En resumen, el tribalismo simboliza la negación del Estado moderno, anónimo e igualitario.
归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义的国家的否定,因此具有歧视质。
En resumen, el tribalismo simboliza la negación del Estado moderno, anónimo e igualitario.
归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义的国家的否定,因此具有歧视质。
Estos comités luchan por el establecimiento de políticas igualitarias y no discriminatorias dentro de sus propias organizaciones.
这些委员会竭力争取在各自的组织内部实现平等主义的和无歧视的政策。
Ellos y sus padres tienen derecho a un acceso igualitario a salud, atención, educación y otros servicios.
他们及其父母有权平等地获得保健、教育和其他服务。
Hay que considerar a los jóvenes asociados igualitarios en el proceso de cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
青年人应被视为实现千年发展目标进程中的平等伙伴。
La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.
新的《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女的法律能力进行了修改。
En Kenya, las leyes del suelo son en apariencia imparciales en materia de género pero, en la práctica, no son igualitarias.
在肯尼亚,土地法在两是中立的,但实际上却助长了不平等。
Al respecto, es preciso reforzar a fondo las facultades de la Asamblea General, donde todos los Estados Miembros tienen una representación igualitaria.
鉴于此,所有会员国享有同等代表权的大会的权力应当从根本上予以加强。
En El Salvador hemos aprendido que la transformación de una sociedad requiere estructuras que propicien la participación igualitaria en el nuevo proyecto de nación.
在萨尔瓦多,我们认识到,实现社会的转变,需要有促进对新的国家项目的公平参与的结构。
El Tribunal Supremo también consideró que las autoras no habían presentado ninguna prueba que hubiera dado motivos para determinar que no habían recibido un trato igualitario.
最高法院还认为,提交人并没有提供任何证据说明自己遭受了不公平的待遇。
Como componente igualitario de toda sociedad, la mujer debe participar activamente y en pie de igualdad en la formulación de las políticas normativas, económicas y sociales.
作为所有社会的平等组成部分,妇女应当能够平等地积极参与制定政治、经济和社会政策。
Financiación suficiente por los gobiernos para unos servicios públicos de calidad, factor fundamental para lograr la igualdad entre los géneros, y un acceso igualitario a esos servicios.
各国政府必须确保对质量好的公共服务提供充分经费,作为实现两平等的基础,并且必须提供公平获得这些服务的机会。
Si el Grupo de Trabajo admitiera excepciones a ese principio, pondría en peligro la transparencia de su labor y el principio conexo de tratamiento igualitario de todos los Estados.
如果工作组允许对所有国家同等待遇的原则作出例外,那么工作组的工作和与此相关的原则就会受到损害。
Para superar ese problema, el gobierno debe aplicar políticas que promuevan el desarrollo sostenible y una distribución más igualitaria de la riqueza, para así reducir las enormes disparidades existentes.
为了改变这一状况,政府必须实施促进可持续发展和更加平等的财富分配,从而减少现有的巨大不平等的政策。
Por lo tanto, el pleno respeto de los derechos de la mujer y la infancia es indispensable en el mundo más justo e igualitario que nos esforzamos por conseguir.
因此,在一个我们所争取的正义与平等有所加强的世界中,充分尊重妇女儿童权利不可或缺。
Existen prácticas tradicionales perjudiciales que limitan el acceso igualitario de mujeres y niñas a servicios de salud primaria de buena calidad amplios y accesibles, en particular a servicios de salud reproductiva.
传统的有害习俗妨碍妇女和女孩子平等获得综合全面和可负担的高质量初级保健服务,特别是生殖卫生健康。
Luchar contra el hambre, el SIDA, el terrorismo, derrotar la pobreza, luchar por una justicia más igualitaria, estos son los objetivos y sueños que nos relacionan entre nosotros, aquí, en esta Asamblea.
消除饥饿,防治艾滋病和反恐,消除贫穷;努力谋求进一步的平等与公正:这些是促使我们在大会这里团结协作的目标和梦想。
En la administración pública la contratación se realiza sobre una base igualitaria a través de oposiciones abiertas, aunque tal vez haya que lamentar que no se hayan establecido cupos para la mujer.
在公共服务领域,征聘是在平等的基础上的公开竞争,虽然可能遗憾的是没有妇女的名额。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会的意见是,与在同一地区为同一目的征收土地相比,提交人没有获得相同的待遇。
Asimismo, estimamos que corresponde a los partidos políticos estimular un amplio debate sobre la participación igualitaria y encauzar las decisiones de política nacional de conformidad con el espíritu de la resolución 1325 (2000).
同样,各政党应推动关于平等参与的广泛辩论,并使国家政策决定与第1325(2000)号决议的精神相一致。
Afirmó que el PNUD trataría los tres pilares de manera igualitaria, añadiendo que una mirada a los recursos mostraba que la organización estaba estudiando atentamente la forma de potenciar cada uno de ellos.
她指出,开发计划署会均衡地处理三大支柱的问题,并补充说,资源情况显示,该组织正在密切注视着如何利用每个支柱。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En resumen, el tribalismo simboliza la negación del Estado moderno, anónimo e igualitario.
底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义的国家的否定,因此具有歧视性质。
Estos comités luchan por el establecimiento de políticas igualitarias y no discriminatorias dentro de sus propias organizaciones.
这些委员会竭力争取在自的组织内部实现平等主义的和无歧视的
。
Ellos y sus padres tienen derecho a un acceso igualitario a salud, atención, educación y otros servicios.
