Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.
这种担保 形式可以是财政担保保证金、保
形式可以是财政担保保证金、保 或债券。
或债券。
 动产抵押.
动产抵押.

 信任
信任 信任
信任 ,多疑
,多疑
 忠实
忠实 ,
,  信基督教
信基督教 , 可靠
, 可靠 ,
,  准确
准确
 信任
信任 忠实,
忠实,  诚实,
诚实,  准确
准确
 ,可靠
,可靠
 , 准确
, 准确 , 真实
, 真实
Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.
这种担保 形式可以是财政担保保证金、保
形式可以是财政担保保证金、保 或债券。
或债券。
Desde entonces han sido puestos en libertad bajo fianza en espera de ser juzgados.
从那时起,这些狱警一直处于有待审理 保释之下。
保释之下。
El Estado Parte debería establecer un sistema efectivo de libertad bajo fianza.
缔 国应该制定有效
国应该制定有效 保释制度。
保释制度。
Ontario está evaluando la utilidad del instrumento en el contexto de la determinación de la fianza.
安大略省正在评估在保释听证会中这种工具 有效性。
有效性。
También se comunicó que se les negó el derecho a fianza y que se les mantuvo 17 meses en detención incomunicada.
据称,他们被拒绝享受保释权,并被单独囚禁长达17个月时间。
Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.
保释法院还根据被告 “社会根基”来决定是否释放此人。
“社会根基”来决定是否释放此人。
Podría haber sido puesta en libertad bajo fianza y con garantías suficientes de que no huiría ni interferiría con la práctica de las pruebas.
只要提供足够条件保证她 会潜逃或干涉作证,就可以获得保释。
会潜逃或干涉作证,就可以获得保释。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商

 保证金和保留金。
保证金和保留金。
El 23 de octubre, en el acto de iniciación del proceso, el autor se declaró inocente; ese mismo día elevó una petición de libertad bajo fianza.
23日审问时,提交人 服罪;同日,他申请保释。
服罪;同日,他申请保释。
Había permanecido detenido durante 15 ó 20 días antes de que se le pusiera en libertad condicional bajo fianza y en el juicio había sido absuelto de los cargos imputados.
在被羁押了大 15至20天左右,获得保释,并在审理中得到无罪开释。
15至20天左右,获得保释,并在审理中得到无罪开释。
Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.
由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保
 保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
No se le concedió la libertad condicional bajo fianza debido a la gravedad de los cargos y se le mantuvo en prisión preventiva en espera de juicio durante dos meses y medio.
由于被控犯有重罪,保释申请没有被批准,在开庭审讯之前申诉人被关押了两个半月。
Las mujeres ganan por término medio un 65% menos que los hombres y necesitan tener acceso a recursos financieros (créditos, préstamos, subsidios e inversiones) y a fianzas (garantías bancarias para la compra de propiedades).
妇女 平均工资比男子低65%:必须让妇女获得财政资源(信用信贷、贷款、补贴、投资)和抵押(银行对财产所有权
平均工资比男子低65%:必须让妇女获得财政资源(信用信贷、贷款、补贴、投资)和抵押(银行对财产所有权 担保)。
担保)。
También observó que una página del pasaporte del autor había sido arrancada y consideró poco probable que se le hubiera concedido la libertad bajo fianza dada la gravedad de los cargos en su contra.
移民委员会还指出,申诉人护照 一页已被撕去;在被控犯有重罪
一页已被撕去;在被控犯有重罪 情况下他是
情况下他是 可能获得保释
可能获得保释 。
。
La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.
特 团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、保释、陪审团、麻醉品和保安机构有关
团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、保释、陪审团、麻醉品和保安机构有关 立法。
立法。
Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.
另外关于合同义务,监督厅在审查中发现,承包商没有按照合同向联合国提供
 、劳工和材料保证金。
、劳工和材料保证金。
Debe señalarse que, de conformidad con su jurisprudencia, el Tribunal aplicó a la causa Juno Trader distintos factores pertinentes para la evaluación de lo razonable de las fianzas y otras garantías financieras que se habían determinado en fallos anteriores.
可以指出,法庭根据其判例,在Juno Trader一案中应用了其在以前判决中曾确定 关于评估债券或其他金融证券合理性
关于评估债券或其他金融证券合理性 各种因素。
各种因素。
Se introdujo una nueva potestad para impedir que se otorgara la libertad provisional con fianza, excepto en circunstancias excepcionales, a una persona acusada de un delito grave de violencia personal que hubiera estado acusada previamente del mismo tipo de delito.
引进了一项新权力,以防止以前因“严重人身暴力罪”被定罪 人、而又被指控“严重人身暴力罪”
人、而又被指控“严重人身暴力罪” 人获得保释,除非在特殊情况下。
人获得保释,除非在特殊情况下。
Según indicó la coordinadora en su estudio, se requiere una gran precisión, porque una acusación o condena por delito de terrorismo puede usarse para justificar, por ejemplo, la denegación de libertad bajo fianza o la imposición de penas agravadas o especiales.
正如本协调员在她 研究报告中指出,需要十分地确切,因为恐怖主义犯罪指控或定罪可能用于拒绝保释、加重判刑或特殊惩罚等理由。
研究报告中指出,需要十分地确切,因为恐怖主义犯罪指控或定罪可能用于拒绝保释、加重判刑或特殊惩罚等理由。
Las condiciones en que se concedió la libertad bajo fianza obligaban al autor a "no salir del país" y a "no emprender determinadas actividades punibles por constituir delito y que creasen el riesgo de perpetración de nuevas infracciones - artículo 270 del Código Penal".
保释条件要求提交人“ 得出国”及“
得出国”及“ 得参与所犯罪行应予惩罚
得参与所犯罪行应予惩罚 某些活动和造成会犯下新
某些活动和造成会犯下新 违反《刑法典》第270条行为
违反《刑法典》第270条行为 危
危 ”。
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ,担
,担 .
. 人.
人.
 金,抵
金,抵 品.
品. .
. , 赊卖  in- prnl. 相信
, 赊卖  in- prnl. 相信 人
人 明,
明,  书
书Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.
这种担 的形式可以是财政担
的形式可以是财政担

