A nivel hemisférico somos Estado Parte de la Convención Interamericana contra la producción y tráfico ilícito de armas pequeñas, municiones, explosivos y materiales relacionados.
我国是《禁止生产和非法贩运小武器、弹药、炸药和相关物质美洲公约》的缔约国。
A nivel hemisférico somos Estado Parte de la Convención Interamericana contra la producción y tráfico ilícito de armas pequeñas, municiones, explosivos y materiales relacionados.
我国是《禁止生产和非法贩运小武器、弹药、炸药和相关物质美洲公约》的缔约国。
La región redobla esfuerzos para llevar adelante el proceso de integración económica negociando las propuestas de los Estados Unidos para la concertación de un Tratado de Libre Comercio de Centroamérica y del Acuerdo sobre el Área de Libre Comercio de las Américas, de carácter hemisférico.
该地区正在继续进行经济一体化,并就中美洲自由
易协定和美洲自由
易协定与美国进行谈判。
Se ocupará de convocar una reunión hemisférica sobre los costos y beneficios de las inversiones en reducción del riesgo de desastres y hará recomendaciones al Consejo Permanente de la OEA para que inste a los Estados miembros a establecer un calendario a corto plazo para aplicar las recomendaciones del Plan estratégico interamericano de políticas de reducción de la vulnerabilidad, gestión de riesgos y respuesta a los desastres, y a trabajar en estrecha colaboración con la secretaría de la Estrategia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la FICR y otros asociados pertinentes.
该组织将召开一次半球会议,讨论投资减少灾害风险的成本与惠益,并向美洲组织常

会提出建议,敦促成员国订立短的时限,来执行《美洲减少脆弱性、管
风险和应对灾害政策的战略计划》,并与战略秘书处、人道主义
务协调厅、红十字会和红新月会国际联合会及其他相关伙伴密切合作。
La Organización de los Estados Americanos (OEA) hizo un llamamiento en el período de sesiones de su Asamblea General celebrado más recientemente para establecer un órgano consultivo conjunto del Consejo Permanente sobre Seguridad Hemisférica y de la Comisión Ejecutiva Permanente del Consejo Interamericano de Acción para el Desarrollo Integral con el fin de que se ocupara de la aplicación inmediata de las recomendaciones sobre gestión de riesgos, examinara las estructuras de la OEA existentes y propusiera una sola comisión interamericana para abordar todos los aspectos de la gestión de las actividades en caso de desastre.
美洲国家组织(美洲组织)在其大会最近一届会议上要求半球安全问题常

会和美洲整体发展
会常
执行委员会成立一个联合咨询机构,努力立即执行风险管
方面的建议,审查美洲组织现有结构,并提议
立一个单独的美洲委员会以处
灾害管
的各方面问题。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半球
务助
国务卿罗杰·诺列加说,美国政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身在美国,没有关于其下落的消息。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A nivel hemisférico somos Estado Parte de la Convención Interamericana contra la producción y tráfico ilícito de armas pequeñas, municiones, explosivos y materiales relacionados.
我国是《禁止生产
非法贩运小武器、弹
、

相关物质美洲公约》的缔约国。
La región redobla esfuerzos para llevar adelante el proceso de integración económica negociando las propuestas de los Estados Unidos para la concertación de un Tratado de Libre Comercio de Centroamérica y del Acuerdo sobre el Área de Libre Comercio de las Américas, de carácter hemisférico.
该地区正在继续进行经济一体化,并就中美洲自由
易协定
美洲自由
易协定与美国进行谈判。
Se ocupará de convocar una reunión hemisférica sobre los costos y beneficios de las inversiones en reducción del riesgo de desastres y hará recomendaciones al Consejo Permanente de la OEA para que inste a los Estados miembros a establecer un calendario a corto plazo para aplicar las recomendaciones del Plan estratégico interamericano de políticas de reducción de la vulnerabilidad, gestión de riesgos y respuesta a los desastres, y a trabajar en estrecha colaboración con la secretaría de la Estrategia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la FICR y otros asociados pertinentes.
该组织将召开一次半球会议,讨论

