Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病重点放在洁身自好上,会
作用。
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病重点放在洁身自好上,会
作用。
Por consiguiente, una prohibición general de todo tipo de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente.
因此,全面禁止所有类型杀伤人员地雷可能
相
效果。
Este proceder es contraproducente para los intereses de los serbios de Kosovo.
这种做法不利于科索沃塞族人利益。
Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.
在某些情形中,这可能是有用,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则将适得其
。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易援助不仅
法持久,而且实际上会弄巧成拙。
Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.
因此阻碍保留意见倾向会适得其
而且引发担忧。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起
作用
决议投了
对票。
Una estrecha visión nacional es contraproducente.
狭隘民族心态只会
相
效果。
Esa posición es imperfecta y contraproducente.
这一立场是有缺陷、适得其
。
En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.
我们认为,在当今世界中,孤立一个单独国家任何努力都是适得其
。
Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.
委员会认为这种声明不但益而且有
,预断了永久地位谈判
结果。
Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.
在此类问题未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取行动都会适得其
。
Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.
区分不同类型恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基于同一动机
做法,只会适得其
。
Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.
适得其经济政策和缺乏解决由这些政策造成
问题
政治意愿司空见惯。
Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.
我国代表团认为,诉诸这些机制以外其他途径,例如通过安全理事会,将适得其
。
En segundo lugar, además del problema de compartir la información, hay falta de coordinación de los esfuerzos, lo que tiene efectos contraproducentes.
第二,除分享资料问题之外,也没有协调努力,这了
效果。
Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.
企图以削弱核裁军意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得其
。
Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.
正如秘书处在与专家磋商阶段所得到
建议那样,建立最高或最低金额上限可能效果适得其
。
La secretaría de la Comisión de Indemnización consideraba que la recomendación de la Junta era en realidad contraproducente y no le parecía útil aplicarla.
赔偿委员会秘书处认为委员会建议事实上起到了
效果,执行起来毫
意义。
Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.
此外,采用进行有限取样战略有可能放过有关
信息,甚至可能有损于视察工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病重点放在洁身自好上,会产生反
用。
Por consiguiente, una prohibición general de todo tipo de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente.
因此,全面禁止所有类型杀伤人员地雷可能产生相反效果。
Este proceder es contraproducente para los intereses de los serbios de Kosovo.
这种做法不利于科索沃塞族人利益。
Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.
在某些情形中,这可能是有用,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则将适得其反。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸助不仅无法持久,而且实际上会弄巧成拙。
Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.
因此阻碍保留意见倾向会适得其反而且引发担忧。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反
用
决议投了反对票。
Una estrecha visión nacional es contraproducente.
狭隘民族心态只会产生相反效果。
Esa posición es imperfecta y contraproducente.
这一立场是有缺陷、适得其反
。
En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.
我们认为,在当今世界中,孤立一个单独国家任何努力都是适得其反
。
Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.
委员会认为这种声明不但无益而且有害,预断了永久地位谈判结果。
Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.
在此类问题未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取行动都会适得其反。
Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.
区分不同类型恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基于同一动机
做法,只会适得其反。
Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.
适得其反经济政策和缺乏解决由这些政策造成
问题
政治意愿司空见惯。
Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.
我国代表团认为,诉诸这些机制以外其他途径,例如通过安全理事会,将适得其反。
En segundo lugar, además del problema de compartir la información, hay falta de coordinación de los esfuerzos, lo que tiene efectos contraproducentes.
第二,除分享资料问题之外,也没有协调努力,这产生了反效果。
Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.
企图以削弱核裁军意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得其反。
Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.
正如秘书处在与专家磋商阶段所得到
建议那样,建立最高或最低金额上限可能效果适得其反。
La secretaría de la Comisión de Indemnización consideraba que la recomendación de la Junta era en realidad contraproducente y no le parecía útil aplicarla.
赔偿委员会秘书处认为委员会建议事实上起到了反效果,执行起来毫无意义。
Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.
此外,采用进行有限取样战略有可能放过有关
信息,甚至可能有损于视察工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病重点
身自好上,会产生反作用。
Por consiguiente, una prohibición general de todo tipo de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente.
因此,全面禁止所有类型杀伤人员地雷可
产生相反效果。
Este proceder es contraproducente para los intereses de los serbios de Kosovo.
这种做法利于科索沃塞族人
利益。
Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.
