西语助手
  • 关闭


m.

1. (卡片的) 检索字.
2. (信函、 文件等的)抬;开.
3. 户口登记; 户籍册.
4. 分摊的税额.

派生

近义词
título,  rubro,  titular,  rúbrica,  epígrafe,  cabecera,  cabecera de la página,  cabecera del artículo,  título de materia,  brevete
membrete

联想词
epígrafe提要;párrafo段;texto文章;recuadro方格;rótulo标签;título;subtítulo副标;documento文件,文献;nombre名字, 名称, 名声;escrito文字;enunciado陈述;

El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el encabezamiento del párrafo 2).

组原封不动地通过第2款的语。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第一行意思上相重复。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行的“原则要素”改为“原则性标准”

Hubo acuerdo general en el Grupo de Trabajo en lo referente al contenido del encabezamiento del proyecto de artículo 72.

组普遍赞同第72条草案启始语的实质内容。

En el párrafo 8, debe agregarse la palabra “todos” al encabezamiento del párrafo para que diga: “Insta a todos los gobiernos”.

第8段标加上“各国”一词,这样标就改为“敦促各国政府”。

Se sugirió que el encabezamiento del párrafo 5 del proyecto de artículo 88a se refiriera asimismo al párrafo 4 de ese mismo artículo.

据指出,第88a(5)条草案的起始部分还当载有对第88a条草案第4款的提及。

Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.

本议事规则的划线仅供参考,在解释规则时不予考虑。

Como se observó anteriormente, el texto figura bajo encabezamientos que cabría suprimir por razones de estilo al introducirse en el texto de la Guía.

如上所述,案文列在小标之后,但是为了在《指南》印发时保持风格一致,可以删除这些标

Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.

另一个代表团建议删除的“合理”一语原因是托运人必须提供所有必要的单证。

También habría que revisar la redacción de este proyecto de directriz porque la cláusula de encabezamiento no correspondía exactamente a las disposiciones que figuraban a continuación.

本准则草案的案文也该修改,因为起首语完全没有同随后的案文呼

Algunos miembros consideraban que se debían reflejar de manera prominente en el marco, mientras que otros consideraban que se debían incluir en un encabezamiento que rigiera a las tres categorías.

一些成员认为在框架予以突出反映,而另一些成员则认为在统辖所有类别的起首加以说明。

Para agilizar su labor, la Comisión quizá tenga que centrarse en ciertas categorías de actos, en lugar de continuar la codificación bajo el encabezamiento genérico de “actos unilaterales de los Estados”.

为了加快其工进度,委员会似需集审议某几类行为,而不是在“国家单方面行为”这个总下开始编纂工

La formulación amplia del encabezamiento del párrafo 1 del artículo 2 es una de las razones por las que el Grupo de Trabajo ha decidido eliminar algunas de las anteriores exclusiones explícitas.

第2条草案第1款的开首语构想广泛,这是工组决定取消较早一些明显不适用情形的原因之一。

La mayor parte de la información relativa a esas recomendaciones se incluye en otros encabezamientos del presente informe a fin de evitar duplicaciones y dar un contexto adecuado a la información en cuestión.

为了避免重复,并确保读者了解有关信息的适当背景,与这些建议有关的信息大部分置于本报告其他之下。

Se opinó en general que el encabezamiento del párrafo 6 del proyecto de artículo 88a debería hacer referencia no sólo al párrafo 1 sino a todos los demás párrafos de dicho proyecto de artículo.

与会者普遍认为,第88a条草案第6款的起始部分不仅当提及第1款,还提及第88a条草案的所有其他各款。

Tal es el caso de aquellos encabezamientos que presuponen la tenencia de armas nucleares, químicas o biológicas y sus medios portadores, o la producción de sustancias o materiales que pudieran ser utilizados como tales.

例如在拥有核生化武器及其运载工具方面,或用于这些武器的物质或材料的生产方面所设想的

Los datos de vigilancia disponibles y los datos sobre los niveles de exposición deben incluirse en forma integrada en este encabezamiento o, de lo contrario, exponerse en encabezamientos separados.

必须在每一小标下或在另外的标下综合阐述现有监测数据和关于发生接触程度的数据。

La parte del informe titulada "Presunción de validez de las reservas" se fundaba en la cláusula de encabezamiento del artículo 19 de las Convenciones de Viena que enunciaba el principio general de que la formulación de las reservas estaba permitida.

报告为“保留效力的推定”那一节是以《维也纳公约》第十九条的起首语为依据,其规定了容许提出保留的一般原则。

Unas cuantas delegaciones, que se mostraron favorables al texto original, indicaron que la fórmula “razonablemente necesarios para” del encabezamiento y la fórmula “pueda razonablemente suponer” del apartado c) enuncian dos criterios de valoración distintos, uno objetivo y el otro subjetivo.

赞成原始案文的一些代表团称,的“合理必要的”一语与(a)和(c)项的“可能有合理理由推定”一语系两种不同的标准,前者为客观标准,后者为主观标准。

Los proyectos de decisión se han reformateado de conformidad con las normas editoriales y de documentación de las Naciones Unidas y la Convención Marco; por ejemplo, se introdujeron cambios en el estilo de los encabezamientos y la alineación de los subpárrafos y notas de pie de página.

已按照联合国和《气候公约》的文件和编辑标准修改了决定草案的格式,例如,修改了格式以及各份段和脚注的编排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encabezamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


天葬, 天造地设, 天长地久, 天真, 天真的, 天之骄子, 天知道, 天轴, 天诛地灭, 天竺,

相似单词


encaballado, encaballar, encabar, encabellecerse, encabestrar, encabezamiento, encabezar, encabillar, encabrahigar, encabriar,


m.

1. (卡片) 检索字.
2. (信函、 文件等)抬;开.
3. 户口登记; 户籍册.
4. 分摊税额.

派生

近义词
título,  rubro,  titular,  rúbrica,  epígrafe,  cabecera,  cabecera de la página,  cabecera del artículo,  título de materia,  brevete
membrete

联想词
epígrafe提要;párrafo段;texto文章;recuadro方格;rótulo标签;título标题;subtítulo副标题;documento文件,文献;nombre名字, 名称, 名声;escrito文字;enunciado陈述;

El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el encabezamiento del párrafo 2).

组原封不动地通过第2款语。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后第一行意思上相重复。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行“原则要素”应改为“原则性标准”

Hubo acuerdo general en el Grupo de Trabajo en lo referente al contenido del encabezamiento del proyecto de artículo 72.