他们及其父母有权平等地获得保健、教育和其他服务。
Hay que considerar a los jóvenes asociados igualitarios en el proceso de cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
青年人应被视为实现千年发展目标进程中的平等伙伴。
La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.
新的《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女的法律能力进行了修改。
En Kenya, las leyes del suelo son en apariencia imparciales en materia de género pero, en la práctica, no son igualitarias.
在肯尼亚,土地法在两性之似乎是中立的,但实际上却助长了不平等。
Al respecto, es preciso reforzar a fondo las facultades de la Asamblea General, donde todos los Estados Miembros tienen una representación igualitaria.
鉴于此,所有会员国享有同等代表权的大会的权力应当从本上予以加强。
En El Salvador hemos aprendido que la transformación de una sociedad requiere estructuras que propicien la participación igualitaria en el nuevo proyecto de nación.
在萨尔瓦多,我们认识到,实现社会的转变,需要有促进对新的国家项目的公平参与的构。
El Tribunal Supremo también consideró que las autoras no habían presentado ninguna prueba que hubiera dado motivos para determinar que no habían recibido un trato igualitario.
最高法院还认为,提交人并没有提供任何证据说明自己遭受了不公平的待遇。
Como componente igualitario de toda sociedad, la mujer debe participar activamente y en pie de igualdad en la formulación de las políticas normativas, económicas y sociales.
作为所有社会的平等组成部分,妇女应当能够平等地积极参与制定治、经济和社会
。
Financiación suficiente por los gobiernos para unos servicios públicos de calidad, factor fundamental para lograr la igualdad entre los géneros, y un acceso igualitario a esos servicios.
国
府必须确保对质量好的公共服务提供充分经费,作为实现两性平等的基础,并且必须提供公平获得这些服务的机会。
Si el Grupo de Trabajo admitiera excepciones a ese principio, pondría en peligro la transparencia de su labor y el principio conexo de tratamiento igualitario de todos los Estados.
如果工作组允许对所有国家同等待遇的原则作出例外,那么工作组的工作和与此相关的原则就会受到损害。
Para superar ese problema, el gobierno debe aplicar políticas que promuevan el desarrollo sostenible y una distribución más igualitaria de la riqueza, para así reducir las enormes disparidades existentes.
为了改变这一状况,府必须实施促进可持续发展和更加平等的财富分配,从而减少现有的巨大不平等的
。
Por lo tanto, el pleno respeto de los derechos de la mujer y la infancia es indispensable en el mundo más justo e igualitario que nos esforzamos por conseguir.
因此,在一个我们所争取的正义与平等有所加强的世界中,充分尊重妇女儿童权利不可或缺。
Existen prácticas tradicionales perjudiciales que limitan el acceso igualitario de mujeres y niñas a servicios de salud primaria de buena calidad amplios y accesibles, en particular a servicios de salud reproductiva.
传统的有害习俗妨碍妇女和女孩子平等获得综合全面和可负担的高质量初级保健服务,特别是生殖卫生健康。
Luchar contra el hambre, el SIDA, el terrorismo, derrotar la pobreza, luchar por una justicia más igualitaria, estos son los objetivos y sueños que nos relacionan entre nosotros, aquí, en esta Asamblea.
消除饥饿,防治艾滋病和反恐,消除贫穷;努力谋求进一步的平等与公正:这些是促使我们在大会这里团协作的目标和梦想。
En la administración pública la contratación se realiza sobre una base igualitaria a través de oposiciones abiertas, aunque tal vez haya que lamentar que no se hayan establecido cupos para la mujer.
在公共服务领域,征聘是在平等的基础上的公开竞争,虽然可能遗憾的是没有妇女的名额。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会的意见是,与在同一地区为同一目的征收土地相比,提交人没有获得相同的待遇。
Asimismo, estimamos que corresponde a los partidos políticos estimular un amplio debate sobre la participación igualitaria y encauzar las decisiones de política nacional de conformidad con el espíritu de la resolución 1325 (2000).
同样,党应推动关于平等参与的广泛辩论,并使国家
决定与第1325(2000)号决议的精神相一致。
Afirmó que el PNUD trataría los tres pilares de manera igualitaria, añadiendo que una mirada a los recursos mostraba que la organización estaba estudiando atentamente la forma de potenciar cada uno de ellos.
她指出,开发计划署会均衡地处理三大支柱的问题,并补充说,资源情况显示,该组织正在密切注视着如何利用每个支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En resumen, el tribalismo simboliza la negación del Estado moderno, anónimo e igualitario.
归根结底,部落主现代、不以个人意志为转移、平等主
的国家的否定,因此具有歧视性质。
Estos comités luchan por el establecimiento de políticas igualitarias y no discriminatorias dentro de sus propias organizaciones.
这些委员会竭力争取在各自的组织内部实现平等主的和无歧视的
策。
Ellos y sus padres tienen derecho a un acceso igualitario a salud, atención, educación y otros servicios.
他们及其父母有权平等地获得保健、教育和其他服务。
Hay que considerar a los jóvenes asociados igualitarios en el proceso de cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
青年人应被视为实现千年发展目标进程中的平等伙伴。
La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.
新的《民法修正案草案》也依照平等原则,妇女的法律能力进行了修改。
En Kenya, las leyes del suelo son en apariencia imparciales en materia de género pero, en la práctica, no son igualitarias.
在肯尼亚,土地法在两性之似乎
中立的,但实际上却助长了不平等。
Al respecto, es preciso reforzar a fondo las facultades de la Asamblea General, donde todos los Estados Miembros tienen una representación igualitaria.