 金、
金、
 或债券。
或债券。
Desde entonces han sido puestos en libertad bajo fianza en espera de ser juzgados.
从那时起,这些狱警一直处于有待审理的 释之下。
释之下。
El Estado Parte debería establecer un sistema efectivo de libertad bajo fianza.
缔约国应该制定有效的 释制度。
释制度。
Ontario está evaluando la utilidad del instrumento en el contexto de la determinación de la fianza.
安 略省正在评估在
略省正在评估在 释听
释听 会中这种工具的有效性。
会中这种工具的有效性。
También se comunicó que se les negó el derecho a fianza y que se les mantuvo 17 meses en detención incomunicada.
据称,他们被拒绝享受 释权,并被单独囚禁长达17个月时间。
释权,并被单独囚禁长达17个月时间。
Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.
 释法院还根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。
释法院还根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。
Podría haber sido puesta en libertad bajo fianza y con garantías suficientes de que no huiría ni interferiría con la práctica de las pruebas.
只要提供足够条件
 她不会潜逃或干涉作
她不会潜逃或干涉作 ,就可以获得
,就可以获得 释。
释。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用 代替承包商的履约
代替承包商的履约
 金和
金和 留金。
留金。
El 23 de octubre, en el acto de iniciación del proceso, el autor se declaró inocente; ese mismo día elevó una petición de libertad bajo fianza.
23日审问时,提交人不服罪;同日,他申请 释。
释。
Había permanecido detenido durante 15 ó 20 días antes de que se le pusiera en libertad condicional bajo fianza y en el juicio había sido absuelto de los cargos imputados.
在被羁

 约15至20天左右,获得
约15至20天左右,获得 释,并在审理中得到无罪开释。
释,并在审理中得到无罪开释。
Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.
由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确 履约
履约
 金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
No se le concedió la libertad condicional bajo fianza debido a la gravedad de los cargos y se le mantuvo en prisión preventiva en espera de juicio durante dos meses y medio.
由于被控犯有重罪, 释申请没有被批准,在开庭审讯之前申诉人被关
释申请没有被批准,在开庭审讯之前申诉人被关
 两个半月。
两个半月。
Las mujeres ganan por término medio un 65% menos que los hombres y necesitan tener acceso a recursos financieros (créditos, préstamos, subsidios e inversiones) y a fianzas (garantías bancarias para la compra de propiedades).
妇女的平均工资比男子低65%:必须让妇女获得财政资源(信用信贷、贷款、补贴、投资)和抵 (银行对财产所有权的担
(银行对财产所有权的担 )。
)。
También observó que una página del pasaporte del autor había sido arrancada y consideró poco probable que se le hubiera concedido la libertad bajo fianza dada la gravedad de los cargos en su contra.
移民委员会还指出,申诉人护照的一页已被撕去;在被控犯有重罪的情况下他是不可能获得 释的。
释的。
La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.
特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、 释、陪审团、麻醉品和
释、陪审团、麻醉品和 安机构有关的立法。
安机构有关的立法。
Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.
另外关于合同义务,监督厅在审查中发现,承包商没有按照合同向联合国提供履约、劳工和材料
 金。
金。
Debe señalarse que, de conformidad con su jurisprudencia, el Tribunal aplicó a la causa Juno Trader distintos factores pertinentes para la evaluación de lo razonable de las fianzas y otras garantías financieras que se habían determinado en fallos anteriores.
可以指出,法庭根据其判例,在Juno Trader一案中应用 其在以前判决中曾确定的关于评估债券或其他金融
其在以前判决中曾确定的关于评估债券或其他金融 券合理性的各种因素。
券合理性的各种因素。
Se introdujo una nueva potestad para impedir que se otorgara la libertad provisional con fianza, excepto en circunstancias excepcionales, a una persona acusada de un delito grave de violencia personal que hubiera estado acusada previamente del mismo tipo de delito.
引进 一项新权力,以防止以前因“严重人身暴力罪”被定罪的人、而又被指控“严重人身暴力罪”的人获得
一项新权力,以防止以前因“严重人身暴力罪”被定罪的人、而又被指控“严重人身暴力罪”的人获得 释,除非在特殊情况下。
释,除非在特殊情况下。
Según indicó la coordinadora en su estudio, se requiere una gran precisión, porque una acusación o condena por delito de terrorismo puede usarse para justificar, por ejemplo, la denegación de libertad bajo fianza o la imposición de penas agravadas o especiales.
正如本协调员在她的研究报告中指出,需要十分地确切,因为恐怖主义犯罪指控或定罪可能用于拒绝 释、加重判刑或特殊惩罚等理由。
释、加重判刑或特殊惩罚等理由。
Las condiciones en que se concedió la libertad bajo fianza obligaban al autor a "no salir del país" y a "no emprender determinadas actividades punibles por constituir delito y que creasen el riesgo de perpetración de nuevas infracciones - artículo 270 del Código Penal".
 释条件要求提交人“不得出国”及“不得参与所犯罪行应予惩罚的某些活动和造成会犯下新的违反《刑法典》第270条行为的危
释条件要求提交人“不得出国”及“不得参与所犯罪行应予惩罚的某些活动和造成会犯下新的违反《刑法典》第270条行为的危 ”。
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 证,
证,
 .
. 人.
人. 证金,抵押品.
证金,抵押品.
 , 赊卖  in- prnl. 相信
, 赊卖  in- prnl. 相信
 人
人Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.
这种
 的形式可以是财
的形式可以是财


 证金、
证金、
 或债券。
或债券。
Desde entonces han sido puestos en libertad bajo fianza en espera de ser juzgados.
从