组普遍赞同第72条草案实质内容。

En el párrafo 8, debe agregarse la palabra “todos” al encabezamiento del párrafo para que diga: “Insta a todos los gobiernos”.

第8段标题中应加上“各国”一词,这样标题就改为“敦促各国政府”。

Se sugirió que el encabezamiento del párrafo 5 del proyecto de artículo 88a se refiriera asimismo al párrafo 4 de ese mismo artículo.

据指出,第88a(5)条草案部分还应当载有对第88a条草案第4款提及。

Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.

本议事规则中划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。

Como se observó anteriormente, el texto figura bajo encabezamientos que cabría suprimir por razones de estilo al introducirse en el texto de la Guía.

如上所述,案文列在标题小标题之后,但是为了在《指南》印发时保持风格一致,可以删除这些标题。

Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.

另一个代表团建议删除语中“合理”一语原因是托运人必须提供所有必要单证。

También habría que revisar la redacción de este proyecto de directriz porque la cláusula de encabezamiento no correspondía exactamente a las disposiciones que figuraban a continuación.

本准则草案案文也应该修改,因为起首语完全没有同随后案文呼应。

Algunos miembros consideraban que se debían reflejar de manera prominente en el marco, mientras que otros consideraban que se debían incluir en un encabezamiento que rigiera a las tres categorías.

一些成员认为应在框架中予以突出反映,而另一些成员则认为应在统辖所有类别起首语中加以说明。

Para agilizar su labor, la Comisión quizá tenga que centrarse en ciertas categorías de actos, en lugar de continuar la codificación bajo el encabezamiento genérico de “actos unilaterales de los Estados”.

为了加快其工进度,委员会似需集中审议某几类行为,而不是在“国家单方面行为”这个总标题下开编纂工

La formulación amplia del encabezamiento del párrafo 1 del artículo 2 es una de las razones por las que el Grupo de Trabajo ha decidido eliminar algunas de las anteriores exclusiones explícitas.

第2条草案第1款开首语构想广泛,这是工组决定取消较早一些明显不适用情形原因之一。

La mayor parte de la información relativa a esas recomendaciones se incluye en otros encabezamientos del presente informe a fin de evitar duplicaciones y dar un contexto adecuado a la información en cuestión.

为了避免重复,并确保读者了解有关信息适当背景,与这些建议有关信息大部分置于本告其他标题之下。

Se opinó en general que el encabezamiento del párrafo 6 del proyecto de artículo 88a debería hacer referencia no sólo al párrafo 1 sino a todos los demás párrafos de dicho proyecto de artículo.

与会者普遍认为,第88a条草案第6款部分不仅应当提及第1款,还应提及第88a条草案所有其他各款。

Tal es el caso de aquellos encabezamientos que presuponen la tenencia de armas nucleares, químicas o biológicas y sus medios portadores, o la producción de sustancias o materiales que pudieran ser utilizados como tales.

例如在拥有核生化武器及其运载工具方面,或用于这些武器物质或材料生产方面所设想

Los datos de vigilancia disponibles y los datos sobre los niveles de exposición deben incluirse en forma integrada en este encabezamiento o, de lo contrario, exponerse en encabezamientos separados.

必须在每一小标题下或在另外标题下综合阐述现有监测数据和关于发生接触程度数据。

La parte del informe titulada "Presunción de validez de las reservas" se fundaba en la cláusula de encabezamiento del artículo 19 de las Convenciones de Viena que enunciaba el principio general de que la formulación de las reservas estaba permitida.

告中题为“保留效力推定”那一节是以《维也纳公约》第十九条起首语为依据,其中规定了容许提出保留一般原则。

Unas cuantas delegaciones, que se mostraron favorables al texto original, indicaron que la fórmula “razonablemente necesarios para” del encabezamiento y la fórmula “pueda razonablemente suponer” del apartado c) enuncian dos criterios de valoración distintos, uno objetivo y el otro subjetivo.

赞成原案文一些代表团称,语中“合理必要”一语与(a)和(c)项中“可能有合理理由推定”一语系两种不同标准,前者为客观标准,后者为主观标准。

Los proyectos de decisión se han reformateado de conformidad con las normas editoriales y de documentación de las Naciones Unidas y la Convención Marco; por ejemplo, se introdujeron cambios en el estilo de los encabezamientos y la alineación de los subpárrafos y notas de pie de página.

已按照联合国和《气候公约》文件和编辑标准修改了决定草案格式,例如,修改了标题格式以及各份段和脚注编排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encabezamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


天尊, , 添补, 添丁, 添加, 添加补充, 添加剂, 添加了香料的, 添油加醋, 添枝加叶,

相似单词


encaballado, encaballar, encabar, encabellecerse, encabestrar, encabezamiento, encabezar, encabillar, encabrahigar, encabriar,


m.

1. (卡片的) 检索字头.
2. (信函、 文件等的)抬头;开头.
3. 户口登记; 户籍册.
4. 分摊的税额.

派生
  • cabecear   intr. 摇头, 点头
  • decapitar   tr. 砍头, 斩首
  • descabezar   tr. 去掉头, 去掉顶端, 开始克服
  • encabezar   tr. (信函)写抬头, 居于首位, 领头, 带头
  • cabecilla   m.,f. 头目, 头领
  • cabeceo   m. 摇头, 点头
  • cabezazo   m. 头
  • cabezudo   m. 风头正劲
  • reposacabezas   m. 头垫
  • rompecabezas   m. 七巧图, 智力游戏, 难题
  • cabecera   f. 开头, 起始, 首府, 床头, 源头, 面的装饰, 报头
  • cabeza   f.  头, 脑袋, 头像, 人数, 头数, 主要部分, 主体, 才能, 首府
  • cabezota   f. 倔强
  • cabezón   adj. 头大的;固执的

近义词
título,  rubro,  titular,  rúbrica,  epígrafe,  cabecera,  cabecera de la página,  cabecera del artículo,  título de materia,  brevete
membrete

联想词
epígrafe提要;párrafo;texto;recuadro方格;rótulo签;título题;subtítulo题;documento文件,文献;nombre名字, 名称, 名声;escrito文字;enunciado陈述;

El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el encabezamiento del párrafo 2).

组原封不动地通过2款的盖头语。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的一行意思上相重复。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

6一行中的“原则要素”应改为“原则性准”

Hubo acuerdo general en el Grupo de Trabajo en lo referente al contenido del encabezamiento del proyecto de artículo 72.

