No me engañes, que no nací ayer.
别骗我,我可不傻。
当.
说是和
开玩笑.
香味: 

茄来提味儿.
当的. 2.骗人的 (东西).No me engañes, que no nací ayer.
别骗我,我可不傻。
Me vengaré de ti por haberme engañado.
骗了我,我可是要报复的。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同的假设将意味着——我们不要自欺欺人——我们已经放弃了我们的主人翁地位。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占
风的看来是平静的局面所误导。
Sin embargo, estoy seguro de que los Estados Miembros no se dejarán engañar.
但是,我相信,会员国将不会
当受骗。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺骗马诺罗,因

脑简单。
¡No me engañes!
别欺骗我!
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要欺骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Survival International ha intentado engañar a los miembros de la comunidad internacional diciendo que los basarwa no tienen derechos sobre la tierra.
国际生存权利组织设法误导国际社会成员,声称巴萨瓦人没有土地权。
Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.
许多人生来就成
奴隶或处于受奴役地位,其
人则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再欺骗自己:如果我们错过这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Se inventó una intriga para que su hermana creyera que Fernando la estaba engañando.
想出了一个诡计让
的姐姐相信费尔南多在骗她。
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因
它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空
支票:她们最终将成
广告模特、歌星或演艺明星。
No nos engañemos: el constante estancamiento del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pone en peligro el empeño por lograr el desarme y la no proliferación nuclear.
不要再自己欺骗自己了——在《条约》生效问题
继续拖延下去损害核不扩散与裁军的事业。
Por ello, en muchos Estados, si no se comete un delito para obtener la información personal, simplemente copiarla o engañar a otros para que la revelen puede no ser delito.
因此,在许多国家,如果在获取个人信息时没有实施刑事犯罪,则仅仅抄写这些信息或骗取
人的这些信息可能也不构成犯罪。
Así, toda declaración en pro de la paz que formule Israel tiene por objetivo engañar a la comunidad internacional; desafía y vulnera la voluntad y las resoluciones de la comunidad internacional.
因此,以色列谈论和平是意在欺骗国际社会;它对国际社会的意愿和决议提出了挑战并进行了歪曲。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学生的教师进行的性骚扰。
Si bien su energía y entusiasmo son poderosos instrumentos para promover las cuestiones sociales o políticas, también se les puede engañar y utilizar indebidamente casi siempre con resultados perjudiciales.
尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但
们容易被误导和遭受欺侮,给
们带来破坏性的结果。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
骗.
上当.
说是和
开玩笑.
忠. 
;
正视事实.
骗, 骗局
的 (东西).
的No me engañes, que no nací ayer.
别骗我,我可
傻。
Me vengaré de ti por haberme engañado.
骗了我,我可是要报复的。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种
同的假设将意味着——我们
要


——我们已经放弃了我们的主
翁地位。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,
们
应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
Sin embargo, estoy seguro de que los Estados Miembros no se dejarán engañar.
但是,我相信,会员国将
会上当受骗。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有

骗马诺罗,因为他头脑简单。
¡No me engañes!
别
骗我!
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们
要
骗
己:大家
知道,
可能就这个复杂问题达成协商一致。
Survival International ha intentado engañar a los miembros de la comunidad internacional diciendo que los basarwa no tienen derechos sobre la tierra.
国际生存权利组织设法误导国际社会成员,声称巴萨瓦
没有土地权。
Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.
许多
生来就成为奴隶或处于受奴役地位,其他
则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了
骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们
要再
骗
己:如果我们错过这次改革机会,今后几十年
再会有这种机会了。
Se inventó una intriga para que su hermana creyera que Fernando la estaba engañando.
他想出了一个诡计让他的姐姐相信费尔南多在骗她。
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
No nos engañemos: el constante estancamiento del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pone en peligro el empeño por lograr el desarme y la no proliferación nuclear.
要再
己
骗
己了——在《条约》生效问题上继续拖延下去损害核
扩散与裁军的事业。
Por ello, en muchos Estados, si no se comete un delito para obtener la información personal, simplemente copiarla o engañar a otros para que la revelen puede no ser delito.
因此,在许多国家,如果在获取个
信息时没有实施刑事犯罪,则仅仅抄写这些信息或骗取他
的这些信息可能也
构成犯罪。
Así, toda declaración en pro de la paz que formule Israel tiene por objetivo engañar a la comunidad internacional; desafía y vulnera la voluntad y las resoluciones de la comunidad internacional.
因此,以色列谈论和平是意在
骗国际社会;它对国际社会的意愿和决议提出了挑战并进行了歪曲。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利
骗女学生的教师进行的性骚扰。
Si bien su energía y entusiasmo son poderosos instrumentos para promover las cuestiones sociales o políticas, también se les puede engañar y utilizar indebidamente casi siempre con resultados perjudiciales.
尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但他们容易被误导和遭受
侮,给他们带来破坏性的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


