采
“参与变革”的系统。
Este arreglo triangular, que se puede imitar, demuestra cómo los asociados del Norte, en especial instituciones y expertos a título individual, pueden colaborar eficazmente con asociados del Sur para hacer frente a necesidades tan acuciantes como la reducción del hambre y la pobreza.
这种三角安排——可以推广——显示了北方的合伙伴,包括个别专家和机构,可以如何与南方的伙伴进行有效合
,以解决减少饥饿和贫穷等迫切需要。
En consecuencia, suele conceder pequeñas donaciones, algunas de las cuales se utilizan para elaborar proyectos con la esperanza de que se puedan imitar o puedan servir de base para operaciones de mayor escala.
因此,该基金通常提供小额赠款,其中部分赠款于项目开发,希望此种项目能得到推广或能够为开展较大规模的行动奠定基础。
En muchos países, la adopción de medidas de acción positiva, como cupos para mujeres en las elecciones, han tenido como consecuencia un aumento en la participación de la mujer, por lo que estos ejemplos de buenas prácticas deberían imitarse y difundirse.
许多国家采取的积极行动措施,如制定妇女参选配额等有效增加了妇女的代表性,应该宣传和推广这些富有效的做法。
Indudablemente, la protección de los civiles en los conflictos armados exige que las organizaciones regionales desempeñen un papel importante en todas las etapas del proceso, en particular en nuestro continente, África, donde la Unión Africana ha dado un ejemplo provechoso que se debe imitar en el plano internacional.
毫无疑问,武装冲突中保护平民的工要求区域组织
这个进程的所有阶段——尤其是
我们非洲大陆——发挥重要
,
非洲大陆,非洲联盟树立了一个榜样,国际上可以从这个榜样中受益。
La Comisión confía en que se elaborarán disposiciones de trabajo coherentes y que las necesidades particulares del Secretario General Adjunto de Gestión, que supervisa la Oficina de Planificación, Presupuestación y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, no inspirará intentos de imitar la estructura de su oficina en las oficinas de otros Secretarios Generales Adjuntos.
委员会相信,该办公室将会发展出一个和谐的工安排,而负责监督方案规划、预算和账户厅(账务厅)、人力资源管理厅(人力厅)、和会议和支助事务厅(会议支助厅)的主管管理事务副秘书长的特别职责将
会使得其他副秘书长的办公室试图重模仿该办公室的结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Imita a los autores clásicos en su estilo.
他风格上模仿古典作家.
Dijo que el Líbano es un ejemplo para imitar.
她说,黎巴嫩是一个值得学样。
El cobre dorada imita el oro.
红铜象金子。
Este planteamiento debería imitarse en otros lugares.
其他地区也应仿效这个办法。
¿Pueden otros países imitarlos y, en su caso, de qué manera?
其他国家是否可以模仿,如果可以又该如何模仿?
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制经营模式。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好、可
世界其它地方加以复制
合作范例。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望厄瓜多尔和塞内加尔实施
试验方案将推广到其他沿海发展中国家。
El paradigma de Israel de retirar a los colonos deberían imitarlo otras Potencias ocupantes que usan a colonos como un medio de hacer la guerra.
以色列迁移办法可为其他利用
为作战手段
占领国效仿。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长
决策人提供正确
指导。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会处理冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取
独特
亲自动手办法,而且值得适当仿效。
El radar de antena sintética utiliza la electrónica para cambiar el carácter de la apertura virtual de un detector radar, de manera de poder usar un solo instrumento para imitar diversos instrumentos.
合成孔径雷达用电子方式修改雷达探测器虚拟孔径,使一个仪器能够模仿几个不同
仪器。
Los países desarrollados debían extraer enseñanzas e imitar el ejemplo de los países en desarrollo que se habían incorporado a sus grupos y no habían permitido que las negociaciones se demoraran a causa de ellos.
发达国家应当学并效仿将选民纳入考虑
发展中国家
样,而不要因为选民延误了谈判。
Cuando las empresas comerciales se hacen expertas en utilizar actividades delictivas para promover sus intereses mercantiles y, al hacerlo, obligan a sus competidores a imitarlas, el resultado general es la distorsión del mercado económico lícito.