组普遍赞同72条草案启始语的实质内容。

En el párrafo 8, debe agregarse la palabra “todos” al encabezamiento del párrafo para que diga: “Insta a todos los gobiernos”.

8题中应加上“各国”一词,这样题就改为“敦促各国政府”。

Se sugirió que el encabezamiento del párrafo 5 del proyecto de artículo 88a se refiriera asimismo al párrafo 4 de ese mismo artículo.

据指出,88a(5)条草案的起始部分还应当载有对88a条草案4款的提及。

Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.

本议事规则中的划线仅供参考,在解释规则时应不予考虑。

Como se observó anteriormente, el texto figura bajo encabezamientos que cabría suprimir por razones de estilo al introducirse en el texto de la Guía.

如上所述,案文列在之后,但是为了在《指南》印发时保持风格一致,可以删除这些题。

Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.

另一个代表团建议删除开头语中的“合理”一语原因是托运人必须提供所有必要的单证。

También habría que revisar la redacción de este proyecto de directriz porque la cláusula de encabezamiento no correspondía exactamente a las disposiciones que figuraban a continuación.

本准则草案的案文也应该修改,因为起首语完全没有同随后的案文呼应。

Algunos miembros consideraban que se debían reflejar de manera prominente en el marco, mientras que otros consideraban que se debían incluir en un encabezamiento que rigiera a las tres categorías.

一些成员认为应在框架中予以突出反映,而另一些成员则认为应在统辖所有类别的起首语中加以说明。

Para agilizar su labor, la Comisión quizá tenga que centrarse en ciertas categorías de actos, en lugar de continuar la codificación bajo el encabezamiento genérico de “actos unilaterales de los Estados”.

为了加快其工进度,委员会似需集中审议某几类行为,而不是在“国家单方面行为”这个总下开始编纂工

La formulación amplia del encabezamiento del párrafo 1 del artículo 2 es una de las razones por las que el Grupo de Trabajo ha decidido eliminar algunas de las anteriores exclusiones explícitas.

2条草案1款的开首语构想广泛,这是工组决定取消较早一些明显不适用情形的原因之一。

La mayor parte de la información relativa a esas recomendaciones se incluye en otros encabezamientos del presente informe a fin de evitar duplicaciones y dar un contexto adecuado a la información en cuestión.

为了避免重复,并确保读者了解有关信息的适当背景,与这些建议有关的信息大部分置于本报告其他之下。

Se opinó en general que el encabezamiento del párrafo 6 del proyecto de artículo 88a debería hacer referencia no sólo al párrafo 1 sino a todos los demás párrafos de dicho proyecto de artículo.

与会者普遍认为,88a条草案6款的起始部分不仅应当提及1款,还应提及88a条草案的所有其他各款。

Tal es el caso de aquellos encabezamientos que presuponen la tenencia de armas nucleares, químicas o biológicas y sus medios portadores, o la producción de sustancias o materiales que pudieran ser utilizados como tales.

例如在拥有核生化武器及其运载工具方面,或用于这些武器的物质或材料的生产方面所设想的台头

Los datos de vigilancia disponibles y los datos sobre los niveles de exposición deben incluirse en forma integrada en este encabezamiento o, de lo contrario, exponerse en encabezamientos separados.

必须在每一小题下或在另外的题下综合阐述现有监测数据和关于发生接触程度的数据。

La parte del informe titulada "Presunción de validez de las reservas" se fundaba en la cláusula de encabezamiento del artículo 19 de las Convenciones de Viena que enunciaba el principio general de que la formulación de las reservas estaba permitida.

报告中题为“保留效力的推定”那一是以《维也纳公约》十九条的起首语为依据,其中规定了容许提出保留的一般原则。

Unas cuantas delegaciones, que se mostraron favorables al texto original, indicaron que la fórmula “razonablemente necesarios para” del encabezamiento y la fórmula “pueda razonablemente suponer” del apartado c) enuncian dos criterios de valoración distintos, uno objetivo y el otro subjetivo.

赞成原始案文的一些代表团称,开头语中的“合理必要的”一语与(a)和(c)项中的“可能有合理理由推定”一语系两种不同的准,者为客观准,后者为主观准。

Los proyectos de decisión se han reformateado de conformidad con las normas editoriales y de documentación de las Naciones Unidas y la Convención Marco; por ejemplo, se introdujeron cambios en el estilo de los encabezamientos y la alineación de los subpárrafos y notas de pie de página.

已按照联合国和《气候公约》的文件和编辑准修改了决定草案的格式,例如,修改了格式以及各份和脚注的编排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encabezamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


田鸡, 田间, 田间管理, 田间劳动, 田菁, 田径, 田径赛, 田径赛项目, 田径项目, 田径运动,

相似单词


encaballado, encaballar, encabar, encabellecerse, encabestrar, encabezamiento, encabezar, encabillar, encabrahigar, encabriar,


m.

1. (卡片的) 检索.
2. (信函、 文件等的)抬;开.
3. 户口登记; 户籍册.
4. 分摊的税额.

派生

近义词
título,  rubro,  titular,  rúbrica,  epígrafe,  cabecera,  cabecera de la página,  cabecera del artículo,  título de materia,  brevete
membrete

联想词
epígrafe提要;párrafo段;texto文章;recuadro方格;rótulo标签;título标题;subtítulo副标题;documento文件,文献;nombre声;escrito;enunciado陈述;

El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el encabezamiento del párrafo 2).

组原封不动地通过第2款的语。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

则草案3.1.1句首和紧接其后的第一行意思上相重复。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标

Hubo acuerdo general en el Grupo de Trabajo en lo referente al contenido del encabezamiento del proyecto de artículo 72.

组普遍赞同第72条草案启始语的实质内容。

En el párrafo 8, debe agregarse la palabra “todos” al encabezamiento del párrafo para que diga: “Insta a todos los gobiernos”.

第8段标题中应加上“各国”一词,这样标题就改为“敦促各国政府”。

Se sugirió que el encabezamiento del párrafo 5 del proyecto de artículo 88a se refiriera asimismo al párrafo 4 de ese mismo artículo.

据指出,第88a(5)条草案的起始部分还应当载有对第88a条草案第4款的提及。

Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.

本议事规则中的划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。

Como se observó anteriormente, el texto figura bajo encabezamientos que cabría suprimir por razones de estilo al introducirse en el texto de la Guía.

如上所述,案文列在标题小标题之后,但是为了在《指南》印发时保持风格一致,可以删除这些标题。

Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.