 ,这些狱警一直处于有待审理的
,这些狱警一直处于有待审理的 释之下。
释之下。
El Estado Parte debería establecer un sistema efectivo de libertad bajo fianza.
缔约国应该制定有效的 释制度。
释制度。
Ontario está evaluando la utilidad del instrumento en el contexto de la determinación de la fianza.
安大略省正在评估在 释听证会中这种工具的有效性。
释听证会中这种工具的有效性。
También se comunicó que se les negó el derecho a fianza y que se les mantuvo 17 meses en detención incomunicada.
据称,他们被拒绝享受 释权,并被单独囚禁长达17个月
释权,并被单独囚禁长达17个月 间。
间。
Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.
 释法院还根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。
释法院还根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。
Podría haber sido puesta en libertad bajo fianza y con garantías suficientes de que no huiría ni interferiría con la práctica de las pruebas.
只要提供足够条件 证她不会潜逃或干涉作证,就可以获得
证她不会潜逃或干涉作证,就可以获得 释。
释。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商的履约 证金和
证金和 留金。
留金。
El 23 de octubre, en el acto de iniciación del proceso, el autor se declaró inocente; ese mismo día elevó una petición de libertad bajo fianza.
23日审问 ,提交人不服罪;同日,他申请
,提交人不服罪;同日,他申请 释。
释。
Había permanecido detenido durante 15 ó 20 días antes de que se le pusiera en libertad condicional bajo fianza y en el juicio había sido absuelto de los cargos imputados.
在被羁押了大约15至20天左右,获得 释,并在审理中得到无罪开释。
释,并在审理中得到无罪开释。
Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.
由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确 履约
履约 证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
No se le concedió la libertad condicional bajo fianza debido a la gravedad de los cargos y se le mantuvo en prisión preventiva en espera de juicio durante dos meses y medio.
由于被控犯有重罪, 释申请没有被批准,在开庭审讯之前申诉人被关押了两个半月。
释申请没有被批准,在开庭审讯之前申诉人被关押了两个半月。
Las mujeres ganan por término medio un 65% menos que los hombres y necesitan tener acceso a recursos financieros (créditos, préstamos, subsidios e inversiones) y a fianzas (garantías bancarias para la compra de propiedades).
妇女的平均工资比男子低65%:必须让妇女获得财 资源(信用信贷、贷款、补贴、投资)和抵押(银行对财产所有权的
资源(信用信贷、贷款、补贴、投资)和抵押(银行对财产所有权的
 )。
)。
También observó que una página del pasaporte del autor había sido arrancada y consideró poco probable que se le hubiera concedido la libertad bajo fianza dada la gravedad de los cargos en su contra.
移民委员会还指出,申诉人护照的一页已被撕去;在被控犯有重罪的情况下他是不可能获得 释的。
释的。
La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.
特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、 释、陪审团、麻醉品和
释、陪审团、麻醉品和 安机构有关的立法。
安机构有关的立法。
Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.
另外关于合同义务,监督厅在审查中发现,承包商没有按照合同向联合国提供履约、劳工和材料 证金。
证金。
Debe señalarse que, de conformidad con su jurisprudencia, el Tribunal aplicó a la causa Juno Trader distintos factores pertinentes para la evaluación de lo razonable de las fianzas y otras garantías financieras que se habían determinado en fallos anteriores.
可以指出,法庭根据其判例,在Juno Trader一案中应用了其在以前判决中曾确定的关于评估债券或其他金融证券合理性的各种因素。
Se introdujo una nueva potestad para impedir que se otorgara la libertad provisional con fianza, excepto en circunstancias excepcionales, a una persona acusada de un delito grave de violencia personal que hubiera estado acusada previamente del mismo tipo de delito.
引进了一项新权力,以防止以前因“严重人身暴力罪”被定罪的人、而又被指控“严重人身暴力罪”的人获得 释,除非在特殊情况下。
释,除非在特殊情况下。
Según indicó la coordinadora en su estudio, se requiere una gran precisión, porque una acusación o condena por delito de terrorismo puede usarse para justificar, por ejemplo, la denegación de libertad bajo fianza o la imposición de penas agravadas o especiales.
正如本协调员在她的研究报告中指出,需要十分地确切,因为恐怖主义犯罪指控或定罪可能用于拒绝 释、加重判刑或特殊惩罚等理由。
释、加重判刑或特殊惩罚等理由。
Las condiciones en que se concedió la libertad bajo fianza obligaban al autor a "no salir del país" y a "no emprender determinadas actividades punibles por constituir delito y que creasen el riesgo de perpetración de nuevas infracciones - artículo 270 del Código Penal".
 释条件要求提交人“不得出国”及“不得参与所犯罪行应予惩罚的某些活动和造成会犯下新的违反《刑法典》第270条行为的危
释条件要求提交人“不得出国”及“不得参与所犯罪行应予惩罚的某些活动和造成会犯下新的违反《刑法典》第270条行为的危 ”。
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 靠的, 不准确的
靠的, 不准确的 靠性
靠性