鉴于此,所有会员国享有同等代表权的大会的权力应当从根本上予以加强。
En El Salvador hemos aprendido que la transformación de una sociedad requiere estructuras que propicien la participación igualitaria en el nuevo proyecto de nación.
在萨尔瓦多,我们认识到,实现社会的转变,需要有促进新的国家项目的公平参与的结构。
El Tribunal Supremo también consideró que las autoras no habían presentado ninguna prueba que hubiera dado motivos para determinar que no habían recibido un trato igualitario.
最高法院还认为,提交人并没有提供任何证据说明自己遭受了不公平的待遇。
Como componente igualitario de toda sociedad, la mujer debe participar activamente y en pie de igualdad en la formulación de las políticas normativas, económicas y sociales.
作为所有社会的平等组成部分,妇女应当能够平等地积极参与制定、
济和社会
策。
Financiación suficiente por los gobiernos para unos servicios públicos de calidad, factor fundamental para lograr la igualdad entre los géneros, y un acceso igualitario a esos servicios.
各国府必须确保
质量好的公共服务提供充分
费,作为实现两性平等的基础,并且必须提供公平获得这些服务的机会。
Si el Grupo de Trabajo admitiera excepciones a ese principio, pondría en peligro la transparencia de su labor y el principio conexo de tratamiento igualitario de todos los Estados.
如果工作组允许所有国家同等待遇的原则作出例外,那么工作组的工作和与此相关的原则就会受到损害。
Para superar ese problema, el gobierno debe aplicar políticas que promuevan el desarrollo sostenible y una distribución más igualitaria de la riqueza, para así reducir las enormes disparidades existentes.
为了改变这一状况,府必须实施促进可持续发展和更加平等的财富分配,从而减少现有的巨大不平等的
策。
Por lo tanto, el pleno respeto de los derechos de la mujer y la infancia es indispensable en el mundo más justo e igualitario que nos esforzamos por conseguir.
因此,在一个我们所争取的正与平等有所加强的世界中,充分尊重妇女儿童权利不可或缺。
Existen prácticas tradicionales perjudiciales que limitan el acceso igualitario de mujeres y niñas a servicios de salud primaria de buena calidad amplios y accesibles, en particular a servicios de salud reproductiva.
传统的有害习俗妨碍妇女和女孩子平等获得综合全面和可负担的高质量初级保健服务,特别生殖卫生健康。
Luchar contra el hambre, el SIDA, el terrorismo, derrotar la pobreza, luchar por una justicia más igualitaria, estos son los objetivos y sueños que nos relacionan entre nosotros, aquí, en esta Asamblea.
消除饥饿,防艾滋病和反恐,消除贫穷;努力谋求进一步的平等与公正:这些
促使我们在大会这里团结协作的目标和梦想。
En la administración pública la contratación se realiza sobre una base igualitaria a través de oposiciones abiertas, aunque tal vez haya que lamentar que no se hayan establecido cupos para la mujer.
在公共服务领域,征聘在平等的基础上的公开竞争,虽然可能遗憾的
没有妇女的名额。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会的意见,与在同一地区为同一目的征收土地相比,提交人没有获得相同的待遇。
Asimismo, estimamos que corresponde a los partidos políticos estimular un amplio debate sobre la participación igualitaria y encauzar las decisiones de política nacional de conformidad con el espíritu de la resolución 1325 (2000).
同样,各党应推动关于平等参与的广泛辩论,并使国家
策决定与第1325(2000)号决议的精神相一致。
Afirmó que el PNUD trataría los tres pilares de manera igualitaria, añadiendo que una mirada a los recursos mostraba que la organización estaba estudiando atentamente la forma de potenciar cada uno de ellos.
她指出,开发计划署会均衡地处理三大支柱的问题,并补充说,资源情况显示,该组织正在密切注视着如何利用每个支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En resumen, el tribalismo simboliza la negación del Estado moderno, anónimo e igualitario.
归根结底,部是对现代、不以个人意志为转移、平等
的国家的否定,因此具有歧视性质。
Estos comités luchan por el establecimiento de políticas igualitarias y no discriminatorias dentro de sus propias organizaciones.
这些委员会竭力争取在各自的组织内部实现平等的
无歧视的政策。
Ellos y sus padres tienen derecho a un acceso igualitario a salud, atención, educación y otros servicios.
他们及其父母有权平等地获得保健、教育其他服务。
Hay que considerar a los jóvenes asociados igualitarios en el proceso de cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
青年人应被视为实现千年发展目标进程中的平等伙伴。
La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.
新的《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女的法律能力进行了修改。
En Kenya, las leyes del suelo son en apariencia imparciales en materia de género pero, en la práctica, no son igualitarias.
在肯尼亚,土地法在两性之似乎是中立的,但实际上却助长了不平等。
Al respecto, es preciso reforzar a fondo las facultades de la Asamblea General, donde todos los Estados Miembros tienen una representación igualitaria.
鉴于此,所有会员国享有同等代表权的大会的权力应当从根本上予以加强。
En El Salvador hemos aprendido que la transformación de una sociedad requiere estructuras que propicien la participación igualitaria en el nuevo proyecto de nación.
在萨尔瓦多,我们认识到,实现社会的转变,需要有促进对新的国家项目的公平参与的结构。
El Tribunal Supremo también consideró que las autoras no habían presentado ninguna prueba que hubiera dado motivos para determinar que no habían recibido un trato igualitario.