另一个代表团建议删除语中的“合理”一语原因是托运人必须提供所有必要的单证。

También habría que revisar la redacción de este proyecto de directriz porque la cláusula de encabezamiento no correspondía exactamente a las disposiciones que figuraban a continuación.

则草案的案文也应该修改,因为起首语完全没有同随后的案文呼应。

Algunos miembros consideraban que se debían reflejar de manera prominente en el marco, mientras que otros consideraban que se debían incluir en un encabezamiento que rigiera a las tres categorías.

一些成员认为应在框架中予以突出反映,而另一些成员则认为应在统辖所有类别的起首语中加以说明。

Para agilizar su labor, la Comisión quizá tenga que centrarse en ciertas categorías de actos, en lugar de continuar la codificación bajo el encabezamiento genérico de “actos unilaterales de los Estados”.

为了加快其工进度,委员会似需集中审议某几类行为,而不是在“国家单方面行为”这个总标题下开始编纂工

La formulación amplia del encabezamiento del párrafo 1 del artículo 2 es una de las razones por las que el Grupo de Trabajo ha decidido eliminar algunas de las anteriores exclusiones explícitas.

第2条草案第1款的开首语构想广泛,这是工组决定取消较早一些明显不适用情形的原因之一。

La mayor parte de la información relativa a esas recomendaciones se incluye en otros encabezamientos del presente informe a fin de evitar duplicaciones y dar un contexto adecuado a la información en cuestión.

为了避免重复,并确保读者了解有关信息的适当背景,与这些建议有关的信息大部分置于本报告其他标题之下。

Se opinó en general que el encabezamiento del párrafo 6 del proyecto de artículo 88a debería hacer referencia no sólo al párrafo 1 sino a todos los demás párrafos de dicho proyecto de artículo.

与会者普遍认为,第88a条草案第6款的起始部分不仅应当提及第1款,还应提及第88a条草案的所有其他各款。

Tal es el caso de aquellos encabezamientos que presuponen la tenencia de armas nucleares, químicas o biológicas y sus medios portadores, o la producción de sustancias o materiales que pudieran ser utilizados como tales.

例如在拥有核生化武器及其运载工具方面,或用于这些武器的物质或材料的生产方面所设想的

Los datos de vigilancia disponibles y los datos sobre los niveles de exposición deben incluirse en forma integrada en este encabezamiento o, de lo contrario, exponerse en encabezamientos separados.

必须在每一小标题下或在另外的标题下综合阐述现有监测数据和关于发生接触程度的数据。

La parte del informe titulada "Presunción de validez de las reservas" se fundaba en la cláusula de encabezamiento del artículo 19 de las Convenciones de Viena que enunciaba el principio general de que la formulación de las reservas estaba permitida.

报告中题为“保留效力的推定”那一节是以《维也纳公约》第十九条的起首语为依据,其中规定了容许提出保留的一般原则。

Unas cuantas delegaciones, que se mostraron favorables al texto original, indicaron que la fórmula “razonablemente necesarios para” del encabezamiento y la fórmula “pueda razonablemente suponer” del apartado c) enuncian dos criterios de valoración distintos, uno objetivo y el otro subjetivo.

赞成原始案文的一些代表团语中的“合理必要的”一语与(a)和(c)项中的“可能有合理理由推定”一语系两种不同的标,前者为客观标,后者为主观标

Los proyectos de decisión se han reformateado de conformidad con las normas editoriales y de documentación de las Naciones Unidas y la Convención Marco; por ejemplo, se introdujeron cambios en el estilo de los encabezamientos y la alineación de los subpárrafos y notas de pie de página.

已按照联合国和《气候公约》的文件和编辑标修改了决定草案的格式,例如,修改了标题格式以及各份段和脚注的编排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encabezamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


田园, 田园的, 田园风光, 田园生活, 田园诗, 田园诗诗人, 田庄, 恬不知耻, 恬不知耻的, 恬淡,

相似单词


encaballado, encaballar, encabar, encabellecerse, encabestrar, encabezamiento, encabezar, encabillar, encabrahigar, encabriar,


m.

1. (卡片) 检索字头.
2. (、 文件等)抬头;开头.
3. 户口登记; 户籍册.
4. 分摊税额.

派生

近义词
título,  rubro,  titular,  rúbrica,  epígrafe,  cabecera,  cabecera de la página,  cabecera del artículo,  título de materia,  brevete
membrete

联想词
epígrafe提要;párrafo段;texto文章;recuadro方格;rótulo标签;título标题;subtítulo副标题;documento文件,文献;nombre名字, 名称, 名声;escrito文字;enunciado陈述;

El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el encabezamiento del párrafo 2).

组原封不动地通过2盖头语。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后一行意思上相重复。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

6段,一行“原则要素”应改为“原则性标准”

Hubo acuerdo general en el Grupo de Trabajo en lo referente al contenido del encabezamiento del proyecto de artículo 72.

组普遍赞同72条草案启始实质内容。

En el párrafo 8, debe agregarse la palabra “todos” al encabezamiento del párrafo para que diga: “Insta a todos los gobiernos”.

8段标题中应加上“各国”一词,这样标题就改为“敦促各国政府”。

Se sugirió que el encabezamiento del párrafo 5 del proyecto de artículo 88a se refiriera asimismo al párrafo 4 de ese mismo artículo.

据指出,88a(5)条草案起始部分还应当载有对88a条草案4提及。

Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.

本议事规则中划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。

Como se observó anteriormente, el texto figura bajo encabezamientos que cabría suprimir por razones de estilo al introducirse en el texto de la Guía.

如上所述,案文列在标题小标题之后,但是为了在《指南》印发时保持风格一致,可以删除这些标题。

Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.

另一个代表团建议删除开头语中“合理”一语原因是托运人必须提供所有必要单证。

También habría que revisar la redacción de este proyecto de directriz porque la cláusula de encabezamiento no correspondía exactamente a las disposiciones que figuraban a continuación.

本准则草案案文也应该修改,因为起首语完全没有同随后案文呼应。

Algunos miembros consideraban que se debían reflejar de manera prominente en el marco, mientras que otros consideraban que se debían incluir en un encabezamiento que rigiera a las tres categorías.

一些成员认为应在框架中予以突出反映,而另一些成员则认为应在统辖所有类别起首语中加以说明。

Para agilizar su labor, la Comisión quizá tenga que centrarse en ciertas categorías de actos, en lugar de continuar la codificación bajo el encabezamiento genérico de “actos unilaterales de los Estados”.