 信任的
信任的 信的,
信的, 靠的
靠的Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.
这种担保的形式 以是财政担保保证金、保
以是财政担保保证金、保 或债券。
或债券。
Desde entonces han sido puestos en libertad bajo fianza en espera de ser juzgados.
从那时起,这些狱警一直处于有待审理的保释之下。
El Estado Parte debería establecer un sistema efectivo de libertad bajo fianza.
缔约国应该制定有效的保释制度。
Ontario está evaluando la utilidad del instrumento en el contexto de la determinación de la fianza.
安大略省正在评估在保释听证会中这种工具的有效性。
También se comunicó que se les negó el derecho a fianza y que se les mantuvo 17 meses en detención incomunicada.
据称,他们 拒绝享受保释权,
拒绝享受保释权,
 单独囚禁长达17个月时间。
单独囚禁长达17个月时间。
Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.
保释法院还根据 告的“社会根基”来决定是否释放此人。
告的“社会根基”来决定是否释放此人。
Podría haber sido puesta en libertad bajo fianza y con garantías suficientes de que no huiría ni interferiría con la práctica de las pruebas.
只要提供足够条件保证她不会潜逃或干涉作证,就 以获得保释。
以获得保释。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商的履约保证金和保留金。
El 23 de octubre, en el acto de iniciación del proceso, el autor se declaró inocente; ese mismo día elevó una petición de libertad bajo fianza.
23日审问时,提交人不服罪;同日,他申请保释。
Había permanecido detenido durante 15 ó 20 días antes de que se le pusiera en libertad condicional bajo fianza y en el juicio había sido absuelto de los cargos imputados.
在 羁押了大约15至20天左右,获得保释,
羁押了大约15至20天左右,获得保释, 在审理中得到无罪开释。
在审理中得到无罪开释。
Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.
由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
No se le concedió la libertad condicional bajo fianza debido a la gravedad de los cargos y se le mantuvo en prisión preventiva en espera de juicio durante dos meses y medio.
由于 控犯有重罪,保释申请没有
控犯有重罪,保释申请没有 批准,在开庭审讯之前申诉人
批准,在开庭审讯之前申诉人 关押了两个半月。
关押了两个半月。
Las mujeres ganan por término medio un 65% menos que los hombres y necesitan tener acceso a recursos financieros (créditos, préstamos, subsidios e inversiones) y a fianzas (garantías bancarias para la compra de propiedades).
妇女的平均工资比男子低65%:必须让妇女获得财政资源(信用信贷、贷款、补贴、投资)和抵押(银行对财产所有权的担保)。
También observó que una página del pasaporte del autor había sido arrancada y consideró poco probable que se le hubiera concedido la libertad bajo fianza dada la gravedad de los cargos en su contra.
移民委员会还指出,申诉人护照的一页已 撕去;在
撕去;在 控犯有重罪的情况下他是不
控犯有重罪的情况下他是不 能获得保释的。
能获得保释的。
La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.
特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、保释、陪审团、麻醉品和保安机构有关的立法。
Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.
另外关于合同义务,监督厅在审查中发现,承包商没有按照合同向联合国提供履约、劳工和材料保证金。
Debe señalarse que, de conformidad con su jurisprudencia, el Tribunal aplicó a la causa Juno Trader distintos factores pertinentes para la evaluación de lo razonable de las fianzas y otras garantías financieras que se habían determinado en fallos anteriores.
 以指出,法庭根据其判例,在Juno Trader一案中应用了其在以前判决中曾确定的关于评估债券或其他金融证券合理性的各种因素。
以指出,法庭根据其判例,在Juno Trader一案中应用了其在以前判决中曾确定的关于评估债券或其他金融证券合理性的各种因素。
Se introdujo una nueva potestad para impedir que se otorgara la libertad provisional con fianza, excepto en circunstancias excepcionales, a una persona acusada de un delito grave de violencia personal que hubiera estado acusada previamente del mismo tipo de delito.
引进了一项新权力,以防止以前因“严重人身暴力罪” 定罪的人、而又
定罪的人、而又 指控“严重人身暴力罪”的人获得保释,除非在特殊情况下。
指控“严重人身暴力罪”的人获得保释,除非在特殊情况下。
Según indicó la coordinadora en su estudio, se requiere una gran precisión, porque una acusación o condena por delito de terrorismo puede usarse para justificar, por ejemplo, la denegación de libertad bajo fianza o la imposición de penas agravadas o especiales.
正如本协调员在她的研究报告中指出,需要十分地确切,因为恐怖主义犯罪指控或定罪 能用于拒绝保释、加重判刑或特殊惩罚等理由。
能用于拒绝保释、加重判刑或特殊惩罚等理由。
Las condiciones en que se concedió la libertad bajo fianza obligaban al autor a "no salir del país" y a "no emprender determinadas actividades punibles por constituir delito y que creasen el riesgo de perpetración de nuevas infracciones - artículo 270 del Código Penal".
保释条件要求提交人“不得出国”及“不得参与所犯罪行应予惩罚的某些活动和造成会犯下新的违反《刑法典》第270条行为的危 ”。
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ,担
,担 .
. 人.
人.

 ,抵押品.
,抵押品. , 赊卖  in- prnl. 相信
, 赊卖  in- prnl. 相信 人
人 明,
明,  书
书Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.
这种担 的形式可以是财政担
的形式可以是财政担


 、
、



 。
。
Desde entonces han sido puestos en libertad bajo fianza en espera de ser juzgados.
从那时起,这些狱警一直处于有待审理的 释之下。
释之下。
El Estado Parte debería establecer un sistema efectivo de libertad bajo fianza.
缔约国应该制定有效的 释制度。
释制度。
Ontario está evaluando la utilidad del instrumento en el contexto de la determinación de la fianza.
安大略省正在评估在 释听
释听 会中这种工具的有效性。
会中这种工具的有效性。
También se comunicó que se les negó el derecho a fianza y que se les mantuvo 17 meses en detención incomunicada.
据称,他们被拒绝享受 释权,并被单独囚禁长达17个月时间。
释权,并被单独囚禁长达17个月时间。
Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.
 释法院还根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。
释法院还根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。
Podría haber sido puesta en libertad bajo fianza y con garantías suficientes de que no huiría ni interferiría con la práctica de las pruebas.
只要提供足够条件
 她不会潜逃
她不会潜逃 干涉作
干涉作 ,就可以获得
,就可以获得 释。
释。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用 代替承包商的履约
代替承包商的履约

 和
和 留
留 。
。
El 23 de octubre, en el acto de iniciación del proceso, el autor se declaró inocente; ese mismo día elevó una petición de libertad bajo fianza.
23日审问时,提交人不服罪;同日,他申请 释。
释。
Había permanecido detenido durante 15 ó 20 días antes de que se le pusiera en libertad condicional bajo fianza y en el juicio había sido absuelto de los cargos imputados.
在被羁押了大约15至20天左右,获得 释,并在审理中得到无罪开释。
释,并在审理中得到无罪开释。
Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.
由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确 履约
履约

 ,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
No se le concedió la libertad condicional bajo fianza debido a la gravedad de los cargos y se le mantuvo en prisión preventiva en espera de juicio durante dos meses y medio.
由于被控犯有重罪, 释申请没有被批准,在开庭审讯之前申诉人被关押了两个半月。
释申请没有被批准,在开庭审讯之前申诉人被关押了两个半月。
Las mujeres ganan por término medio un 65% menos que los hombres y necesitan tener acceso a recursos financieros (créditos, préstamos, subsidios e inversiones) y a fianzas (garantías bancarias para la compra de propiedades).
妇女的平均工资比男子低65%:必须让妇女获得财政资源(信用信贷、贷款、补贴、投资)和抵押(银行对财产所有权的担 )。
)。
También observó que una página del pasaporte del autor había sido arrancada y consideró poco probable que se le hubiera concedido la libertad bajo fianza dada la gravedad de los cargos en su contra.
移民委员会还指出,申诉人护照的一页已被撕去;在被控犯有重罪的情况下他是不可能获得 释的。
释的。
La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.
特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、 释、陪审团、麻醉品和
释、陪审团、麻醉品和 安机构有关的立法。
安机构有关的立法。
Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.
另外关于合同义务,监督厅在审查中发现,承包商没有按照合同向联合国提供履约、劳工和材料