最高法院还认为,提交人并没有提供任何证据说明自己遭受了不公平的待遇。
Como componente igualitario de toda sociedad, la mujer debe participar activamente y en pie de igualdad en la formulación de las políticas normativas, económicas y sociales.
作为所有社会的平等组成部分,妇女应当能够平等地积极参与制定政治、社会政策。
Financiación suficiente por los gobiernos para unos servicios públicos de calidad, factor fundamental para lograr la igualdad entre los géneros, y un acceso igualitario a esos servicios.
各国政府必须确保对质量好的公共服务提供充分费,作为实现两性平等的基础,并且必须提供公平获得这些服务的机会。
Si el Grupo de Trabajo admitiera excepciones a ese principio, pondría en peligro la transparencia de su labor y el principio conexo de tratamiento igualitario de todos los Estados.
如果工作组允许对所有国家同等待遇的原则作出例外,那么工作组的工作与此相关的原则就会受到损害。
Para superar ese problema, el gobierno debe aplicar políticas que promuevan el desarrollo sostenible y una distribución más igualitaria de la riqueza, para así reducir las enormes disparidades existentes.
为了改变这一状况,政府必须实施促进可持续发展更加平等的财富分配,从而减少现有的巨大不平等的政策。
Por lo tanto, el pleno respeto de los derechos de la mujer y la infancia es indispensable en el mundo más justo e igualitario que nos esforzamos por conseguir.
因此,在一个我们所争取的正与平等有所加强的世界中,充分尊重妇女儿童权利不可或缺。
Existen prácticas tradicionales perjudiciales que limitan el acceso igualitario de mujeres y niñas a servicios de salud primaria de buena calidad amplios y accesibles, en particular a servicios de salud reproductiva.
传统的有害习俗妨碍妇女女孩子平等获得综合全面
可负担的高质量初级保健服务,特别是生殖卫生健康。
Luchar contra el hambre, el SIDA, el terrorismo, derrotar la pobreza, luchar por una justicia más igualitaria, estos son los objetivos y sueños que nos relacionan entre nosotros, aquí, en esta Asamblea.
消除饥饿,防治艾滋病反恐,消除贫穷;努力谋求进一步的平等与公正:这些是促使我们在大会这里团结协作的目标
梦想。
En la administración pública la contratación se realiza sobre una base igualitaria a través de oposiciones abiertas, aunque tal vez haya que lamentar que no se hayan establecido cupos para la mujer.
在公共服务领域,征聘是在平等的基础上的公开竞争,虽然可能遗憾的是没有妇女的名额。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会的意见是,与在同一地区为同一目的征收土地相比,提交人没有获得相同的待遇。
Asimismo, estimamos que corresponde a los partidos políticos estimular un amplio debate sobre la participación igualitaria y encauzar las decisiones de política nacional de conformidad con el espíritu de la resolución 1325 (2000).
同样,各政党应推动关于平等参与的广泛辩论,并使国家政策决定与第1325(2000)号决议的精神相一致。
Afirmó que el PNUD trataría los tres pilares de manera igualitaria, añadiendo que una mirada a los recursos mostraba que la organización estaba estudiando atentamente la forma de potenciar cada uno de ellos.
她指出,开发计划署会均衡地处理三大支柱的问题,并补充说,资源情况显示,该组织正在密切注视着如何利用每个支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En resumen, el tribalismo simboliza la negación del Estado moderno, anónimo e igualitario.
归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义国家
否定,因此具有歧视性质。
Estos comités luchan por el establecimiento de políticas igualitarias y no discriminatorias dentro de sus propias organizaciones.
这些委员会竭力争取在各自组织内部
现平等主义
和无歧视
政策。
Ellos y sus padres tienen derecho a un acceso igualitario a salud, atención, educación y otros servicios.
他们及其父母有权平等获得保健、教育和其他服务。
Hay que considerar a los jóvenes asociados igualitarios en el proceso de cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
青年人应被视为现千年发展目标进程中
平等伙伴。
La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.
新《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女
法律能力进行了修改。
En Kenya, las leyes del suelo son en apariencia imparciales en materia de género pero, en la práctica, no son igualitarias.
在肯尼,
法在两性之
似乎是中立
,
际上却助长了不平等。
Al respecto, es preciso reforzar a fondo las facultades de la Asamblea General, donde todos los Estados Miembros tienen una representación igualitaria.
鉴于此,所有会员国享有同等代表权大会
权力应当从根本上予以加强。
En El Salvador hemos aprendido que la transformación de una sociedad requiere estructuras que propicien la participación igualitaria en el nuevo proyecto de nación.
在萨尔瓦多,我们认识到,现社会
转变,需要有促进对新
国家项目
公平参与
结构。
El Tribunal Supremo también consideró que las autoras no habían presentado ninguna prueba que hubiera dado motivos para determinar que no habían recibido un trato igualitario.
最高法院还认为,提交人并没有提供任何证据说明自己遭受了不公平待遇。
Como componente igualitario de toda sociedad, la mujer debe participar activamente y en pie de igualdad en la formulación de las políticas normativas, económicas y sociales.
作为所有社会平等组成部分,妇女应当能够平等
积极参与制定政治、经济和社会政策。
Financiación suficiente por los gobiernos para unos servicios públicos de calidad, factor fundamental para lograr la igualdad entre los géneros, y un acceso igualitario a esos servicios.
各国政府必须确保对质量好公共服务提供充分经费,作为
现两性平等
基础,并且必须提供公平获得这些服务
机会。
Si el Grupo de Trabajo admitiera excepciones a ese principio, pondría en peligro la transparencia de su labor y el principio conexo de tratamiento igualitario de todos los Estados.