为了加快其工进度,委员会似需集中审议某几类行为,而不是在“国家单方面行为”这个总标题下开始编纂工

La formulación amplia del encabezamiento del párrafo 1 del artículo 2 es una de las razones por las que el Grupo de Trabajo ha decidido eliminar algunas de las anteriores exclusiones explícitas.

2条草案1开首语构想广泛,这是工组决定取消较早一些明显不适用情形原因之一。

La mayor parte de la información relativa a esas recomendaciones se incluye en otros encabezamientos del presente informe a fin de evitar duplicaciones y dar un contexto adecuado a la información en cuestión.

为了避免重复,并确保读者了解有关适当背景,与这些建议有关息大部分置于本报告其他标题之下。

Se opinó en general que el encabezamiento del párrafo 6 del proyecto de artículo 88a debería hacer referencia no sólo al párrafo 1 sino a todos los demás párrafos de dicho proyecto de artículo.

与会者普遍认为,88a条草案6起始部分不仅应当提及1,还应提及88a条草案所有其他各

Tal es el caso de aquellos encabezamientos que presuponen la tenencia de armas nucleares, químicas o biológicas y sus medios portadores, o la producción de sustancias o materiales que pudieran ser utilizados como tales.

例如在拥有核生化武器及其运载工具方面,或用于这些武器物质或材料生产方面所设想台头

Los datos de vigilancia disponibles y los datos sobre los niveles de exposición deben incluirse en forma integrada en este encabezamiento o, de lo contrario, exponerse en encabezamientos separados.

必须在每一小标题下或在另外标题下综合阐述现有监测数据和关于发生接触程度数据。

La parte del informe titulada "Presunción de validez de las reservas" se fundaba en la cláusula de encabezamiento del artículo 19 de las Convenciones de Viena que enunciaba el principio general de que la formulación de las reservas estaba permitida.

报告中题为“保留效力推定”那一节是以《维也纳公约》十九条起首语为依据,其中规定了容许提出保留一般原则。

Unas cuantas delegaciones, que se mostraron favorables al texto original, indicaron que la fórmula “razonablemente necesarios para” del encabezamiento y la fórmula “pueda razonablemente suponer” del apartado c) enuncian dos criterios de valoración distintos, uno objetivo y el otro subjetivo.

赞成原始案文一些代表团称,开头语中“合理必要”一语与(a)和(c)项中“可能有合理理由推定”一语系两种不同标准,前者为客观标准,后者为主观标准。

Los proyectos de decisión se han reformateado de conformidad con las normas editoriales y de documentación de las Naciones Unidas y la Convención Marco; por ejemplo, se introdujeron cambios en el estilo de los encabezamientos y la alineación de los subpárrafos y notas de pie de página.

已按照联合国和《气候公约》文件和编辑标准修改了决定草案格式,例如,修改了标题格式以及各份段和脚注编排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encabezamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


甜的, 甜点, 甜点勺, 甜点心, 甜瓜, 甜浆, 甜椒, 甜津津, 甜酒, 甜美,

相似单词


encaballado, encaballar, encabar, encabellecerse, encabestrar, encabezamiento, encabezar, encabillar, encabrahigar, encabriar,

用户正在搜索


填密, 填抹, 填平, 填塞, 填塞料, 填诗词, 填石坝, 填实, 填食, 填图,

相似单词


encaballado, encaballar, encabar, encabellecerse, encabestrar, encabezamiento, encabezar, encabillar, encabrahigar, encabriar,


m.

1. (卡片的) 检索字头.
2. (信函、 文件等的)抬头;开头.
3. 户口登记; 户籍册.
4. 分摊的税额.

派生

近义词
título,  rubro,  titular,  rúbrica,  epígrafe,  cabecera,  cabecera de la página,  cabecera del artículo,  título de materia,  brevete
membrete

联想词
epígrafe提要;párrafo段;texto文章;recuadro方格;rótulo标签;título标题;subtítulo副标题;documento文件,文献;nombre名字, 名称, 名声;escrito文字;enunciado陈述;

El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el encabezamiento del párrafo 2).

组原封不动地通过第2款的盖头语。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1和紧接其后的第一行意思相重复。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”

Hubo acuerdo general en el Grupo de Trabajo en lo referente al contenido del encabezamiento del proyecto de artículo 72.

组普遍赞同第72条草案语的实质内容。

En el párrafo 8, debe agregarse la palabra “todos” al encabezamiento del párrafo para que diga: “Insta a todos los gobiernos”.

第8段标题中应加”一词,这样标题就改为“敦促”。

Se sugirió que el encabezamiento del párrafo 5 del proyecto de artículo 88a se refiriera asimismo al párrafo 4 de ese mismo artículo.

据指出,第88a(5)条草案的部分还应当载有对第88a条草案第4款的提及。

Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.

本议事规则中的划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。

Como se observó anteriormente, el texto figura bajo encabezamientos que cabría suprimir por razones de estilo al introducirse en el texto de la Guía.

所述,案文列在标题小标题之后,但是为了在《指南》印发时保持风格一致,可以删除这些标题。

Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.

另一个代表团建议删除开头语中的“合理”一语原因是托运人必须提供所有必要的单证。

También habría que revisar la redacción de este proyecto de directriz porque la cláusula de encabezamiento no correspondía exactamente a las disposiciones que figuraban a continuación.

本准则草案的案文也应该修改,因为语完全没有同随后的案文呼应。

Algunos miembros consideraban que se debían reflejar de manera prominente en el marco, mientras que otros consideraban que se debían incluir en un encabezamiento que rigiera a las tres categorías.

一些成员认为应在框架中予以突出反映,而另一些成员则认为应在统辖所有类别的语中加以说明。

Para agilizar su labor, la Comisión quizá tenga que centrarse en ciertas categorías de actos, en lugar de continuar la codificación bajo el encabezamiento genérico de “actos unilaterales de los Estados”.

为了加快其工进度,委员会似需集中审议某几类行为,而不是在“家单方面行为”这个总标题下开编纂工

La formulación amplia del encabezamiento del párrafo 1 del artículo 2 es una de las razones por las que el Grupo de Trabajo ha decidido eliminar algunas de las anteriores exclusiones explícitas.

第2条草案第1款的构想广泛,这是工组决定取消较早一些明显不适用情形的原因之一。

La mayor parte de la información relativa a esas recomendaciones se incluye en otros encabezamientos del presente informe a fin de evitar duplicaciones y dar un contexto adecuado a la información en cuestión.