 。
。
Debe señalarse que, de conformidad con su jurisprudencia, el Tribunal aplicó a la causa Juno Trader distintos factores pertinentes para la evaluación de lo razonable de las fianzas y otras garantías financieras que se habían determinado en fallos anteriores.
可以指出,法庭根据其判例,在Juno Trader一案中应用了其在以前判决中曾确定的关于评估

 其他
其他 融
融
 合理性的各种因素。
合理性的各种因素。
Se introdujo una nueva potestad para impedir que se otorgara la libertad provisional con fianza, excepto en circunstancias excepcionales, a una persona acusada de un delito grave de violencia personal que hubiera estado acusada previamente del mismo tipo de delito.
引进了一项新权力,以防止以前因“严重人身暴力罪”被定罪的人、而又被指控“严重人身暴力罪”的人获得 释,除非在特殊情况下。
释,除非在特殊情况下。
Según indicó la coordinadora en su estudio, se requiere una gran precisión, porque una acusación o condena por delito de terrorismo puede usarse para justificar, por ejemplo, la denegación de libertad bajo fianza o la imposición de penas agravadas o especiales.
正如本协调员在她的研究报告中指出,需要十分地确切,因为恐怖主义犯罪指控 定罪可能用于拒绝
定罪可能用于拒绝 释、加重判刑
释、加重判刑 特殊惩罚等理由。
特殊惩罚等理由。
Las condiciones en que se concedió la libertad bajo fianza obligaban al autor a "no salir del país" y a "no emprender determinadas actividades punibles por constituir delito y que creasen el riesgo de perpetración de nuevas infracciones - artículo 270 del Código Penal".
 释条件要求提交人“不得出国”及“不得参与所犯罪行应予惩罚的某些活动和造成会犯下新的违反《刑法典》第270条行为的危
释条件要求提交人“不得出国”及“不得参与所犯罪行应予惩罚的某些活动和造成会犯下新的违反《刑法典》第270条行为的危 ”。
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,担保.
,担保. 金,抵押品.
金,抵押品. 任
任 in- prnl.
  in- prnl. 

 任的,多疑的
任的,多疑的 基督教的, 可靠的, 不准确的
基督教的, 可靠的, 不准确的 托遗产
托遗产 任
任 仰,
仰, 
 ,
,  任, 忠诚,
任, 忠诚,  明,
明,  书
书 任的
任的 的,可靠的
的,可靠的Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.
这种担保的形式可以是财政担保保 金、保
金、保 或债券。
或债券。
Desde entonces han sido puestos en libertad bajo fianza en espera de ser juzgados.
从那时起,这些狱警一直处于有待审理的保释之下。
El Estado Parte debería establecer un sistema efectivo de libertad bajo fianza.
缔约国应该制定有效的保释制度。
Ontario está evaluando la utilidad del instrumento en el contexto de la determinación de la fianza.
安大略省正在评估在保释听 会中这种工具的有效性。
会中这种工具的有效性。
También se comunicó que se les negó el derecho a fianza y que se les mantuvo 17 meses en detención incomunicada.
据称,他们被拒绝享受保释权,并被单独囚禁长达17个月时间。
Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.
保释法院还根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。
Podría haber sido puesta en libertad bajo fianza y con garantías suficientes de que no huiría ni interferiría con la práctica de las pruebas.
只要提供足够条件保 她不会潜逃或干涉作
她不会潜逃或干涉作 ,就可以获得保释。
,就可以获得保释。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以

 代替承包商的履约保
代替承包商的履约保 金和保留金。
金和保留金。
El 23 de octubre, en el acto de iniciación del proceso, el autor se declaró inocente; ese mismo día elevó una petición de libertad bajo fianza.
23日审问时,提交人不服罪;同日,他申请保释。
Había permanecido detenido durante 15 ó 20 días antes de que se le pusiera en libertad condicional bajo fianza y en el juicio había sido absuelto de los cargos imputados.
在被羁押了大约15至20天左右,获得保释,并在审理中得到无罪开释。
Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.
由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保 金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
No se le concedió la libertad condicional bajo fianza debido a la gravedad de los cargos y se le mantuvo en prisión preventiva en espera de juicio durante dos meses y medio.
由于被控犯有重罪,保释申请没有被批准,在开庭审讯之前申诉人被关押了两个半月。
Las mujeres ganan por término medio un 65% menos que los hombres y necesitan tener acceso a recursos financieros (créditos, préstamos, subsidios e inversiones) y a fianzas (garantías bancarias para la compra de propiedades).
妇女的平均工资比男子低65%:必须让妇女获得财政资源(