如果工作组允许对所有国家同等待遇原则作出例外,那么工作组
工作和与此相关
原则就会受到损害。
Para superar ese problema, el gobierno debe aplicar políticas que promuevan el desarrollo sostenible y una distribución más igualitaria de la riqueza, para así reducir las enormes disparidades existentes.
为了改变这一状况,政府必须施促进可持续发展和更加平等
财富分配,从而减少现有
巨大不平等
政策。
Por lo tanto, el pleno respeto de los derechos de la mujer y la infancia es indispensable en el mundo más justo e igualitario que nos esforzamos por conseguir.
因此,在一个我们所争取正义与平等有所加强
世界中,充分尊重妇女儿童权利不可或缺。
Existen prácticas tradicionales perjudiciales que limitan el acceso igualitario de mujeres y niñas a servicios de salud primaria de buena calidad amplios y accesibles, en particular a servicios de salud reproductiva.
传统有害习俗妨碍妇女和女孩子平等获得综合全面和可负担
高质量初级保健服务,特别是生殖卫生健康。
Luchar contra el hambre, el SIDA, el terrorismo, derrotar la pobreza, luchar por una justicia más igualitaria, estos son los objetivos y sueños que nos relacionan entre nosotros, aquí, en esta Asamblea.
消除饥饿,防治艾滋病和反恐,消除贫穷;努力谋求进一步平等与公正:这些是促使我们在大会这里团结协作
目标和梦想。
En la administración pública la contratación se realiza sobre una base igualitaria a través de oposiciones abiertas, aunque tal vez haya que lamentar que no se hayan establecido cupos para la mujer.
在公共服务领域,征聘是在平等基础上
公开竞争,虽然可能遗憾
是没有妇女
名额。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会意见是,与在同一
区为同一目
征收
相比,提交人没有获得相同
待遇。
Asimismo, estimamos que corresponde a los partidos políticos estimular un amplio debate sobre la participación igualitaria y encauzar las decisiones de política nacional de conformidad con el espíritu de la resolución 1325 (2000).
同样,各政党应推动关于平等参与广泛辩论,并使国家政策决定与第1325(2000)号决议
精神相一致。
Afirmó que el PNUD trataría los tres pilares de manera igualitaria, añadiendo que una mirada a los recursos mostraba que la organización estaba estudiando atentamente la forma de potenciar cada uno de ellos.
她指出,开发计划署会均衡处理三大支柱
问题,并补充说,资源情况显示,该组织正在密切注视着如何利用每个支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En resumen, el tribalismo simboliza la negación del Estado moderno, anónimo e igualitario.
归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义国家
否定,因此具有歧视性质。
Estos comités luchan por el establecimiento de políticas igualitarias y no discriminatorias dentro de sus propias organizaciones.
这些委员会竭力争取在各自内部实现平等主义
和无歧视
政策。
Ellos y sus padres tienen derecho a un acceso igualitario a salud, atención, educación y otros servicios.
他们及其父母有权平等地获得保健、教育和其他服务。
Hay que considerar a los jóvenes asociados igualitarios en el proceso de cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
青年人应被视为实现千年发展目标进程中平等伙伴。
La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.
新《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女
法律能力进行了修改。
En Kenya, las leyes del suelo son en apariencia imparciales en materia de género pero, en la práctica, no son igualitarias.
在肯尼亚,土地法在两性之似乎是中立
,但实际上却助长了不平等。
Al respecto, es preciso reforzar a fondo las facultades de la Asamblea General, donde todos los Estados Miembros tienen una representación igualitaria.
鉴于此,所有会员国享有同等代表权大会
权力应当从根本上予以加强。
En El Salvador hemos aprendido que la transformación de una sociedad requiere estructuras que propicien la participación igualitaria en el nuevo proyecto de nación.
在萨尔瓦多,我们认识到,实现社会转变,需要有促进对新
国家项目
公平参与
结构。
El Tribunal Supremo también consideró que las autoras no habían presentado ninguna prueba que hubiera dado motivos para determinar que no habían recibido un trato igualitario.
最高法院还认为,提交人并没有提供任说明自己遭受了不公平
待遇。
Como componente igualitario de toda sociedad, la mujer debe participar activamente y en pie de igualdad en la formulación de las políticas normativas, económicas y sociales.
作为所有社会平等
成部分,妇女应当能够平等地积极参与制定政治、经济和社会政策。
Financiación suficiente por los gobiernos para unos servicios públicos de calidad, factor fundamental para lograr la igualdad entre los géneros, y un acceso igualitario a esos servicios.
各国政府必须确保对质量好公共服务提供充分经费,作为实现两性平等
基础,并且必须提供公平获得这些服务
机会。
Si el Grupo de Trabajo admitiera excepciones a ese principio, pondría en peligro la transparencia de su labor y el principio conexo de tratamiento igualitario de todos los Estados.
如果工作允许对所有国家同等待遇
原则作出例外,那么工作
工作和与此相关
原则就会受到损害。
Para superar ese problema, el gobierno debe aplicar políticas que promuevan el desarrollo sostenible y una distribución más igualitaria de la riqueza, para así reducir las enormes disparidades existentes.
为了改变这一状况,政府必须实施促进可持续发展和更加平等财富分配,从而减少现有
巨大不平等
政策。
Por lo tanto, el pleno respeto de los derechos de la mujer y la infancia es indispensable en el mundo más justo e igualitario que nos esforzamos por conseguir.