少灾害风险的成本与惠益,并向美洲组织常设理事会提出建议,敦促成员国订立短的时限,来执行《美洲
少脆弱性、管理风险
应对灾害政策的战略计划》,并与战略秘书处、人道主义事务协调厅、红十字会
红新月会国际联合会及其他相关伙伴密切合作。
La Organización de los Estados Americanos (OEA) hizo un llamamiento en el período de sesiones de su Asamblea General celebrado más recientemente para establecer un órgano consultivo conjunto del Consejo Permanente sobre Seguridad Hemisférica y de la Comisión Ejecutiva Permanente del Consejo Interamericano de Acción para el Desarrollo Integral con el fin de que se ocupara de la aplicación inmediata de las recomendaciones sobre gestión de riesgos, examinara las estructuras de la OEA existentes y propusiera una sola comisión interamericana para abordar todos los aspectos de la gestión de las actividades en caso de desastre.
美洲国家组织(美洲组织)在其大会最近一届会议上要求半球安全问题常设理事会
美洲整体发展理事会常设执行委员会成立一个联合咨询机构,努力立即执行风险管理方面的建议,审查美洲组织现有结构,并提议设立一个单独的美洲委员会以处理灾害管理的各方面问题。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理国务卿罗杰·诺列加说,美国政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身在美国,没有关于其下落的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的;A nivel hemisférico somos Estado Parte de la Convención Interamericana contra la producción y tráfico ilícito de armas pequeñas, municiones, explosivos y materiales relacionados.
我国是《禁止生产和非法贩运小武器、弹药、炸药和相关物质美洲公约》的缔约国。
La región redobla esfuerzos para llevar adelante el proceso de integración económica negociando las propuestas de los Estados Unidos para la concertación de un Tratado de Libre Comercio de Centroamérica y del Acuerdo sobre el Área de Libre Comercio de las Américas, de carácter hemisférico.
该地区正在继续进行经

化,并就中美洲自由

定和美洲自由

定与美国进行谈判。
Se ocupará de convocar una reunión hemisférica sobre los costos y beneficios de las inversiones en reducción del riesgo de desastres y hará recomendaciones al Consejo Permanente de la OEA para que inste a los Estados miembros a establecer un calendario a corto plazo para aplicar las recomendaciones del Plan estratégico interamericano de políticas de reducción de la vulnerabilidad, gestión de riesgos y respuesta a los desastres, y a trabajar en estrecha colaboración con la secretaría de la Estrategia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la FICR y otros asociados pertinentes.
该组织将召开
次半球会议,讨论投资减少灾害风险的成本与惠益,并向美洲组织常设理事会提出建议,敦促成员国订立短的时限,来执行《美洲减少脆弱性、管理风险和应对灾害政策的战略计划》,并与战略秘书处、人道主义事务
调厅、红十字会和红新月会国际联合会及其他相关伙伴密切合作。
La Organización de los Estados Americanos (OEA) hizo un llamamiento en el período de sesiones de su Asamblea General celebrado más recientemente para establecer un órgano consultivo conjunto del Consejo Permanente sobre Seguridad Hemisférica y de la Comisión Ejecutiva Permanente del Consejo Interamericano de Acción para el Desarrollo Integral con el fin de que se ocupara de la aplicación inmediata de las recomendaciones sobre gestión de riesgos, examinara las estructuras de la OEA existentes y propusiera una sola comisión interamericana para abordar todos los aspectos de la gestión de las actividades en caso de desastre.
美洲国家组织(美洲组织)在其大会最近
届会议上要求半球安全问题常设理事会和美洲整
发展理事会常设执行委员会成立
个联合咨询机构,努力立即执行风险管理方面的建议,审查美洲组织现有结构,并提议设立
个单独的美洲委员会以处理灾害管理的各方面问题。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过
个半月对古巴总统发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理国务卿罗杰·诺列加说,美国政府不知道路
斯·波萨达·卡里略斯是否身在美国,没有关于其下落的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
星的;A nivel hemisférico somos Estado Parte de la Convención Interamericana contra la producción y tráfico ilícito de armas pequeñas, municiones, explosivos y materiales relacionados.
我国是《禁止生产和非法贩运小武器、弹药、炸药和相关物质美洲公约》的缔约国。
La región redobla esfuerzos para llevar adelante el proceso de integración económica negociando las propuestas de los Estados Unidos para la concertación de un Tratado de Libre Comercio de Centroamérica y del Acuerdo sobre el Área de Libre Comercio de las Américas, de carácter hemisférico.
该地区