 贷、贷款、补贴、投资)和抵押(银行对财产所有权的担保)。
贷、贷款、补贴、投资)和抵押(银行对财产所有权的担保)。
También observó que una página del pasaporte del autor había sido arrancada y consideró poco probable que se le hubiera concedido la libertad bajo fianza dada la gravedad de los cargos en su contra.
移民委员会还指出,申诉人护照的一页已被撕去;在被控犯有重罪的情况下他是不可能获得保释的。
La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.
特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、保释、陪审团、麻醉品和保安机构有关的立法。
Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.
另外关于合同义务,监督厅在审查中发现,承包商没有按照合同向联合国提供履约、劳工和材料保 金。
金。
Debe señalarse que, de conformidad con su jurisprudencia, el Tribunal aplicó a la causa Juno Trader distintos factores pertinentes para la evaluación de lo razonable de las fianzas y otras garantías financieras que se habían determinado en fallos anteriores.
可以指出,法庭根据其判例,在Juno Trader一案中应 了其在以前判决中曾确定的关于评估债券或其他金融
了其在以前判决中曾确定的关于评估债券或其他金融 券合理性的各种因素。
券合理性的各种因素。
Se introdujo una nueva potestad para impedir que se otorgara la libertad provisional con fianza, excepto en circunstancias excepcionales, a una persona acusada de un delito grave de violencia personal que hubiera estado acusada previamente del mismo tipo de delito.
引进了一项新权力,以防止以前因“严重人身暴力罪”被定罪的人、而又被指控“严重人身暴力罪”的人获得保释,除非在特殊情况下。
Según indicó la coordinadora en su estudio, se requiere una gran precisión, porque una acusación o condena por delito de terrorismo puede usarse para justificar, por ejemplo, la denegación de libertad bajo fianza o la imposición de penas agravadas o especiales.
正如本协调员在她的研究报告中指出,需要十分地确切,因为恐怖主义犯罪指控或定罪可能 于拒绝保释、加重判刑或特殊惩罚等理由。
于拒绝保释、加重判刑或特殊惩罚等理由。
Las condiciones en que se concedió la libertad bajo fianza obligaban al autor a "no salir del país" y a "no emprender determinadas actividades punibles por constituir delito y que creasen el riesgo de perpetración de nuevas infracciones - artículo 270 del Código Penal".
保释条件要求提交人“不得出国”及“不得参与所犯罪行应予惩罚的某些活动和造成会犯下新的违反《刑法典》第270条行为的危 ”。
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 证,担
证,担 .
. 人.
人. 证金,抵押品.
证金,抵押品. , 赊卖  in- prnl. 相信
, 赊卖  in- prnl. 相信 ,多疑
,多疑
 人
人 , 不信基督教
, 不信基督教 , 可靠
, 可靠 , 不准确
, 不准确

 ,可靠
,可靠
 , 准确
, 准确 , 真实
, 真实
Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.
这种担
 形式可以是财政担
形式可以是财政担
 证金、
证金、
 或债券。
或债券。
Desde entonces han sido puestos en libertad bajo fianza en espera de ser juzgados.
从那时起,这些狱警一直处于有待审理

 之下。
之下。
El Estado Parte debería establecer un sistema efectivo de libertad bajo fianza.
缔约国应该制定有效

 制度。
制度。
Ontario está evaluando la utilidad del instrumento en el contexto de la determinación de la fianza.
安大略省正在评估在
 听证会中这种工具
听证会中这种工具 有效性。
有效性。
También se comunicó que se les negó el derecho a fianza y que se les mantuvo 17 meses en detención incomunicada.
据称,他们被拒绝享受
 权,并被单独囚禁长达17个月时间。
权,并被单独囚禁长达17个月时间。
Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

 法院还根据被告
法院还根据被告 “社会根基”来决定是否
“社会根基”来决定是否 放此人。
放此人。
Podría haber sido puesta en libertad bajo fianza y con garantías suficientes de que no huiría ni interferiría con la práctica de las pruebas.
只要提供足够 件
件 证她不会潜逃或干涉作证,就可以获得
证她不会潜逃或干涉作证,就可以获得
 。
。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商 履约
履约 证金和
证金和 留金。
留金。
El 23 de octubre, en el acto de iniciación del proceso, el autor se declaró inocente; ese mismo día elevó una petición de libertad bajo fianza.
23日审问时,提交人不服罪;同日,他申请
 。
。
Había permanecido detenido durante 15 ó 20 días antes de que se le pusiera en libertad condicional bajo fianza y en el juicio había sido absuelto de los cargos imputados.
在被羁押了大约15至20天左右,获得
 ,并在审理中得到无罪开
,并在审理中得到无罪开 。
。
Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.
由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确 履约
履约 证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
No se le concedió la libertad condicional bajo fianza debido a la gravedad de los cargos y se le mantuvo en prisión preventiva en espera de juicio durante dos meses y medio.
由于被控犯有重罪,
 申请没有被批准,在开庭审讯之前申诉人被关押了两个半月。
申请没有被批准,在开庭审讯之前申诉人被关押了两个半月。
Las mujeres ganan por término medio un 65% menos que los hombres y necesitan tener acceso a recursos financieros (créditos, préstamos, subsidios e inversiones) y a fianzas (garantías bancarias para la compra de propiedades).
妇女 平均工资比男子低65%:必须让妇女获得财政资源(信用信贷、贷款、补贴、投资)和抵押(银行对财产所有权
平均工资比男子低65%:必须让妇女获得财政资源(信用信贷、贷款、补贴、投资)和抵押(银行对财产所有权 担
担 )。
)。
También observó que una página del pasaporte del autor había sido arrancada y consideró poco probable que se le hubiera concedido la libertad bajo fianza dada la gravedad de los cargos en su contra.
移民委员会还指出,申诉人护照 一页已被撕去;在被控犯有重罪
一页已被撕去;在被控犯有重罪 情况下他是不可能获得
情况下他是不可能获得

 。
。
La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.
特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、
 、陪审团、麻醉品和
、陪审团、麻醉品和 安机构有关
安机构有关 立法。
立法。
Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.
另外关于合同义务,监督厅在审查中发现,承包商没有按照合同向联合国提供履约、劳工和材料 证金。
证金。
Debe señalarse que, de conformidad con su jurisprudencia, el Tribunal aplicó a la causa Juno Trader distintos factores pertinentes para la evaluación de lo razonable de las fianzas y otras garantías financieras que se habían determinado en fallos anteriores.
可以指出,法庭根据其判例,在Juno Trader一案中应用了其在以前判决中曾确定 关于评估债券或其他金融证券合理性
关于评估债券或其他金融证券合理性 各种因素。
各种因素。
Se introdujo una nueva potestad para impedir que se otorgara la libertad provisional con fianza, excepto en circunstancias excepcionales, a una persona acusada de un delito grave de violencia personal que hubiera estado acusada previamente del mismo tipo de delito.
引进了一项新权力,以防止以前因“严重人身暴力罪”被定罪 人、而又被指控“严重人身暴力罪”
人、而又被指控“严重人身暴力罪” 人获得
人获得
 ,除非在特殊情况下。
,除非在特殊情况下。
Según indicó la coordinadora en su estudio, se requiere una gran precisión, porque una acusación o condena por delito de terrorismo puede usarse para justificar, por ejemplo, la denegación de libertad bajo fianza o la imposición de penas agravadas o especiales.
正如本协调员在她 研究报告中指出,需要十分地确切,因为恐怖主义犯罪指控或定罪可能用于拒绝
研究报告中指出,需要十分地确切,因为恐怖主义犯罪指控或定罪可能用于拒绝
 、加重判刑或特殊惩罚等理由。
、加重判刑或特殊惩罚等理由。
Las condiciones en que se concedió la libertad bajo fianza obligaban al autor a "no salir del país" y a "no emprender determinadas actividades punibles por constituir delito y que creasen el riesgo de perpetración de nuevas infracciones - artículo 270 del Código Penal".