因此,在一个我们所争取正义与平等有所加强
世界中,充分尊重妇女儿童权利不可或缺。
Existen prácticas tradicionales perjudiciales que limitan el acceso igualitario de mujeres y niñas a servicios de salud primaria de buena calidad amplios y accesibles, en particular a servicios de salud reproductiva.
传统有害习俗妨碍妇女和女孩子平等获得综合全面和可负担
高质量初级保健服务,特别是生殖卫生健康。
Luchar contra el hambre, el SIDA, el terrorismo, derrotar la pobreza, luchar por una justicia más igualitaria, estos son los objetivos y sueños que nos relacionan entre nosotros, aquí, en esta Asamblea.
消除饥饿,防治艾滋病和反恐,消除贫穷;努力谋求进一步平等与公正:这些是促使我们在大会这里团结协作
目标和梦想。
En la administración pública la contratación se realiza sobre una base igualitaria a través de oposiciones abiertas, aunque tal vez haya que lamentar que no se hayan establecido cupos para la mujer.
在公共服务领域,征聘是在平等基础上
公开竞争,虽然可能遗憾
是没有妇女
名额。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会意见是,与在同一地区为同一目
征收土地相比,提交人没有获得相同
待遇。
Asimismo, estimamos que corresponde a los partidos políticos estimular un amplio debate sobre la participación igualitaria y encauzar las decisiones de política nacional de conformidad con el espíritu de la resolución 1325 (2000).
同样,各政党应推动关于平等参与广泛辩论,并使国家政策决定与第1325(2000)号决议
精神相一致。
Afirmó que el PNUD trataría los tres pilares de manera igualitaria, añadiendo que una mirada a los recursos mostraba que la organización estaba estudiando atentamente la forma de potenciar cada uno de ellos.
她指出,开发计划署会均衡地处理三大支柱问题,并补充说,资源情况显示,该
正在密切注视着如
利用每个支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En resumen, el tribalismo simboliza la negación del Estado moderno, anónimo e igualitario.
归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义国家
否定,因此具有歧
性质。
Estos comités luchan por el establecimiento de políticas igualitarias y no discriminatorias dentro de sus propias organizaciones.
这些委员会竭力争取在各自组织内部实现平等主义
和无歧
策。
Ellos y sus padres tienen derecho a un acceso igualitario a salud, atención, educación y otros servicios.
他们及其父母有权平等地获得保健、教育和其他服务。
Hay que considerar a los jóvenes asociados igualitarios en el proceso de cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
青年人应被为实现千年发展目标进程中
平等伙伴。
La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.
新《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女
法律能力进行了修改。
En Kenya, las leyes del suelo son en apariencia imparciales en materia de género pero, en la práctica, no son igualitarias.
在肯尼亚,土地法在两性之似乎是中立
,但实际上却助长了不平等。
Al respecto, es preciso reforzar a fondo las facultades de la Asamblea General, donde todos los Estados Miembros tienen una representación igualitaria.
鉴于此,所有会员国享有同等代表权大会
权力应当从根本上予以加强。
En El Salvador hemos aprendido que la transformación de una sociedad requiere estructuras que propicien la participación igualitaria en el nuevo proyecto de nación.
在萨尔瓦多,我们认识到,实现社会转变,需要有促进对新
国家项目
公平参与
结构。
El Tribunal Supremo también consideró que las autoras no habían presentado ninguna prueba que hubiera dado motivos para determinar que no habían recibido un trato igualitario.
最法
还认为,提交人并没有提供任何证据说明自己遭受了不公平
待遇。
Como componente igualitario de toda sociedad, la mujer debe participar activamente y en pie de igualdad en la formulación de las políticas normativas, económicas y sociales.
作为所有社会平等组成部分,妇女应当能够平等地积极参与制定
治、经济和社会
策。
Financiación suficiente por los gobiernos para unos servicios públicos de calidad, factor fundamental para lograr la igualdad entre los géneros, y un acceso igualitario a esos servicios.
各国府必须确保对质量好
公共服务提供充分经费,作为实现两性平等
基础,并且必须提供公平获得这些服务
机会。
Si el Grupo de Trabajo admitiera excepciones a ese principio, pondría en peligro la transparencia de su labor y el principio conexo de tratamiento igualitario de todos los Estados.
如果工作组允许对所有国家同等待遇原则作出例外,那么工作组
工作和与此相关
原则就会受到损害。
Para superar ese problema, el gobierno debe aplicar políticas que promuevan el desarrollo sostenible y una distribución más igualitaria de la riqueza, para así reducir las enormes disparidades existentes.
为了改变这一状况,府必须实施促进可持续发展和更加平等
财富分配,从而减少现有
巨大不平等
策。
Por lo tanto, el pleno respeto de los derechos de la mujer y la infancia es indispensable en el mundo más justo e igualitario que nos esforzamos por conseguir.
因此,在一个我们所争取正义与平等有所加强
世界中,充分尊重妇女儿童权利不可或缺。
Existen prácticas tradicionales perjudiciales que limitan el acceso igualitario de mujeres y niñas a servicios de salud primaria de buena calidad amplios y accesibles, en particular a servicios de salud reproductiva.
传统有害习俗妨碍妇女和女孩子平等获得综合全面和可负担
质量初级保健服务,特别是生殖卫生健康。
Luchar contra el hambre, el SIDA, el terrorismo, derrotar la pobreza, luchar por una justicia más igualitaria, estos son los objetivos y sueños que nos relacionan entre nosotros, aquí, en esta Asamblea.