容易使人上当.
说是和
开玩笑.No me engañes, que no nací ayer.
别骗我,我可不傻。
Me vengaré de ti por haberme engañado.
骗了我,我可是要报复的。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同的假设将意味着——我们不要自欺欺人——我们已经放弃了我们的主人翁地位。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
Sin embargo, estoy seguro de que los Estados Miembros no se dejarán engañar.
但是,我相信,会员国将不会上当受骗。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺骗马诺罗,因
他头脑简单。
¡No me engañes!
别欺骗我!
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要欺骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Survival International ha intentado engañar a los miembros de la comunidad internacional diciendo que los basarwa no tienen derechos sobre la tierra.
国际生存权利组织设法误导国际社会成员,声称巴萨瓦人没有土地权。
Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.
许多人生来就成

或处于受
役地位,其他人则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再欺骗自己:如果我们错过这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Se inventó una intriga para que su hermana creyera que Fernando la estaba engañando.
他想出了一个诡计让他的姐姐相信费尔南多在骗她。
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因
它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她们最终将成
广告模特、歌星或演艺明星。
No nos engañemos: el constante estancamiento del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pone en peligro el empeño por lograr el desarme y la no proliferación nuclear.
不要再自己欺骗自己了——在《条约》生效问题上继续拖延下去损害核不扩散与裁军的事业。
Por ello, en muchos Estados, si no se comete un delito para obtener la información personal, simplemente copiarla o engañar a otros para que la revelen puede no ser delito.
因此,在许多国家,如果在获取个人信息时没有实施刑事犯罪,则仅仅抄写这些信息或骗取他人的这些信息可能也不构成犯罪。
Así, toda declaración en pro de la paz que formule Israel tiene por objetivo engañar a la comunidad internacional; desafía y vulnera la voluntad y las resoluciones de la comunidad internacional.
因此,以色列谈论和平是意在欺骗国际社会;它对国际社会的意愿和决议提出了挑战并进行了歪曲。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学生的教师进行的性骚扰。
Si bien su energía y entusiasmo son poderosos instrumentos para promover las cuestiones sociales o políticas, también se les puede engañar y utilizar indebidamente casi siempre con resultados perjudiciales.
尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
觉:
看
了. Las apariencias engañan.表面现象很容易使人上当.
说是和
开玩笑.
,弄
:
. Se engaña en sus apreciaciones.
估计
了.No me engañes, que no nací ayer.
别骗我,我可不傻。
Me vengaré de ti por haberme engañado.
骗了我,我可是要报复的。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同的假设
意味着——我们不要自欺欺人——我们已经放弃了我们的主人翁地位。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
Sin embargo, estoy seguro de que los Estados Miembros no se dejarán engañar.
但是,我相信,会