为了避免重复,并确保读者了解有关信息的适当背景,与这些建议有关的信息大部分置于本报告其他标题之下。

Se opinó en general que el encabezamiento del párrafo 6 del proyecto de artículo 88a debería hacer referencia no sólo al párrafo 1 sino a todos los demás párrafos de dicho proyecto de artículo.

与会者普遍认为,第88a条草案第6款的部分不仅应当提及第1款,还应提及第88a条草案的所有其他款。

Tal es el caso de aquellos encabezamientos que presuponen la tenencia de armas nucleares, químicas o biológicas y sus medios portadores, o la producción de sustancias o materiales que pudieran ser utilizados como tales.

例如在拥有核生化武器及其运载工具方面,或用于这些武器的物质或材料的生产方面所设想的台头

Los datos de vigilancia disponibles y los datos sobre los niveles de exposición deben incluirse en forma integrada en este encabezamiento o, de lo contrario, exponerse en encabezamientos separados.

必须在每一小标题下或在另外的标题下综合阐述现有监测数据和关于发生接触程度的数据。

La parte del informe titulada "Presunción de validez de las reservas" se fundaba en la cláusula de encabezamiento del artículo 19 de las Convenciones de Viena que enunciaba el principio general de que la formulación de las reservas estaba permitida.

报告中题为“保留效力的推定”那一节是以《维也纳公约》第十九条的语为依据,其中规定了容许提出保留的一般原则。

Unas cuantas delegaciones, que se mostraron favorables al texto original, indicaron que la fórmula “razonablemente necesarios para” del encabezamiento y la fórmula “pueda razonablemente suponer” del apartado c) enuncian dos criterios de valoración distintos, uno objetivo y el otro subjetivo.

赞成原案文的一些代表团称,开头语中的“合理必要的”一语与(a)和(c)项中的“可能有合理理由推定”一语系两种不同的标准,前者为客观标准,后者为主观标准。

Los proyectos de decisión se han reformateado de conformidad con las normas editoriales y de documentación de las Naciones Unidas y la Convención Marco; por ejemplo, se introdujeron cambios en el estilo de los encabezamientos y la alineación de los subpárrafos y notas de pie de página.

已按照联合和《气候公约》的文件和编辑标准修改了决定草案的格式,例如,修改了标题格式以及份段和脚注的编排。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encabezamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


挑衅的, 挑衅性问题, 挑衅者, 挑选, 挑眼, 挑战, 挑战的, 挑战书, 挑战者, 挑种子,

相似单词


encaballado, encaballar, encabar, encabellecerse, encabestrar, encabezamiento, encabezar, encabillar, encabrahigar, encabriar,


m.

1. (卡片的) 检索字.
2. (信函、 文件等的)抬.
3. 户口登记; 户籍册.
4. 分摊的税额.

派生

近义词
título,  rubro,  titular,  rúbrica,  epígrafe,  cabecera,  cabecera de la página,  cabecera del artículo,  título de materia,  brevete
membrete

联想词
epígrafe提要;párrafo段;texto文章;recuadro方格;rótulo标签;título标题;subtítulo副标题;documento文件,文献;nombre名字, 名称, 名声;escrito文字;enunciado陈述;

El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el encabezamiento del párrafo 2).

组原封不动地通过第2款的语。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第行意思上相重复。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,中的“原则要素”应改为“原则性标准”

Hubo acuerdo general en el Grupo de Trabajo en lo referente al contenido del encabezamiento del proyecto de artículo 72.

组普遍赞同第72条草案启始语的实质内容。

En el párrafo 8, debe agregarse la palabra “todos” al encabezamiento del párrafo para que diga: “Insta a todos los gobiernos”.

第8段标题中应加上“各国”词,样标题就改为“敦促各国政府”。

Se sugirió que el encabezamiento del párrafo 5 del proyecto de artículo 88a se refiriera asimismo al párrafo 4 de ese mismo artículo.

据指出,第88a(5)条草案的部分还应当载有对第88a条草案第4款的提及。

Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.

本议事规则中的划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。

Como se observó anteriormente, el texto figura bajo encabezamientos que cabría suprimir por razones de estilo al introducirse en el texto de la Guía.

如上所述,案文列在标题小标题之后,但是为了在《指南》印发时保持风格致,可以删除些标题。

Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.

个代表团建议删除语中的“合理”原因是托运人必须提供所有必要的单证。

También habría que revisar la redacción de este proyecto de directriz porque la cláusula de encabezamiento no correspondía exactamente a las disposiciones que figuraban a continuación.

本准则草案的案文也应该修改,因为语完全没有同随后的案文呼应。

Algunos miembros consideraban que se debían reflejar de manera prominente en el marco, mientras que otros consideraban que se debían incluir en un encabezamiento que rigiera a las tres categorías.

些成员认为应在框架中予以突出反映,而另些成员则认为应在统辖所有类别的语中加以说明。

Para agilizar su labor, la Comisión quizá tenga que centrarse en ciertas categorías de actos, en lugar de continuar la codificación bajo el encabezamiento genérico de “actos unilaterales de los Estados”.

为了加快其工进度,委员会似需集中审议某几类行为,而不是在“国家单方面行为”个总标题始编纂工

La formulación amplia del encabezamiento del párrafo 1 del artículo 2 es una de las razones por las que el Grupo de Trabajo ha decidido eliminar algunas de las anteriores exclusiones explícitas.

第2条草案第1款的首语构想广泛,是工组决定取消较早些明显不适用情形的原因之

La mayor parte de la información relativa a esas recomendaciones se incluye en otros encabezamientos del presente informe a fin de evitar duplicaciones y dar un contexto adecuado a la información en cuestión.

为了避免重复,并确保读者了解有关信息的适当背景,与些建议有关的信息大部分置于本报告其他标题之下。

Se opinó en general que el encabezamiento del párrafo 6 del proyecto de artículo 88a debería hacer referencia no sólo al párrafo 1 sino a todos los demás párrafos de dicho proyecto de artículo.

与会者普遍认为,第88a条草案第6款的部分不仅应当提及第1款,还应提及第88a条草案的所有其他各款。

Tal es el caso de aquellos encabezamientos que presuponen la tenencia de armas nucleares, químicas o biológicas y sus medios portadores, o la producción de sustancias o materiales que pudieran ser utilizados como tales.

例如在拥有核生化武器及其运载工具方面,或用于些武器的物质或材料的生产方面所设想的

Los datos de vigilancia disponibles y los datos sobre los niveles de exposición deben incluirse en forma integrada en este encabezamiento o, de lo contrario, exponerse en encabezamientos separados.