消除饥饿,防治艾滋病和反恐,消除贫穷;努力谋求进一步平等与公正:这些是促使我们在大会这里团结协作
目标和梦想。
En la administración pública la contratación se realiza sobre una base igualitaria a través de oposiciones abiertas, aunque tal vez haya que lamentar que no se hayan establecido cupos para la mujer.
在公共服务领域,征聘是在平等基础上
公开竞争,虽然可能遗憾
是没有妇女
名额。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会意见是,与在同一地区为同一目
征收土地相比,提交人没有获得相同
待遇。
Asimismo, estimamos que corresponde a los partidos políticos estimular un amplio debate sobre la participación igualitaria y encauzar las decisiones de política nacional de conformidad con el espíritu de la resolución 1325 (2000).
同样,各党应推动关于平等参与
广泛辩论,并使国家
策决定与第1325(2000)号决议
精神相一致。
Afirmó que el PNUD trataría los tres pilares de manera igualitaria, añadiendo que una mirada a los recursos mostraba que la organización estaba estudiando atentamente la forma de potenciar cada uno de ellos.
她指出,开发计划署会均衡地处理三大支柱问题,并补充说,资源情况显示,该组织正在密切注
着如何利用每个支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En resumen, el tribalismo simboliza la negación del Estado moderno, anónimo e igualitario.
归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、等主义
国家
否定,因此具有歧视性质。
Estos comités luchan por el establecimiento de políticas igualitarias y no discriminatorias dentro de sus propias organizaciones.
这些委员会竭力争取在各自组织内部实现
等主义
和无歧视
政策。
Ellos y sus padres tienen derecho a un acceso igualitario a salud, atención, educación y otros servicios.
他们及其父有权
等地获得保健、教育和其他服务。
Hay que considerar a los jóvenes asociados igualitarios en el proceso de cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
青年人应被视为实现千年发展目标进程中等伙伴。
La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.
新《民法修正案草案》也依照
等原则,对妇女
法律能力进行了修改。
En Kenya, las leyes del suelo son en apariencia imparciales en materia de género pero, en la práctica, no son igualitarias.
在肯尼亚,土地法在两性之似乎是中立
,但实际上却助长了不
等。
Al respecto, es preciso reforzar a fondo las facultades de la Asamblea General, donde todos los Estados Miembros tienen una representación igualitaria.
鉴于此,所有会员国享有同等代表权大会
权力应当从根本上予以加强。
En El Salvador hemos aprendido que la transformación de una sociedad requiere estructuras que propicien la participación igualitaria en el nuevo proyecto de nación.
在萨尔瓦多,我们认识到,实现社会转变,需要有促进对新
国家项目
参与
结构。
El Tribunal Supremo también consideró que las autoras no habían presentado ninguna prueba que hubiera dado motivos para determinar que no habían recibido un trato igualitario.
最高法院还认为,提交人并没有提供任何证据说明自己遭受了不待遇。
Como componente igualitario de toda sociedad, la mujer debe participar activamente y en pie de igualdad en la formulación de las políticas normativas, económicas y sociales.
作为所有社会等组成部分,妇女应当能够
等地积极参与制定政治、经济和社会政策。
Financiación suficiente por los gobiernos para unos servicios públicos de calidad, factor fundamental para lograr la igualdad entre los géneros, y un acceso igualitario a esos servicios.
各国政府必须确保对质量好共服务提供充分经费,作为实现两性
等
基础,并且必须提供
获得这些服务
机会。
Si el Grupo de Trabajo admitiera excepciones a ese principio, pondría en peligro la transparencia de su labor y el principio conexo de tratamiento igualitario de todos los Estados.
如果工作组允许对所有国家同等待遇原则作出例外,那么工作组
工作和与此相关
原则就会受到损害。
Para superar ese problema, el gobierno debe aplicar políticas que promuevan el desarrollo sostenible y una distribución más igualitaria de la riqueza, para así reducir las enormes disparidades existentes.
为了改变这一状况,政府必须实施促进可持续发展和更加等
财富分配,从而减少现有
巨大不
等
政策。
Por lo tanto, el pleno respeto de los derechos de la mujer y la infancia es indispensable en el mundo más justo e igualitario que nos esforzamos por conseguir.
因此,在一个我们所争取正义与
等有所加强
世界中,充分尊重妇女儿童权利不可或缺。
Existen prácticas tradicionales perjudiciales que limitan el acceso igualitario de mujeres y niñas a servicios de salud primaria de buena calidad amplios y accesibles, en particular a servicios de salud reproductiva.
传统有害习俗妨碍妇女和女孩子
等获得综合全面和可负担
高质量初级保健服务,特别是生殖卫生健康。
Luchar contra el hambre, el SIDA, el terrorismo, derrotar la pobreza, luchar por una justicia más igualitaria, estos son los objetivos y sueños que nos relacionan entre nosotros, aquí, en esta Asamblea.
消除饥饿,防治艾滋病和反恐,消除贫穷;努力谋求进一步等与
正:这些是促使我们在大会这里团结协作
目标和梦想。
En la administración pública la contratación se realiza sobre una base igualitaria a través de oposiciones abiertas, aunque tal vez haya que lamentar que no se hayan establecido cupos para la mujer.
在共服务领域,征聘是在
等
基础上
开竞争,虽然可能遗憾
是没有妇女
名额。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会意见是,与在同一地区为同一目
征收土地相比,提交人没有获得相同
待遇。
Asimismo, estimamos que corresponde a los partidos políticos estimular un amplio debate sobre la participación igualitaria y encauzar las decisiones de política nacional de conformidad con el espíritu de la resolución 1325 (2000).