不会上当受骗。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺骗马诺罗,因为他头脑简单。
¡No me engañes!
别欺骗我!
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要欺骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Survival International ha intentado engañar a los miembros de la comunidad internacional diciendo que los basarwa no tienen derechos sobre la tierra.
际生存权利组织设法误导
际社会成
,声称巴萨瓦人没有土地权。
Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.
许多人生来就成为奴隶或处于受奴役地位,其他人则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗
际社会的政策,利用各种机会向公众提供
误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再欺骗自己:如果我们
过这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Se inventó una intriga para que su hermana creyera que Fernando la estaba engañando.
他想出了一个诡计让他的姐姐相信费尔南多在骗她。
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委
会提供
误消息。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她们最终
成为广告模特、歌星或演艺明星。
No nos engañemos: el constante estancamiento del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pone en peligro el empeño por lograr el desarme y la no proliferación nuclear.
不要再自己欺骗自己了——在《条约》生效问题上继续拖延下去损害核不扩散与裁军的事业。
Por ello, en muchos Estados, si no se comete un delito para obtener la información personal, simplemente copiarla o engañar a otros para que la revelen puede no ser delito.
因此,在许多
家,如果在获取个人信息时没有实施刑事犯罪,则仅仅抄写这些信息或骗取他人的这些信息可能也不构成犯罪。
Así, toda declaración en pro de la paz que formule Israel tiene por objetivo engañar a la comunidad internacional; desafía y vulnera la voluntad y las resoluciones de la comunidad internacional.
因此,以色列谈论和平是意在欺骗
际社会;它对
际社会的意愿和决议提出了挑战并进行了歪曲。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学生的教师进行的性骚扰。
Si bien su energía y entusiasmo son poderosos instrumentos para promover las cuestiones sociales o políticas, también se les puede engañar y utilizar indebidamente casi siempre con resultados perjudiciales.
尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
错觉:
说是和
开玩笑.
、
的)感觉:
.
No me engañes, que no nací ayer.
别骗我,我可不傻。
Me vengaré de ti por haberme engañado.
骗了我,我可是要报复的。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同的假设将意味着——我们不要自欺欺人——我们已经放弃了我们的主人翁地位。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
Sin embargo, estoy seguro de que los Estados Miembros no se dejarán engañar.
但是,我相信,会员国将不会上当受骗。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺骗马诺罗,因为他头脑简单。
¡No me engañes!
别欺骗我!
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要欺骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Survival International ha intentado engañar a los miembros de la comunidad internacional diciendo que los basarwa no tienen derechos sobre la tierra.
国

权利组织设法误导国
社会成员,声称巴萨瓦人没有土地权。
Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.
许多人
来就成为奴隶或处于受奴役地位,其他人则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗国
社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再欺骗自己:如果我们错过这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Se inventó una intriga para que su hermana creyera que Fernando la estaba engañando.
他想出了一个诡计让他的姐姐相信费尔南多在骗她。
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
No nos engañemos: el constante estancamiento del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pone en peligro el empeño por lograr el desarme y la no proliferación nuclear.
不要再自己欺骗自己了——在《条约》
效问题上继续拖延下去损害核不扩散与裁军的事业。
Por ello, en muchos Estados, si no se comete un delito para obtener la información personal, simplemente copiarla o engañar a otros para que la revelen puede no ser delito.
因此,在许多国家,如果在获取个人信息时没有实施刑事犯罪,则仅仅抄写这些信息或骗取他人的这些信息可能也不构成犯罪。
Así, toda declaración en pro de la paz que formule Israel tiene por objetivo engañar a la comunidad internacional; desafía y vulnera la voluntad y las resoluciones de la comunidad internacional.
因此,以色列谈论和平是意在欺骗国
社会;它对国
社会的意愿和决议提出了挑战并进行了歪曲。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学
的教师进行的性骚扰。
Si bien su energía y entusiasmo son poderosos instrumentos para promover las cuestiones sociales o políticas, también se les puede engañar y utilizar indebidamente casi siempre con resultados perjudiciales.
尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
说是和
开玩笑.

充饥.No me engañes, que no nací ayer.
别骗我,我可不傻。
Me vengaré de ti por haberme engañado.
骗了我,我可是要报复的。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同的假设将意味着——我们不要自欺欺人——我们已经放弃了我们的主人翁地位。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
Sin embargo, estoy seguro de que los Estados Miembros no se dejarán engañar.
但是,我相信,会员国将不会上当受骗。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺骗马诺罗,因为他头脑简单。
¡No me engañes!
别欺骗我!
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要欺骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题