必须在每小标题下或在另外的标题下综合阐述现有监测数据和关于发生接触程度的数据。

La parte del informe titulada "Presunción de validez de las reservas" se fundaba en la cláusula de encabezamiento del artículo 19 de las Convenciones de Viena que enunciaba el principio general de que la formulación de las reservas estaba permitida.

报告中题为“保留效力的推定”那节是以《维也纳公约》第十九条的语为依据,其中规定了容许提出保留的般原则。

Unas cuantas delegaciones, que se mostraron favorables al texto original, indicaron que la fórmula “razonablemente necesarios para” del encabezamiento y la fórmula “pueda razonablemente suponer” del apartado c) enuncian dos criterios de valoración distintos, uno objetivo y el otro subjetivo.

赞成原始案文的些代表团称,语中的“合理必要的”语与(a)和(c)项中的“可能有合理理由推定”语系两种不同的标准,前者为客观标准,后者为主观标准。

Los proyectos de decisión se han reformateado de conformidad con las normas editoriales y de documentación de las Naciones Unidas y la Convención Marco; por ejemplo, se introdujeron cambios en el estilo de los encabezamientos y la alineación de los subpárrafos y notas de pie de página.

已按照联合国和《气候公约》的文件和编辑标准修改了决定草案的格式,例如,修改了标题格式以及各份段和脚注的编排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encabezamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


条线图, 条形码, 条约, 条约草案, 条子, 迢迢, , 调兵遣将, 调拨, 调拨物资,

相似单词


encaballado, encaballar, encabar, encabellecerse, encabestrar, encabezamiento, encabezar, encabillar, encabrahigar, encabriar,


m.

1. (卡片的) 检索字.
2. (信函、 文件等的)抬;开.
3. 户口登记; 户籍册.
4. 分摊的税额.

派生

近义词
título,  rubro,  titular,  rúbrica,  epígrafe,  cabecera,  cabecera de la página,  cabecera del artículo,  título de materia,  brevete
membrete

联想词
epígrafe提要;párrafo段;texto文章;recuadro方格;rótulo标签;título标题;subtítulo副标题;documento文件,文献;nombre字, 声;escrito文字;enunciado陈述;

El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el encabezamiento del párrafo 2).

组原封不动地通过第2款的语。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第一行意思上相重复。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”

Hubo acuerdo general en el Grupo de Trabajo en lo referente al contenido del encabezamiento del proyecto de artículo 72.

组普遍赞同第72条草案启始语的实质内容。

En el párrafo 8, debe agregarse la palabra “todos” al encabezamiento del párrafo para que diga: “Insta a todos los gobiernos”.

第8段标题中应加上“各国”一词,这样标题就改为“敦促各国政府”。

Se sugirió que el encabezamiento del párrafo 5 del proyecto de artículo 88a se refiriera asimismo al párrafo 4 de ese mismo artículo.

据指出,第88a(5)条草案的起始部分还应当载有对第88a条草案第4款的提及。

Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.

本议事规则中的划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。

Como se observó anteriormente, el texto figura bajo encabezamientos que cabría suprimir por razones de estilo al introducirse en el texto de la Guía.

如上所述,案文列在标题小标题之后,但是为了在《指南》印发时保持风格一致,可以删除这些标题。

Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.

另一个代表团建议删除语中的“合理”一语原因是托运人必须提供所有必要的单证。

También habría que revisar la redacción de este proyecto de directriz porque la cláusula de encabezamiento no correspondía exactamente a las disposiciones que figuraban a continuación.

本准则草案的案文也应该修改,因为起首语完全没有同随后的案文呼应。

Algunos miembros consideraban que se debían reflejar de manera prominente en el marco, mientras que otros consideraban que se debían incluir en un encabezamiento que rigiera a las tres categorías.

一些成员认为应在框架中予以突出反映,而另一些成员则认为应在统辖所有类别的起首语中加以说明。

Para agilizar su labor, la Comisión quizá tenga que centrarse en ciertas categorías de actos, en lugar de continuar la codificación bajo el encabezamiento genérico de “actos unilaterales de los Estados”.

为了加快其工进度,委员会似需集中审议某几类行为,而不是在“国家单方面行为”这个总标题下开始编纂工

La formulación amplia del encabezamiento del párrafo 1 del artículo 2 es una de las razones por las que el Grupo de Trabajo ha decidido eliminar algunas de las anteriores exclusiones explícitas.

第2条草案第1款的开首语构想广泛,这是工组决定取消较早一些明显不适用情形的原因之一。

La mayor parte de la información relativa a esas recomendaciones se incluye en otros encabezamientos del presente informe a fin de evitar duplicaciones y dar un contexto adecuado a la información en cuestión.

为了避免重复,并确保读者了解有关信息的适当背景,与这些建议有关的信息大部分置于本报告其他标题之下。

Se opinó en general que el encabezamiento del párrafo 6 del proyecto de artículo 88a debería hacer referencia no sólo al párrafo 1 sino a todos los demás párrafos de dicho proyecto de artículo.

与会者普遍认为,第88a条草案第6款的起始部分不仅应当提及第1款,还应提及第88a条草案的所有其他各款。

Tal es el caso de aquellos encabezamientos que presuponen la tenencia de armas nucleares, químicas o biológicas y sus medios portadores, o la producción de sustancias o materiales que pudieran ser utilizados como tales.

例如在拥有核生化武器及其运载工具方面,或用于这些武器的物质或材料的生产方面所设想的

Los datos de vigilancia disponibles y los datos sobre los niveles de exposición deben incluirse en forma integrada en este encabezamiento o, de lo contrario, exponerse en encabezamientos separados.

必须在每一小标题下或在另外的标题下综合阐述现有监测数据和关于发生接触程度的数据。

La parte del informe titulada "Presunción de validez de las reservas" se fundaba en la cláusula de encabezamiento del artículo 19 de las Convenciones de Viena que enunciaba el principio general de que la formulación de las reservas estaba permitida.

报告中题为“保留效力的推定”那一节是以《维也纳公约》第十九条的起首语为依据,其中规定了容许提出保留的一般原则。

Unas cuantas delegaciones, que se mostraron favorables al texto original, indicaron que la fórmula “razonablemente necesarios para” del encabezamiento y la fórmula “pueda razonablemente suponer” del apartado c) enuncian dos criterios de valoración distintos, uno objetivo y el otro subjetivo.