 件要求提交人“不得出国”及“不得参与所犯罪行应予惩罚
件要求提交人“不得出国”及“不得参与所犯罪行应予惩罚 某些活动和造成会犯下新
某些活动和造成会犯下新 违反《刑法典》第270
违反《刑法典》第270 行为
行为 危
危 ”。
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,多疑
,多疑
 , 不信基督教
, 不信基督教 ,
, 

 , 不准确
, 不准确

 性
性 信任
信任
 信
信 ,
,


 , 准确
, 准确 , 真实
, 真实
Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.
这种担保 形式
形式 以是财政担保保证金、保
以是财政担保保证金、保 或债券。
或债券。
Desde entonces han sido puestos en libertad bajo fianza en espera de ser juzgados.
从那时起,这些狱警一直处于有待审理 保释之下。
保释之下。
El Estado Parte debería establecer un sistema efectivo de libertad bajo fianza.
缔约国应该制定有效 保释制度。
保释制度。
Ontario está evaluando la utilidad del instrumento en el contexto de la determinación de la fianza.
安大略省正在评估在保释听证会中这种工具 有效性。
有效性。
También se comunicó que se les negó el derecho a fianza y que se les mantuvo 17 meses en detención incomunicada.
据称,

 拒绝享受保释权,并
拒绝享受保释权,并 单独囚禁长达17个月时间。
单独囚禁长达17个月时间。
Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.
保释法院还根据 告
告 “社会根基”来决定是否释放此人。
“社会根基”来决定是否释放此人。
Podría haber sido puesta en libertad bajo fianza y con garantías suficientes de que no huiría ni interferiría con la práctica de las pruebas.
只要提供足够条件保证她不会潜逃或干涉作证,就 以获得保释。
以获得保释。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商 履约保证金和保留金。
履约保证金和保留金。
El 23 de octubre, en el acto de iniciación del proceso, el autor se declaró inocente; ese mismo día elevó una petición de libertad bajo fianza.
23日审问时,提交人不服罪;同日, 申请保释。
申请保释。
Había permanecido detenido durante 15 ó 20 días antes de que se le pusiera en libertad condicional bajo fianza y en el juicio había sido absuelto de los cargos imputados.
在 羁押了大约15至20天左右,获得保释,并在审理中得到无罪开释。
羁押了大约15至20天左右,获得保释,并在审理中得到无罪开释。
Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.
由于其 建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
No se le concedió la libertad condicional bajo fianza debido a la gravedad de los cargos y se le mantuvo en prisión preventiva en espera de juicio durante dos meses y medio.
由于 控犯有重罪,保释申请没有
控犯有重罪,保释申请没有 批准,在开庭审讯之前申诉人
批准,在开庭审讯之前申诉人 关押了两个半月。
关押了两个半月。
Las mujeres ganan por término medio un 65% menos que los hombres y necesitan tener acceso a recursos financieros (créditos, préstamos, subsidios e inversiones) y a fianzas (garantías bancarias para la compra de propiedades).
妇女 平均工资比男子低65%:必须让妇女获得财政资源(信用信贷、贷款、补贴、投资)和抵押(银行对财产所有权
平均工资比男子低65%:必须让妇女获得财政资源(信用信贷、贷款、补贴、投资)和抵押(银行对财产所有权 担保)。
担保)。
También observó que una página del pasaporte del autor había sido arrancada y consideró poco probable que se le hubiera concedido la libertad bajo fianza dada la gravedad de los cargos en su contra.
移民委员会还指出,申诉人护照 一页已
一页已 撕去;在
撕去;在 控犯有重罪
控犯有重罪 情况下
情况下 是不
是不 能获得保释
能获得保释 。
。
La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.
特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、保释、陪审团、麻醉品和保安机构有关 立法。
立法。
Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.
另外关于合同义务,监督厅在审查中发现,承包商没有按照合同向联合国提供履约、劳工和材料保证金。
Debe señalarse que, de conformidad con su jurisprudencia, el Tribunal aplicó a la causa Juno Trader distintos factores pertinentes para la evaluación de lo razonable de las fianzas y otras garantías financieras que se habían determinado en fallos anteriores.
 以指出,法庭根据其判例,在Juno Trader一案中应用了其在以前判决中曾确定
以指出,法庭根据其判例,在Juno Trader一案中应用了其在以前判决中曾确定 关于评估债券或其
关于评估债券或其 金融证券合理性
金融证券合理性 各种因素。
各种因素。
Se introdujo una nueva potestad para impedir que se otorgara la libertad provisional con fianza, excepto en circunstancias excepcionales, a una persona acusada de un delito grave de violencia personal que hubiera estado acusada previamente del mismo tipo de delito.
引进了一项新权力,以防止以前因“严重人身暴力罪” 定罪
定罪 人、而又
人、而又 指控“严重人身暴力罪”
指控“严重人身暴力罪” 人获得保释,除非在特殊情况下。
人获得保释,除非在特殊情况下。
Según indicó la coordinadora en su estudio, se requiere una gran precisión, porque una acusación o condena por delito de terrorismo puede usarse para justificar, por ejemplo, la denegación de libertad bajo fianza o la imposición de penas agravadas o especiales.
正如本协调员在她 研究报告中指出,需要十分地确切,因为恐怖主义犯罪指控或定罪
研究报告中指出,需要十分地确切,因为恐怖主义犯罪指控或定罪 能用于拒绝保释、加重判刑或特殊惩罚等理由。
能用于拒绝保释、加重判刑或特殊惩罚等理由。
Las condiciones en que se concedió la libertad bajo fianza obligaban al autor a "no salir del país" y a "no emprender determinadas actividades punibles por constituir delito y que creasen el riesgo de perpetración de nuevas infracciones - artículo 270 del Código Penal".
保释条件要求提交人“不得出国”及“不得参与所犯罪行应予惩罚 某些活动和造成会犯下新
某些活动和造成会犯下新 违反《刑法典》第270条行为
违反《刑法典》第270条行为 危
危 ”。
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我
观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
 ,多疑
,多疑
 , 不信基督教
, 不信基督教 , 可靠
, 可靠 , 不
, 不