但是,当商业企业善于利用非法犯罪活动来增加他们商业利益并使竞争对手也被迫这样做时,最终结果就是合法
经济市场被扭曲。
Los embajadores siguen promoviendo el concepto en escuelas de toda Inglaterra, al tiempo que directores regionales trabajan con miras a captar nuevas escuelas promotoras de Se el cambio que apliquen el sistema como modelo que debe imitarse.
大使们将继续英国各地
学校推广这一概念,地区主管将致力于让更多
学校采用“参与变革”
系统。
Este arreglo triangular, que se puede imitar, demuestra cómo los asociados del Norte, en especial instituciones y expertos a título individual, pueden colaborar eficazmente con asociados del Sur para hacer frente a necesidades tan acuciantes como la reducción del hambre y la pobreza.
这种三角安排——可以推广——显示了北方合作伙伴,包括个别专家和机构,可以如何与南方
伙伴进行有效合作,以解决减少饥饿和贫穷等迫切需要。
En consecuencia, suele conceder pequeñas donaciones, algunas de las cuales se utilizan para elaborar proyectos con la esperanza de que se puedan imitar o puedan servir de base para operaciones de mayor escala.
因此,该基金通常提供小额赠款,其中部分赠款用于项目开发,希望此种项目能得到推广或能够为开展较大规模行动奠
基础。
En muchos países, la adopción de medidas de acción positiva, como cupos para mujeres en las elecciones, han tenido como consecuencia un aumento en la participación de la mujer, por lo que estos ejemplos de buenas prácticas deberían imitarse y difundirse.
许多国家采取积极行动措施,如制
妇女参选配额等有效增加了妇女
代表性,应该宣传和推广这些富有成效
做法。
Indudablemente, la protección de los civiles en los conflictos armados exige que las organizaciones regionales desempeñen un papel importante en todas las etapas del proceso, en particular en nuestro continente, África, donde la Unión Africana ha dado un ejemplo provechoso que se debe imitar en el plano internacional.
毫无疑问,武装冲突中保护平民工作要求区域组织
这个进程
所有阶段——尤其是
我们非洲大陆——发挥重要作用,
非洲大陆,非洲联盟树立了一个
样,国际上可以从这个
样中受益。
La Comisión confía en que se elaborarán disposiciones de trabajo coherentes y que las necesidades particulares del Secretario General Adjunto de Gestión, que supervisa la Oficina de Planificación, Presupuestación y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, no inspirará intentos de imitar la estructura de su oficina en las oficinas de otros Secretarios Generales Adjuntos.
委员会相信,该办公室将会发展出一个和谐工作安排,而负责监督方案规划、预算和账户厅(账务厅)、人力资源管理厅(人力厅)、和会议和支助事务厅(会议支助厅)
主管管理事务副秘书长
特别职责将不会使得其他副秘书长
办公室试图重模仿该办公室
结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Imita a los autores clásicos en su estilo.
他风格上模
古典作家.
Dijo que el Líbano es un ejemplo para imitar.
,
巴嫩是一个值得学习的榜样。
El cobre dorada imita el oro.
红铜象金子。
Este planteamiento debería imitarse en otros lugares.
其他地区也应这个办法。
¿Pueden otros países imitarlos y, en su caso, de qué manera?
其他家是否可以模
,如果可以又该如何模
?
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制的经营模式。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可世界其它地方加以复制的合作范例。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望厄瓜多尔和塞内加尔实施的试验方案将推广到其他沿海发展中
家。
El paradigma de Israel de retirar a los colonos deberían imitarlo otras Potencias ocupantes que usan a colonos como un medio de hacer la guerra.
以色列迁移定居者的办法可为其他利用定居者为作战手段的占领。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会处理冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取的独特的亲自动手办法,而且值得适当
。
El radar de antena sintética utiliza la electrónica para cambiar el carácter de la apertura virtual de un detector radar, de manera de poder usar un solo instrumento para imitar diversos instrumentos.
合成孔径雷达用电子方式修改雷达探测器的虚拟孔径,使一个仪器能够模几个不同的仪器。
Los países desarrollados debían extraer enseñanzas e imitar el ejemplo de los países en desarrollo que se habían incorporado a sus grupos y no habían permitido que las negociaciones se demoraran a causa de ellos.