赞成原始案文的一些代表团语中的“合理必要的”一语与(a)和(c)项中的“可能有合理理由推定”一语系两种不同的标准,前者为客观标准,后者为主观标准。

Los proyectos de decisión se han reformateado de conformidad con las normas editoriales y de documentación de las Naciones Unidas y la Convención Marco; por ejemplo, se introdujeron cambios en el estilo de los encabezamientos y la alineación de los subpárrafos y notas de pie de página.

已按照联合国和《气候公约》的文件和编辑标准修改了决定草案的格式,例如,修改了标题格式以及各份段和脚注的编排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encabezamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


调挡, 调定, 调动, 调动资金, 调度, 调防, 调幅, 调高 价值, 调羹, 调号,

相似单词


encaballado, encaballar, encabar, encabellecerse, encabestrar, encabezamiento, encabezar, encabillar, encabrahigar, encabriar,


m.

1. (卡片的) 检索字.
2. (信函、 文件等的)抬;开.
3. 户口登记; 户籍册.
4. 分摊的税额.

派生

近义词
título,  rubro,  titular,  rúbrica,  epígrafe,  cabecera,  cabecera de la página,  cabecera del artículo,  título de materia,  brevete
membrete

联想词
epígrafe提要;párrafo段;texto文章;recuadro方格;rótulo标签;título标题;subtítulo副标题;documento文件,文献;nombre名字, 名称, 名声;escrito文字;enunciado陈述;

El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el encabezamiento del párrafo 2).

组原封不动地通过第2款的语。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则3.1.1句首和紧接其后的第一行意思上相重复。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”

Hubo acuerdo general en el Grupo de Trabajo en lo referente al contenido del encabezamiento del proyecto de artículo 72.

组普遍赞同第72启始语的实质内容。

En el párrafo 8, debe agregarse la palabra “todos” al encabezamiento del párrafo para que diga: “Insta a todos los gobiernos”.

第8段标题中应加上“各国”一词,这样标题就改为“敦促各国政府”。

Se sugirió que el encabezamiento del párrafo 5 del proyecto de artículo 88a se refiriera asimismo al párrafo 4 de ese mismo artículo.

据指出,第88a(5)起始部分还应当载有对第88a第4款的提及。

Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados, que fueron insertados a título de referencia únicamente.

本议事规则中的划线标题仅供参考,在解释规则时应不予考虑。

Como se observó anteriormente, el texto figura bajo encabezamientos que cabría suprimir por razones de estilo al introducirse en el texto de la Guía.

如上所述,文列在标题小标题之后,但是为了在《指南》印发时保持风格一致,可以删除这些标题。

Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.

另一个代表团建议删除语中的“合理”一语原因是托运人必须提供所有必要的单证。

También habría que revisar la redacción de este proyecto de directriz porque la cláusula de encabezamiento no correspondía exactamente a las disposiciones que figuraban a continuación.

本准则文也应该修改,因为起首语完全没有同随后的文呼应。

Algunos miembros consideraban que se debían reflejar de manera prominente en el marco, mientras que otros consideraban que se debían incluir en un encabezamiento que rigiera a las tres categorías.

一些成员认为应在框架中予以突出反映,而另一些成员则认为应在统辖所有类别的起首语中加以说明。

Para agilizar su labor, la Comisión quizá tenga que centrarse en ciertas categorías de actos, en lugar de continuar la codificación bajo el encabezamiento genérico de “actos unilaterales de los Estados”.

为了加快其工进度,委员会似需集中审议某几类行为,而不是在“国家单方面行为”这个总标题下开始编纂工

La formulación amplia del encabezamiento del párrafo 1 del artículo 2 es una de las razones por las que el Grupo de Trabajo ha decidido eliminar algunas de las anteriores exclusiones explícitas.

第2第1款的开首语构想广泛,这是工组决定取消较早一些明显不适用情形的原因之一。

La mayor parte de la información relativa a esas recomendaciones se incluye en otros encabezamientos del presente informe a fin de evitar duplicaciones y dar un contexto adecuado a la información en cuestión.

为了避免重复,并确保读者了解有关信息的适当背景,与这些建议有关的信息大部分置于本报告其他标题之下。

Se opinó en general que el encabezamiento del párrafo 6 del proyecto de artículo 88a debería hacer referencia no sólo al párrafo 1 sino a todos los demás párrafos de dicho proyecto de artículo.

与会者普遍认为,第88a第6款的起始部分不仅应当提及第1款,还应提及第88a的所有其他各款。

Tal es el caso de aquellos encabezamientos que presuponen la tenencia de armas nucleares, químicas o biológicas y sus medios portadores, o la producción de sustancias o materiales que pudieran ser utilizados como tales.

例如在拥有核生化武器及其运载工具方面,或用于这些武器的物质或材料的生产方面所设想的

Los datos de vigilancia disponibles y los datos sobre los niveles de exposición deben incluirse en forma integrada en este encabezamiento o, de lo contrario, exponerse en encabezamientos separados.

必须在每一小标题下或在另外的标题下综合阐述现有监测数据和关于发生接触程度的数据。

La parte del informe titulada "Presunción de validez de las reservas" se fundaba en la cláusula de encabezamiento del artículo 19 de las Convenciones de Viena que enunciaba el principio general de que la formulación de las reservas estaba permitida.

报告中题为“保留效力的推定”那一节是以《维也纳公约》第十九起首语为依据,其中规定了容许提出保留的一般原则。

Unas cuantas delegaciones, que se mostraron favorables al texto original, indicaron que la fórmula “razonablemente necesarios para” del encabezamiento y la fórmula “pueda razonablemente suponer” del apartado c) enuncian dos criterios de valoración distintos, uno objetivo y el otro subjetivo.

赞成原始文的一些代表团称,语中的“合理必要的”一语与(a)和(c)项中的“可能有合理理由推定”一语系两种不同的标准,前者为客观标准,后者为主观标准。

Los proyectos de decisión se han reformateado de conformidad con las normas editoriales y de documentación de las Naciones Unidas y la Convención Marco; por ejemplo, se introdujeron cambios en el estilo de los encabezamientos y la alineación de los subpárrafos y notas de pie de página.

已按照联合国和《气候公约》的文件和编辑标准修改了决定的格式,例如,修改了标题格式以及各份段和脚注的编排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encabezamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


调节空气, 调节器, 调节温度, 调解, 调解冲突, 调解的, 调解人, 调解争端, 调卷, 调侃,

相似单词


encaballado, encaballar, encabar, encabellecerse, encabestrar, encabezamiento, encabezar, encabillar, encabrahigar, encabriar,