 , 真实
, 真实


 ,可靠
,可靠
 ,
, 

 , 真实
, 真实
Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.
这种担保 形式可以是财政担保保证金、保
形式可以是财政担保保证金、保 或债券。
或债券。
Desde entonces han sido puestos en libertad bajo fianza en espera de ser juzgados.
从那时起,这些狱警一直处于有待审理 保释之下。
保释之下。
El Estado Parte debería establecer un sistema efectivo de libertad bajo fianza.
缔约国应该制定有
 保释制度。
保释制度。
Ontario está evaluando la utilidad del instrumento en el contexto de la determinación de la fianza.
安大略省正在评估在保释听证会中这种工具 有
有
 。
。
También se comunicó que se les negó el derecho a fianza y que se les mantuvo 17 meses en detención incomunicada.
据称,他们被拒绝享受保释权,并被单独囚禁长达17个月时间。
Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.
保释法院还根据被告 “社会根基”来决定是否释放此人。
“社会根基”来决定是否释放此人。
Podría haber sido puesta en libertad bajo fianza y con garantías suficientes de que no huiría ni interferiría con la práctica de las pruebas.
只要提供足够条件保证她不会潜逃或干涉作证,就可以获得保释。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商 履约保证金和保留金。
履约保证金和保留金。
El 23 de octubre, en el acto de iniciación del proceso, el autor se declaró inocente; ese mismo día elevó una petición de libertad bajo fianza.
23日审问时,提交人不服罪;同日,他申请保释。
Había permanecido detenido durante 15 ó 20 días antes de que se le pusiera en libertad condicional bajo fianza y en el juicio había sido absuelto de los cargos imputados.
在被羁押了大约15至20天左右,获得保释,并在审理中得到无罪开释。
Puesto que otros constructores también han informado a la Secretaría de sus dificultades para presentar fianzas de cumplimiento, ésta busca maneras de resolver la cuestión en consulta con la OSSI.
由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以 保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。
No se le concedió la libertad condicional bajo fianza debido a la gravedad de los cargos y se le mantuvo en prisión preventiva en espera de juicio durante dos meses y medio.
由于被控犯有重罪,保释申请没有被批 ,在开庭审讯之前申诉人被关押了两个半月。
,在开庭审讯之前申诉人被关押了两个半月。
Las mujeres ganan por término medio un 65% menos que los hombres y necesitan tener acceso a recursos financieros (créditos, préstamos, subsidios e inversiones) y a fianzas (garantías bancarias para la compra de propiedades).
妇女 平均工资比男子低65%:必须让妇女获得财政资源(信用信贷、贷款、补贴、投资)和抵押(银行对财产所有权
平均工资比男子低65%:必须让妇女获得财政资源(信用信贷、贷款、补贴、投资)和抵押(银行对财产所有权 担保)。
担保)。
También observó que una página del pasaporte del autor había sido arrancada y consideró poco probable que se le hubiera concedido la libertad bajo fianza dada la gravedad de los cargos en su contra.
移民委员会还指出,申诉人护照 一页已被撕去;在被控犯有重罪
一页已被撕去;在被控犯有重罪 情况下他是不可能获得保释
情况下他是不可能获得保释 。
。
La Misión también sigue aplicando iniciativas para reformar las leyes referentes a la violación, los medios de información, la trata de seres humanos, la libertad bajo fianza, los jurados, los estupefacientes y los organismos de seguridad.
特派团也正在采取措施改革与强奸、媒体法、人口贩运、保释、陪审团、麻醉品和保安机构有关 立法。
立法。
Además, por lo que se refiere a las obligaciones contractuales, el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra o material, como estipulaba el contrato.
另外关于合同义务,监督厅在审查中发现,承包商没有按照合同向联合国提供履约、劳工和材料保证金。
Debe señalarse que, de conformidad con su jurisprudencia, el Tribunal aplicó a la causa Juno Trader distintos factores pertinentes para la evaluación de lo razonable de las fianzas y otras garantías financieras que se habían determinado en fallos anteriores.
可以指出,法庭根据其判例,在Juno Trader一案中应用了其在以前判决中曾 定
定 关于评估债券或其他金融证券合理
关于评估债券或其他金融证券合理
 各种因素。
各种因素。
Se introdujo una nueva potestad para impedir que se otorgara la libertad provisional con fianza, excepto en circunstancias excepcionales, a una persona acusada de un delito grave de violencia personal que hubiera estado acusada previamente del mismo tipo de delito.
引进了一项新权力,以防止以前因“严重人身暴力罪”被定罪 人、而又被指控“严重人身暴力罪”
人、而又被指控“严重人身暴力罪” 人获得保释,除非在特殊情况下。
人获得保释,除非在特殊情况下。
Según indicó la coordinadora en su estudio, se requiere una gran precisión, porque una acusación o condena por delito de terrorismo puede usarse para justificar, por ejemplo, la denegación de libertad bajo fianza o la imposición de penas agravadas o especiales.
正如本协调员在她 研究报告中指出,需要十分地
研究报告中指出,需要十分地 切,因为恐怖主义犯罪指控或定罪可能用于拒绝保释、加重判刑或特殊惩罚等理由。
切,因为恐怖主义犯罪指控或定罪可能用于拒绝保释、加重判刑或特殊惩罚等理由。
Las condiciones en que se concedió la libertad bajo fianza obligaban al autor a "no salir del país" y a "no emprender determinadas actividades punibles por constituir delito y que creasen el riesgo de perpetración de nuevas infracciones - artículo 270 del Código Penal".
保释条件要求提交人“不得出国”及“不得参与所犯罪行应予惩罚 某些活动和造成会犯下新
某些活动和造成会犯下新 违反《刑法典》第270条行为
违反《刑法典》第270条行为 危
危 ”。
”。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。