同样,各政党应推动关于等参与
广泛辩论,并使国家政策决定与第1325(2000)号决议
精神相一致。
Afirmó que el PNUD trataría los tres pilares de manera igualitaria, añadiendo que una mirada a los recursos mostraba que la organización estaba estudiando atentamente la forma de potenciar cada uno de ellos.
她指出,开发计划署会均衡地处理三大支柱问题,并补充说,资源情况显示,该组织正在密切注视着如何利用每个支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En resumen, el tribalismo simboliza la negación del Estado moderno, anónimo e igualitario.
归根结底,部落义是对现代、不以个人意志为转移、
等
义的国家的否定,因此具有歧视性质。
Estos comités luchan por el establecimiento de políticas igualitarias y no discriminatorias dentro de sus propias organizaciones.
这些委员会竭力争取在各自的组织内部实现等
义的和无歧视的政策。
Ellos y sus padres tienen derecho a un acceso igualitario a salud, atención, educación y otros servicios.
他们及其父母有权等地获得保健、教育和其他服务。
Hay que considerar a los jóvenes asociados igualitarios en el proceso de cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
青年人应被视为实现千年发展目标进程中的等伙伴。
La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.
新的《民法修正案草案》也依照等原则,对妇女的法律能力进行了修改。
En Kenya, las leyes del suelo son en apariencia imparciales en materia de género pero, en la práctica, no son igualitarias.
在肯尼亚,土地法在两性之似乎是中立的,但实际上却助长了不
等。
Al respecto, es preciso reforzar a fondo las facultades de la Asamblea General, donde todos los Estados Miembros tienen una representación igualitaria.
鉴于此,所有会员国享有同等代表权的大会的权力应当从根本上予以加强。
En El Salvador hemos aprendido que la transformación de una sociedad requiere estructuras que propicien la participación igualitaria en el nuevo proyecto de nación.
在萨尔瓦多,我们认识到,实现社会的转变,需要有促进对新的国家项目的公参与的结构。
El Tribunal Supremo también consideró que las autoras no habían presentado ninguna prueba que hubiera dado motivos para determinar que no habían recibido un trato igualitario.
最高法院还认为,提交人并没有提任何证据说明自己遭受了不公
的待遇。
Como componente igualitario de toda sociedad, la mujer debe participar activamente y en pie de igualdad en la formulación de las políticas normativas, económicas y sociales.
作为所有社会的等组成部
,妇女应当能够
等地积极参与制定政治、经济和社会政策。
Financiación suficiente por los gobiernos para unos servicios públicos de calidad, factor fundamental para lograr la igualdad entre los géneros, y un acceso igualitario a esos servicios.
各国政府必须确保对质量好的公共服务提经费,作为实现两性
等的基础,并且必须提
公
获得这些服务的机会。
Si el Grupo de Trabajo admitiera excepciones a ese principio, pondría en peligro la transparencia de su labor y el principio conexo de tratamiento igualitario de todos los Estados.
如果工作组允许对所有国家同等待遇的原则作出例外,那么工作组的工作和与此相关的原则就会受到损害。
Para superar ese problema, el gobierno debe aplicar políticas que promuevan el desarrollo sostenible y una distribución más igualitaria de la riqueza, para así reducir las enormes disparidades existentes.
为了改变这一状况,政府必须实施促进可持续发展和更加等的财富
配,从而减少现有的巨大不
等的政策。
Por lo tanto, el pleno respeto de los derechos de la mujer y la infancia es indispensable en el mundo más justo e igualitario que nos esforzamos por conseguir.
因此,在一个我们所争取的正义与等有所加强的世界中,
尊重妇女儿童权利不可或缺。
Existen prácticas tradicionales perjudiciales que limitan el acceso igualitario de mujeres y niñas a servicios de salud primaria de buena calidad amplios y accesibles, en particular a servicios de salud reproductiva.
传统的有害习俗妨碍妇女和女孩子等获得综合全面和可负担的高质量初级保健服务,特别是生殖卫生健康。
Luchar contra el hambre, el SIDA, el terrorismo, derrotar la pobreza, luchar por una justicia más igualitaria, estos son los objetivos y sueños que nos relacionan entre nosotros, aquí, en esta Asamblea.
消除饥饿,防治艾滋病和反恐,消除贫穷;努力谋求进一步的等与公正:这些是促使我们在大会这里团结协作的目标和梦想。
En la administración pública la contratación se realiza sobre una base igualitaria a través de oposiciones abiertas, aunque tal vez haya que lamentar que no se hayan establecido cupos para la mujer.
在公共服务领域,征聘是在等的基础上的公开竞争,虽然可能遗憾的是没有妇女的名额。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查委员会的意见是,与在同一地区为同一目的征收土地相比,提交人没有获得相同的待遇。
Asimismo, estimamos que corresponde a los partidos políticos estimular un amplio debate sobre la participación igualitaria y encauzar las decisiones de política nacional de conformidad con el espíritu de la resolución 1325 (2000).
同样,各政党应推动关于等参与的广泛辩论,并使国家政策决定与第1325(2000)号决议的精神相一致。
Afirmó que el PNUD trataría los tres pilares de manera igualitaria, añadiendo que una mirada a los recursos mostraba que la organización estaba estudiando atentamente la forma de potenciar cada uno de ellos.
她指出,开发计划署会衡地处理三大支柱的问题,并补
说,资源情况显示,该组织正在密切注视着如何利用每个支柱。
声明:以上例句、词性类
由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。