续
经济一体化,并就中美洲自由
易协定和美洲自由
易协定与美国

判。
Se ocupará de convocar una reunión hemisférica sobre los costos y beneficios de las inversiones en reducción del riesgo de desastres y hará recomendaciones al Consejo Permanente de la OEA para que inste a los Estados miembros a establecer un calendario a corto plazo para aplicar las recomendaciones del Plan estratégico interamericano de políticas de reducción de la vulnerabilidad, gestión de riesgos y respuesta a los desastres, y a trabajar en estrecha colaboración con la secretaría de la Estrategia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la FICR y otros asociados pertinentes.
该组织将召开一次半球会议,讨论投资减少灾害风险的成本与惠益,并向美洲组织常设理事会提出建议,敦促成员国订立短的时限,来执
《美洲减少脆弱性、管理风险和应对灾害政策的战略计划》,并与战略秘书处、人道主义事务协调厅、红十字会和红新月会国际联合会及其他相关伙伴密切合作。
La Organización de los Estados Americanos (OEA) hizo un llamamiento en el período de sesiones de su Asamblea General celebrado más recientemente para establecer un órgano consultivo conjunto del Consejo Permanente sobre Seguridad Hemisférica y de la Comisión Ejecutiva Permanente del Consejo Interamericano de Acción para el Desarrollo Integral con el fin de que se ocupara de la aplicación inmediata de las recomendaciones sobre gestión de riesgos, examinara las estructuras de la OEA existentes y propusiera una sola comisión interamericana para abordar todos los aspectos de la gestión de las actividades en caso de desastre.
美洲国家组织(美洲组织)
其大会最近一届会议上要求半球安全问题常设理事会和美洲整体发展理事会常设执
委员会成立一个联合咨询机构,努力立即执
风险管理方面的建议,审查美洲组织现有结构,并提议设立一个单独的美洲委员会以处理灾害管理的各方面问题。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理国务卿罗杰·诺列加说,美国政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身
美国,没有关于其下落的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
,半球形
.

;
;

人;
人;
;
;
,地方性
,区域性
;
;
;
人;A nivel hemisférico somos Estado Parte de la Convención Interamericana contra la producción y tráfico ilícito de armas pequeñas, municiones, explosivos y materiales relacionados.
我国是《禁止生产和非法贩运小武器、弹药、炸药和相关物质
公约》
缔约国。
La región redobla esfuerzos para llevar adelante el proceso de integración económica negociando las propuestas de los Estados Unidos para la concertación de un Tratado de Libre Comercio de Centroamérica y del Acuerdo sobre el Área de Libre Comercio de las Américas, de carácter hemisférico.
该地区正在继续进行经济一体化,并就中
自由
易协定和
自由
易协定与
国进行谈判。
Se ocupará de convocar una reunión hemisférica sobre los costos y beneficios de las inversiones en reducción del riesgo de desastres y hará recomendaciones al Consejo Permanente de la OEA para que inste a los Estados miembros a establecer un calendario a corto plazo para aplicar las recomendaciones del Plan estratégico interamericano de políticas de reducción de la vulnerabilidad, gestión de riesgos y respuesta a los desastres, y a trabajar en estrecha colaboración con la secretaría de la Estrategia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la FICR y otros asociados pertinentes.
该组织将召开一次半球会议,讨论投资减少灾害风险
成本与惠益,并向
组织常设理事会提出建议,敦促成员国订立短
时限,来执行《
减少脆弱性、管理风险和应对灾害政策