发达家应当学习并
将选民纳入考虑的发展中
家的榜样,而不要因为选民延误了谈判。
Cuando las empresas comerciales se hacen expertas en utilizar actividades delictivas para promover sus intereses mercantiles y, al hacerlo, obligan a sus competidores a imitarlas, el resultado general es la distorsión del mercado económico lícito.
但是,当商业企业善于利用非法犯罪活动来增加他们的商业利益并使竞争对手也被迫这样做时,最终结果就是合法的经济市场被扭曲。
Los embajadores siguen promoviendo el concepto en escuelas de toda Inglaterra, al tiempo que directores regionales trabajan con miras a captar nuevas escuelas promotoras de Se el cambio que apliquen el sistema como modelo que debe imitarse.
大使们将继续英
各地的学校推广这一概念,地区主管将致力于让更多的学校采用“参与变革”的系统。
Este arreglo triangular, que se puede imitar, demuestra cómo los asociados del Norte, en especial instituciones y expertos a título individual, pueden colaborar eficazmente con asociados del Sur para hacer frente a necesidades tan acuciantes como la reducción del hambre y la pobreza.
这种三角安排——可以推广——显示了北方的合作伙伴,包括个别专家和机构,可以如何与南方的伙伴进行有合作,以解决减少饥饿和贫穷等迫切需要。
En consecuencia, suele conceder pequeñas donaciones, algunas de las cuales se utilizan para elaborar proyectos con la esperanza de que se puedan imitar o puedan servir de base para operaciones de mayor escala.
因此,该基金通常提供小额赠款,其中部分赠款用于项目开发,希望此种项目能得到推广或能够为开展较大规模的行动奠定基础。
En muchos países, la adopción de medidas de acción positiva, como cupos para mujeres en las elecciones, han tenido como consecuencia un aumento en la participación de la mujer, por lo que estos ejemplos de buenas prácticas deberían imitarse y difundirse.
许多家采取的积极行动措施,如制定妇女参选配额等有
增加了妇女的代表性,应该宣传和推广这些富有成
的做法。
Indudablemente, la protección de los civiles en los conflictos armados exige que las organizaciones regionales desempeñen un papel importante en todas las etapas del proceso, en particular en nuestro continente, África, donde la Unión Africana ha dado un ejemplo provechoso que se debe imitar en el plano internacional.
毫无疑问,武装冲突中保护平民的工作要求区域组织这个进程的所有阶段——尤其是
我们非洲大陆——发挥重要作用,
非洲大陆,非洲联盟树立了一个榜样,
际上可以从这个榜样中受益。
La Comisión confía en que se elaborarán disposiciones de trabajo coherentes y que las necesidades particulares del Secretario General Adjunto de Gestión, que supervisa la Oficina de Planificación, Presupuestación y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, no inspirará intentos de imitar la estructura de su oficina en las oficinas de otros Secretarios Generales Adjuntos.
委员会相信,该办公室将会发展出一个和谐的工作安排,而负责监督方案规划、预算和账户厅(账务厅)、人力资源管理厅(人力厅)、和会议和支助事务厅(会议支助厅)的主管管理事务副秘书长的特别职责将不会使得其他副秘书长的办公室试图重模该办公室的结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Imita a los autores clásicos en su estilo.
他风格上模
古典作家.
Dijo que el Líbano es un ejemplo para imitar.
她说,黎巴嫩是一个值得学习的榜样。
El cobre dorada imita el oro.
红铜象金子。
Este planteamiento debería imitarse en otros lugares.
其他地区效这个办法。
¿Pueden otros países imitarlos y, en su caso, de qué manera?
其他国家是否可以模,如果可以又该如何模
?
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制的经营模式。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可世界其它地方加以复制的合作范例。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望厄瓜多尔和塞内加尔实施的试验方案将推广到其他沿海发展中国家。
El paradigma de Israel de retirar a los colonos deberían imitarlo otras Potencias ocupantes que usan a colonos como un medio de hacer la guerra.
以色列迁者的办法可为其他利用
者为作战手段的占领国效
。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会处理冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取的独特的亲自动手办法,而且值得适当
效。
El radar de antena sintética utiliza la electrónica para cambiar el carácter de la apertura virtual de un detector radar, de manera de poder usar un solo instrumento para imitar diversos instrumentos.