商一致。
Survival International ha intentado engañar a los miembros de la comunidad internacional diciendo que los basarwa no tienen derechos sobre la tierra.
国际生存权利组织设法误导国际社会
员,声称巴萨瓦人没有土地权。
Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.
许多人生来就
为奴隶或处于受奴役地位,其他人则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再欺骗自己:如果我们错过这次改革机会,今后
十年都不再会有这种机会了。
Se inventó una intriga para que su hermana creyera que Fernando la estaba engañando.
他想出了一个诡计让他的姐姐相信费尔南多在骗她。
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她们最终将
为广告模特、歌星或演艺明星。
No nos engañemos: el constante estancamiento del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pone en peligro el empeño por lograr el desarme y la no proliferación nuclear.
不要再自己欺骗自己了——在《条约》生效问题上继续拖延下去损害核不扩散与裁军的事业。
Por ello, en muchos Estados, si no se comete un delito para obtener la información personal, simplemente copiarla o engañar a otros para que la revelen puede no ser delito.
因此,在许多国家,如果在获取个人信息时没有实施刑事犯罪,则仅仅抄写这些信息或骗取他人的这些信息可能也不构
犯罪。
Así, toda declaración en pro de la paz que formule Israel tiene por objetivo engañar a la comunidad internacional; desafía y vulnera la voluntad y las resoluciones de la comunidad internacional.
因此,以色列谈论和平是意在欺骗国际社会;它对国际社会的意愿和决议提出了挑战并进行了歪曲。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学生的教师进行的性骚扰。
Si bien su energía y entusiasmo son poderosos instrumentos para promover las cuestiones sociales o políticas, también se les puede engañar y utilizar indebidamente casi siempre con resultados perjudiciales.
尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
说是和
开玩笑.
,勾引.
词No me engañes, que no nací ayer.
别骗我,我可不傻。
Me vengaré de ti por haberme engañado.
骗了我,我可是要报复的。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同的假设将意味着——我
不要自欺欺人——我

放弃了我
的主人翁地位。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人
不应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
Sin embargo, estoy seguro de que los Estados Miembros no se dejarán engañar.
但是,我相信,会员国将不会上当受骗。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺骗马诺罗,因为他头脑简单。
¡No me engañes!
别欺骗我!
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我
不要欺骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Survival International ha intentado engañar a los miembros de la comunidad internacional diciendo que los basarwa no tienen derechos sobre la tierra.
国际生存权利组织设法误导国际社会成员,声称巴萨瓦人没有土地权。
Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.
许多人生来就成为奴隶或处于受奴役地位,其他人则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我
不要再欺骗自己:如果我
错过这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Se inventó una intriga para que su hermana creyera que Fernando la estaba engañando.
他
出了一个诡计让他的姐姐相信费尔南多在骗她。
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她
最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
No nos engañemos: el constante estancamiento del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pone en peligro el empeño por lograr el desarme y la no proliferación nuclear.
不要再自己欺骗自己了——在《条约》生效问题上继续拖延下去损害核不扩散与裁军的事业。
Por ello, en muchos Estados, si no se comete un delito para obtener la información personal, simplemente copiarla o engañar a otros para que la revelen puede no ser delito.
因此,在许多国家,如果在获取个人信息时没有实施刑事犯罪,则仅仅抄写这些信息或骗取他人的这些信息可能也不构成犯罪。
Así, toda declaración en pro de la paz que formule Israel tiene por objetivo engañar a la comunidad internacional; desafía y vulnera la voluntad y las resoluciones de la comunidad internacional.
因此,以色列谈论和平是意在欺骗国际社会;它对国际社会的意愿和决议提出了挑战并进行了歪曲。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学生的教师进行的性骚扰。
Si bien su energía y entusiasmo son poderosos instrumentos para promover las cuestiones sociales o políticas, también se les puede engañar y utilizar indebidamente casi siempre con resultados perjudiciales.
尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但他
容易被误导和遭受欺侮,给他
带来破坏性的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
,欺
.
上当.
说是和
开玩笑.
)感觉:
,
局
,易上当
. 2.

(东西).


No me engañes, que no nací ayer.
别
我,我可不傻。
Me vengaré de ti por haberme engañado.