计划》,并与
秘书处、人道主义事务协调厅、红十字会和红新月会国际联合会及其他相关伙伴密切合作。
La Organización de los Estados Americanos (OEA) hizo un llamamiento en el período de sesiones de su Asamblea General celebrado más recientemente para establecer un órgano consultivo conjunto del Consejo Permanente sobre Seguridad Hemisférica y de la Comisión Ejecutiva Permanente del Consejo Interamericano de Acción para el Desarrollo Integral con el fin de que se ocupara de la aplicación inmediata de las recomendaciones sobre gestión de riesgos, examinara las estructuras de la OEA existentes y propusiera una sola comisión interamericana para abordar todos los aspectos de la gestión de las actividades en caso de desastre.

国家组织(
组织)在其大会最近一届会议上要求半球安全问题常设理事会和
整体发展理事会常设执行委员会成立一个联合咨询机构,努力立即执行风险管理方面
建议,审查
组织现有结构,并提议设立一个单独

委员会以处理灾害管理
各方面问题。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出
传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理国务卿罗杰·诺列加说,
国政府不知道路易斯·波萨达·卡里
斯是否身在
国,没有关于其下落
消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的,半
形的.
想词
的;
;A nivel hemisférico somos Estado Parte de la Convención Interamericana contra la producción y tráfico ilícito de armas pequeñas, municiones, explosivos y materiales relacionados.
我
是《禁止生产和非法贩运小武器、弹药、炸药和相关物质美洲公约》的缔约
。
La región redobla esfuerzos para llevar adelante el proceso de integración económica negociando las propuestas de los Estados Unidos para la concertación de un Tratado de Libre Comercio de Centroamérica y del Acuerdo sobre el Área de Libre Comercio de las Américas, de carácter hemisférico.
该地区正在继续进行经济一体化,并就中美洲自由
易协定和美洲自由
易协定与美
进行谈判。
Se ocupará de convocar una reunión hemisférica sobre los costos y beneficios de las inversiones en reducción del riesgo de desastres y hará recomendaciones al Consejo Permanente de la OEA para que inste a los Estados miembros a establecer un calendario a corto plazo para aplicar las recomendaciones del Plan estratégico interamericano de políticas de reducción de la vulnerabilidad, gestión de riesgos y respuesta a los desastres, y a trabajar en estrecha colaboración con la secretaría de la Estrategia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la FICR y otros asociados pertinentes.
该组织将召开一次半
会议,讨论投资减少灾害风险的成本与惠益,并向美洲组织常设理事会提出建议,敦促成员
订立短的时限,来执行《美洲减少脆弱性、管理风险和应对灾害政策的战略计划》,并与战略秘书处、人道主义事务协调厅、红十字会和红新月会