合成孔径雷达用电子方式修改雷达探测器的虚拟孔径,使一个仪器能够模几个不同的仪器。
Los países desarrollados debían extraer enseñanzas e imitar el ejemplo de los países en desarrollo que se habían incorporado a sus grupos y no habían permitido que las negociaciones se demoraran a causa de ellos.
发达国家当学习并效
将选民纳入考虑的发展中国家的榜样,而不要因为选民延误了谈判。
Cuando las empresas comerciales se hacen expertas en utilizar actividades delictivas para promover sus intereses mercantiles y, al hacerlo, obligan a sus competidores a imitarlas, el resultado general es la distorsión del mercado económico lícito.
但是,当商业企业善于利用非法犯罪活动来增加他们的商业利益并使竞争对手被迫这样做时,最终结果就是合法的经济市场被扭曲。
Los embajadores siguen promoviendo el concepto en escuelas de toda Inglaterra, al tiempo que directores regionales trabajan con miras a captar nuevas escuelas promotoras de Se el cambio que apliquen el sistema como modelo que debe imitarse.
大使们将继续英国各地的学校推广这一概念,地区主管将致力于让更多的学校采用“参与变革”的系统。
Este arreglo triangular, que se puede imitar, demuestra cómo los asociados del Norte, en especial instituciones y expertos a título individual, pueden colaborar eficazmente con asociados del Sur para hacer frente a necesidades tan acuciantes como la reducción del hambre y la pobreza.
这种三角安排——可以推广——显示了北方的合作伙伴,包括个别专家和机构,可以如何与南方的伙伴进行有效合作,以解决减少饥饿和贫穷等迫切需要。
En consecuencia, suele conceder pequeñas donaciones, algunas de las cuales se utilizan para elaborar proyectos con la esperanza de que se puedan imitar o puedan servir de base para operaciones de mayor escala.
因此,该基金通常提供小额赠款,其中部分赠款用于项目开发,希望此种项目能得到推广或能够为开展较大规模的行动奠基础。
En muchos países, la adopción de medidas de acción positiva, como cupos para mujeres en las elecciones, han tenido como consecuencia un aumento en la participación de la mujer, por lo que estos ejemplos de buenas prácticas deberían imitarse y difundirse.
许多国家采取的积极行动措施,如制妇女参选配额等有效增加了妇女的代表性,
该宣传和推广这些富有成效的做法。
Indudablemente, la protección de los civiles en los conflictos armados exige que las organizaciones regionales desempeñen un papel importante en todas las etapas del proceso, en particular en nuestro continente, África, donde la Unión Africana ha dado un ejemplo provechoso que se debe imitar en el plano internacional.
毫无疑问,武装冲突中保护平民的工作要求区域组织这个进程的所有阶段——尤其是
我们非洲大陆——发挥重要作用,
非洲大陆,非洲联盟树立了一个榜样,国际上可以从这个榜样中受益。
La Comisión confía en que se elaborarán disposiciones de trabajo coherentes y que las necesidades particulares del Secretario General Adjunto de Gestión, que supervisa la Oficina de Planificación, Presupuestación y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, no inspirará intentos de imitar la estructura de su oficina en las oficinas de otros Secretarios Generales Adjuntos.
委员会相信,该办公室将会发展出一个和谐的工作安排,而负责监督方案规划、预算和账户厅(账务厅)、人力资源管理厅(人力厅)、和会议和支助事务厅(会议支助厅)的主管管理事务副秘书长的特别职责将不会使得其他副秘书长的办公室试图重模该办公室的结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Imita a los autores clásicos en su estilo.
他风格上模仿古典作家.
Dijo que el Líbano es un ejemplo para imitar.
她说,黎巴嫩是一个值得学习榜样。
El cobre dorada imita el oro.
红铜象金子。
Este planteamiento debería imitarse en otros lugares.
其他应仿效这个办法。
¿Pueden otros países imitarlos y, en su caso, de qué manera?
其他国家是否可以模仿,如果可以又该如何模仿?
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制经营模式。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好、可
世界其它
方加以复制
合作范例。
Esperamos que el programa piloto del Ecuador y el Senegal se imite en otros Estados ribereños en desarrollo.