了我,我可是要报复
。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同
假设将意味着——我们不要自欺欺
——我们已经放弃了我们
主

位。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,
们不应该被今天海
境内占上风
看来是平静
局面所误导。
Sin embargo, estoy seguro de que los Estados Miembros no se dejarán engañar.
但是,我相信,会员国将不会上当受
。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有
都欺
马诺罗,因为他头脑简单。
¡No me engañes!
别欺
我!
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要欺
自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Survival International ha intentado engañar a los miembros de la comunidad internacional diciendo que los basarwa no tienen derechos sobre la tierra.
国际生存权利组织设法误导国际社会成员,声称巴萨瓦
没有土
权。
Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.
许多
生来就成为奴隶或处于受奴役
位,其他
则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾
是,亚美尼亚选择了欺
国际社会
政策,利用各种机会向公众提供错误
情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再欺
自己:如果我们错过这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Se inventó una intriga para que su hermana creyera que Fernando la estaba engañando.
他想出了一个诡计让他
姐姐相信费尔南多在
她。
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织
申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被
进这一行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
No nos engañemos: el constante estancamiento del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pone en peligro el empeño por lograr el desarme y la no proliferación nuclear.
不要再自己欺
自己了——在《条约》生效问题上继续拖延下去损害核不扩散与裁军
事业。
Por ello, en muchos Estados, si no se comete un delito para obtener la información personal, simplemente copiarla o engañar a otros para que la revelen puede no ser delito.
因此,在许多国家,如果在获取个
信息时没有实施刑事犯罪,则仅仅抄写这些信息或
取他
这些信息可能也不构成犯罪。
Así, toda declaración en pro de la paz que formule Israel tiene por objetivo engañar a la comunidad internacional; desafía y vulnera la voluntad y las resoluciones de la comunidad internacional.
因此,以色列谈论和平是意在欺
国际社会;它对国际社会
意愿和决议提出了挑战并进行了歪曲。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学
原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺
女学生
教师进行
性骚扰。
Si bien su energía y entusiasmo son poderosos instrumentos para promover las cuestiones sociales o políticas, también se les puede engañar y utilizar indebidamente casi siempre con resultados perjudiciales.
尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题
有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
当.
说是和
开玩笑.
香味: 

番茄来提味儿.
当的. 2.骗人的 (东西).No me engañes, que no nací ayer.
别骗我,我可不傻。
Me vengaré de ti por haberme engañado.
骗了我,我可是要报复的。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同的假设将意味着——我们不要自欺欺人——我们已经放弃了我们的主人翁地位。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占
风的看来是平静的局面所误导。
Sin embargo, estoy seguro de que los Estados Miembros no se dejarán engañar.
但是,我相信,会员国将不会
当受骗。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺骗马诺罗,因为

简单。
¡No me engañes!
别欺骗我!
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要欺骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Survival International ha intentado engañar a los miembros de la comunidad internacional diciendo que los basarwa no tienen derechos sobre la tierra.
国际生存权利组织设法误导国际社会成员,声称巴萨瓦人没有土地权。
Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.
许多人生来就成为奴隶或处于受奴役地位,其
人则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再欺骗自己:如果我们错过这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Se inventó una intriga para que su hermana creyera que Fernando la estaba engañando.
想出了一个诡计让
的姐姐相信费尔南多在骗她。
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空
支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
No nos engañemos: el constante estancamiento del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pone en peligro el empeño por lograr el desarme y la no proliferación nuclear.
不要再自己欺骗自己了——在《条约》生效问题
继续拖延下去损害核不扩散与裁军的事业。
Por ello, en muchos Estados, si no se comete un delito para obtener la información personal, simplemente copiarla o engañar a otros para que la revelen puede no ser delito.
因此,在许多国家,如果在获取个人信息时没有实施刑事犯罪,则仅仅抄写这些信息或骗取
人的这些信息可能也不构成犯罪。
Así, toda declaración en pro de la paz que formule Israel tiene por objetivo engañar a la comunidad internacional; desafía y vulnera la voluntad y las resoluciones de la comunidad internacional.
因此,以色列谈论和平是意在欺骗国际社会;它对国际社会的意愿和决议提出了挑战并进行了歪曲。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺骗女学生的教师进行的性骚扰。
Si bien su energía y entusiasmo son poderosos instrumentos para promover las cuestiones sociales o políticas, también se les puede engañar y utilizar indebidamente casi siempre con resultados perjudiciales.
尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但
们容易被误导和遭受欺侮,给
们带来破坏性的结果。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。