合会及其他相关伙伴密切合作。
La Organización de los Estados Americanos (OEA) hizo un llamamiento en el período de sesiones de su Asamblea General celebrado más recientemente para establecer un órgano consultivo conjunto del Consejo Permanente sobre Seguridad Hemisférica y de la Comisión Ejecutiva Permanente del Consejo Interamericano de Acción para el Desarrollo Integral con el fin de que se ocupara de la aplicación inmediata de las recomendaciones sobre gestión de riesgos, examinara las estructuras de la OEA existentes y propusiera una sola comisión interamericana para abordar todos los aspectos de la gestión de las actividades en caso de desastre.
美洲
家组织(美洲组织)在其大会最近一届会议上要求半
安全问题常设理事会和美洲整体发展理事会常设执行委员会成立一个
合咨询机构,努力立即执行风险管理方面的建议,审查美洲组织现有结构,并提议设立一个单独的美洲委员会以处理灾害管理的各方面问题。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半
事务助理
务卿罗杰·诺列加说,美
政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身在美
,没有关于其下落的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A nivel hemisférico somos Estado Parte de la Convención Interamericana contra la producción y tráfico ilícito de armas pequeñas, municiones, explosivos y materiales relacionados.
我国是《禁止生产和非法贩运小武器、弹药、炸药和
关物质美洲公约》的缔约国。
La región redobla esfuerzos para llevar adelante el proceso de integración económica negociando las propuestas de los Estados Unidos para la concertación de un Tratado de Libre Comercio de Centroamérica y del Acuerdo sobre el Área de Libre Comercio de las Américas, de carácter hemisférico.
该地区正在继续进行经济一体化,并就中美洲自由
易协定和美洲自由
易协定与美国进行谈判。
Se ocupará de convocar una reunión hemisférica sobre los costos y beneficios de las inversiones en reducción del riesgo de desastres y hará recomendaciones al Consejo Permanente de la OEA para que inste a los Estados miembros a establecer un calendario a corto plazo para aplicar las recomendaciones del Plan estratégico interamericano de políticas de reducción de la vulnerabilidad, gestión de riesgos y respuesta a los desastres, y a trabajar en estrecha colaboración con la secretaría de la Estrategia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la FICR y otros asociados pertinentes.
该组织将召开一次半球会议,讨论投资减少灾害风险的成本与惠益,并向美洲组织常设理事会提出建议,敦促成员国订立短的时限,来执行《美洲减少脆弱性、管理风险和应对灾害政策的战略计划》,并与战略秘书处、人道主义事务协调厅、红十字会和红新月会国际联合会及

关伙伴密切合作。
La Organización de los Estados Americanos (OEA) hizo un llamamiento en el período de sesiones de su Asamblea General celebrado más recientemente para establecer un órgano consultivo conjunto del Consejo Permanente sobre Seguridad Hemisférica y de la Comisión Ejecutiva Permanente del Consejo Interamericano de Acción para el Desarrollo Integral con el fin de que se ocupara de la aplicación inmediata de las recomendaciones sobre gestión de riesgos, examinara las estructuras de la OEA existentes y propusiera una sola comisión interamericana para abordar todos los aspectos de la gestión de las actividades en caso de desastre.
美洲国家组织(美洲组织)在
大会最近一届会议上要求半球安全问题常设理事会和美洲整体发展理事会常设执行委员会成立一个联合咨询机构,努力立即执行风险管理方面的建议,审查美洲组织现有结构,并提议设立一个单独的美洲委员会以处理灾害管理的各方面问题。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理国务卿罗杰·诺列加说,美国政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身在美国,没有关于
下落的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的;
人;
人;
际的;
人;A nivel hemisférico somos Estado Parte de la Convención Interamericana contra la producción y tráfico ilícito de armas pequeñas, municiones, explosivos y materiales relacionados.


《禁止生产和非法贩运小武器、弹药、炸药和相关物质美
公约》的缔约
。
La región redobla esfuerzos para llevar adelante el proceso de integración económica negociando las propuestas de los Estados Unidos para la concertación de un Tratado de Libre Comercio de Centroamérica y del Acuerdo sobre el Área de Libre Comercio de las Américas, de carácter hemisférico.
该地区正在继续进行经济一体化,并就中美
自由
易协定和美
自由
易协定与美
进行谈判。
Se ocupará de convocar una reunión hemisférica sobre los costos y beneficios de las inversiones en reducción del riesgo de desastres y hará recomendaciones al Consejo Permanente de la OEA para que inste a los Estados miembros a establecer un calendario a corto plazo para aplicar las recomendaciones del Plan estratégico interamericano de políticas de reducción de la vulnerabilidad, gestión de riesgos y respuesta a los desastres, y a trabajar en estrecha colaboración con la secretaría de la Estrategia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la FICR y otros asociados pertinentes.
该
将召开一次半球会议,讨论投资减少灾害风险的成本与惠益,并向美