我们希望厄瓜多尔和塞内加尔实施
试验方案将推广到其他沿海发展中国家。
El paradigma de Israel de retirar a los colonos deberían imitarlo otras Potencias ocupantes que usan a colonos como un medio de hacer la guerra.
以色列迁移定办法可为其他利用定
为作战手段
占领国效仿。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长
决策人提供正确
指导。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会处理冲突局势和密切与
域组织关系方面所采取
独特
亲自动手办法,而且值得适当仿效。
El radar de antena sintética utiliza la electrónica para cambiar el carácter de la apertura virtual de un detector radar, de manera de poder usar un solo instrumento para imitar diversos instrumentos.
合成孔径雷达用电子方式修改雷达探测器虚拟孔径,使一个仪器能够模仿几个不同
仪器。
Los países desarrollados debían extraer enseñanzas e imitar el ejemplo de los países en desarrollo que se habían incorporado a sus grupos y no habían permitido que las negociaciones se demoraran a causa de ellos.
发达国家应当学习并效仿将选民纳入考虑发展中国家
榜样,而不要因为选民延误了谈判。
Cuando las empresas comerciales se hacen expertas en utilizar actividades delictivas para promover sus intereses mercantiles y, al hacerlo, obligan a sus competidores a imitarlas, el resultado general es la distorsión del mercado económico lícito.
但是,当商业企业善于利用非法犯罪活动来增加他们商业利益并使竞争对手
被迫这样做时,最终结果就是合法
经济市场被扭曲。
Los embajadores siguen promoviendo el concepto en escuelas de toda Inglaterra, al tiempo que directores regionales trabajan con miras a captar nuevas escuelas promotoras de Se el cambio que apliquen el sistema como modelo que debe imitarse.
大使们将继续英国各
学校推广这一概念,
主管将致力于让更多
学校采用“参与变革”
系统。
Este arreglo triangular, que se puede imitar, demuestra cómo los asociados del Norte, en especial instituciones y expertos a título individual, pueden colaborar eficazmente con asociados del Sur para hacer frente a necesidades tan acuciantes como la reducción del hambre y la pobreza.
这种三角安排——可以推广——显示了北方合作伙伴,包括个别专家和机构,可以如何与南方
伙伴进行有效合作,以解决减少饥饿和贫穷等迫切需要。
En consecuencia, suele conceder pequeñas donaciones, algunas de las cuales se utilizan para elaborar proyectos con la esperanza de que se puedan imitar o puedan servir de base para operaciones de mayor escala.
因此,该基金通常提供小额赠款,其中部分赠款用于项目开发,希望此种项目能得到推广或能够为开展较大规模行动奠定基础。
En muchos países, la adopción de medidas de acción positiva, como cupos para mujeres en las elecciones, han tenido como consecuencia un aumento en la participación de la mujer, por lo que estos ejemplos de buenas prácticas deberían imitarse y difundirse.
许多国家采取积极行动措施,如制定妇女参选配额等有效增加了妇女
代表性,应该宣传和推广这些富有成效
做法。
Indudablemente, la protección de los civiles en los conflictos armados exige que las organizaciones regionales desempeñen un papel importante en todas las etapas del proceso, en particular en nuestro continente, África, donde la Unión Africana ha dado un ejemplo provechoso que se debe imitar en el plano internacional.
毫无疑问,武装冲突中保护平民工作要求
域组织
这个进程
所有阶段——尤其是
我们非洲大陆——发挥重要作用,
非洲大陆,非洲联盟树立了一个榜样,国际上可以从这个榜样中受益。
La Comisión confía en que se elaborarán disposiciones de trabajo coherentes y que las necesidades particulares del Secretario General Adjunto de Gestión, que supervisa la Oficina de Planificación, Presupuestación y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, no inspirará intentos de imitar la estructura de su oficina en las oficinas de otros Secretarios Generales Adjuntos.
委员会相信,该办公室将会发展出一个和谐工作安排,而负责监督方案规划、预算和账户厅(账务厅)、人力资源管理厅(人力厅)、和会议和支助事务厅(会议支助厅)
主管管理事务副秘书长
特别职责将不会使得其他副秘书长
办公室试图重模仿该办公室
结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。