常设理事会提出建议,敦促成员
订立短的时限,来执行《美
减少脆弱性、管理风险和应对灾害政策的战略计划》,并与战略秘书处、人道主义事务协调厅、红十字会和红新月会
际联合会及其他相关伙伴密切合作。
La Organización de los Estados Americanos (OEA) hizo un llamamiento en el período de sesiones de su Asamblea General celebrado más recientemente para establecer un órgano consultivo conjunto del Consejo Permanente sobre Seguridad Hemisférica y de la Comisión Ejecutiva Permanente del Consejo Interamericano de Acción para el Desarrollo Integral con el fin de que se ocupara de la aplicación inmediata de las recomendaciones sobre gestión de riesgos, examinara las estructuras de la OEA existentes y propusiera una sola comisión interamericana para abordar todos los aspectos de la gestión de las actividades en caso de desastre.
美
家
(美

)在其大会最近一届会议上要求半球安全问题常设理事会和美
整体发展理事会常设执行委员会成立一个联合咨询机构,努力立即执行风险管理方面的建议,审查美

现有结构,并提议设立一个单独的美
委员会以处理灾害管理的各方面问题。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理
务卿罗杰·诺列加说,美
政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯
否身在美
,没有关于其下落的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
,半球形
.
;
;
;
;
,地方性
,区域性
;
;
;A nivel hemisférico somos Estado Parte de la Convención Interamericana contra la producción y tráfico ilícito de armas pequeñas, municiones, explosivos y materiales relacionados.
我国是《禁止生产
非法贩运小武器、弹药、炸药
相关物质美洲公约》
缔约国。
La región redobla esfuerzos para llevar adelante el proceso de integración económica negociando las propuestas de los Estados Unidos para la concertación de un Tratado de Libre Comercio de Centroamérica y del Acuerdo sobre el Área de Libre Comercio de las Américas, de carácter hemisférico.
该地区正在继续进行经济一体化,并就中美洲自由
易协定
美洲自由
易协定与美国进行谈判。
Se ocupará de convocar una reunión hemisférica sobre los costos y beneficios de las inversiones en reducción del riesgo de desastres y hará recomendaciones al Consejo Permanente de la OEA para que inste a los Estados miembros a establecer un calendario a corto plazo para aplicar las recomendaciones del Plan estratégico interamericano de políticas de reducción de la vulnerabilidad, gestión de riesgos y respuesta a los desastres, y a trabajar en estrecha colaboración con la secretaría de la Estrategia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la FICR y otros asociados pertinentes.
该组织将召开一次半球
议,讨论投资减少灾害风险
成本与惠益,并向美洲组织常设理事
提出建议,敦促成员国订立短
时限,来执行《美洲减少脆弱性、管理风险
应对灾害政策
战略计划》,并与战略秘书处、人道主义事务协调厅、红十

红新月
国际联合
及其他相关伙伴密切合作。
La Organización de los Estados Americanos (OEA) hizo un llamamiento en el período de sesiones de su Asamblea General celebrado más recientemente para establecer un órgano consultivo conjunto del Consejo Permanente sobre Seguridad Hemisférica y de la Comisión Ejecutiva Permanente del Consejo Interamericano de Acción para el Desarrollo Integral con el fin de que se ocupara de la aplicación inmediata de las recomendaciones sobre gestión de riesgos, examinara las estructuras de la OEA existentes y propusiera una sola comisión interamericana para abordar todos los aspectos de la gestión de las actividades en caso de desastre.
美洲国家组织(美洲组织)在其大
最近一届
议上要求半球安全问题常设理事
美洲整体发展理事
常设执行委员
成立一个联合咨询机构,努力立即执行风险管理方面
建议,审查美洲组织现有结构,并提议设立一个单独
美洲委员
以处理灾害管理
各方面问题。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一个半月对古巴总统发出
传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理国务卿罗杰·诺列加说,美国政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身在美国,没有关于其下落
消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。