某些情形中,这可
是有用
,但我们认为,如果
所有情形中都普遍采用这种办法,则将适得其反。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易援助
仅无法持久,而且实际上会弄巧成拙。
Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.
因此阻碍保留意见倾向会适得其反而且引发担忧。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反作用
决议投了反对票。
Una estrecha visión nacional es contraproducente.
狭隘民族心态只会产生相反效果。
Esa posición es imperfecta y contraproducente.
这一立场是有缺陷、适得其反
。
En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.
我们认为,当今世界中,孤立一个单独国家
任何努力都是适得其反
。
Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.
委员会认为这种声明但无益而且有害,预断了永久地位谈判
结果。
Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.
此类问题未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取
行动都会适得其反。
Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.
区分同类型
恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基于同一动机
做法,只会适得其反。
Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.
适得其反经济政策和缺乏解决由这些政策造成
问题
政治意愿司空见惯。
Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.
我国代表团认为,诉诸这些机制以外其他途径,例如通过安全理事会,将适得其反。
En segundo lugar, además del problema de compartir la información, hay falta de coordinación de los esfuerzos, lo que tiene efectos contraproducentes.
第二,除分享资料问题之外,也没有协调努力,这产生了反效果。
Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.
企图以削弱核裁军意义谋求扩散问题上取得进展
逻辑上似乎会效果适得其反。
Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.
正如秘书处与专家
磋商阶段所得到
建议那样,建立最高或最低金额上限可
效果适得其反。
La secretaría de la Comisión de Indemnización consideraba que la recomendación de la Junta era en realidad contraproducente y no le parecía útil aplicarla.
赔偿委员会秘书处认为委员会建议事实上起到了反效果,执行起来毫无意义。
Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.
此外,采用进行有限取样战略有可
过有关
信息,甚至可
有损于视察工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点放在洁身自好上,会生反作用。
Por consiguiente, una prohibición general de todo tipo de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente.
因此,全面禁止所有类型的杀伤人员地雷可能生相反效果。
Este proceder es contraproducente para los intereses de los serbios de Kosovo.
这种做法利于科
族人的利益。
Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.
在某些情形中,这可能是有用的,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则将适得其反。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助仅无法持久,而且实际上会弄巧成拙。
Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.
因此阻碍保留意见的倾向会适得其反而且引发担忧。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Una estrecha visión nacional es contraproducente.
狭隘的民族心态只会生相反效果。
Esa posición es imperfecta y contraproducente.
这一立场是有缺陷的、适得其反的。
En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.
我们认为,在当今世界中,孤立一个单独国家的任何努力都是适得其反的。
Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.
委员会认为这种声明但无益而且有害,预断了永久地位谈判的结果。
Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.
在此类问题未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取的行动都会适得其反。
Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.
区分同类型的恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基于同一动机的做法,只会适得其反。
Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.
适得其反的经济政策和缺乏解决由这些政策造成的问题的政治意愿司空见惯。
Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.
我国代表团认为,诉诸这些机制以外的其他途径,例如通过安全理事会,将适得其反。
En segundo lugar, además del problema de compartir la información, hay falta de coordinación de los esfuerzos, lo que tiene efectos contraproducentes.
第二,除分享资料问题之外,也没有协调努力,这生了反效果。
Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.
企图以削弱核裁军的意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得其反。
Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.
正如秘书处在与专家的磋商阶段所得到的建议那样,建立最高或最低金额上限可能效果适得其反。
La secretaría de la Comisión de Indemnización consideraba que la recomendación de la Junta era en realidad contraproducente y no le parecía útil aplicarla.
赔偿委员会秘书处认为委员会的建议事实上起到了反效果,执行起来毫无意义。
Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.
此外,采用进行有限取样的战略有可能放过有关的信息,甚至可能有损于视察工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病重点放在洁身自好上,会
生反作用。
Por consiguiente, una prohibición general de todo tipo de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente.
因此,全面禁止所有类型杀伤人员地雷可能
生相反效果。
Este proceder es contraproducente para los intereses de los serbios de Kosovo.
这种做法不利于科索沃塞族人利益。
Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.
在某些情形中,这可能是有用,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则将适得其反。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易援助不仅无法持
,
实际上会弄巧成拙。
Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.
因此阻碍保留意见倾向会适得其反
引发担忧。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反作用
决议投了反对票。
Una estrecha visión nacional es contraproducente.
狭隘民族心态只会
生相反效果。
Esa posición es imperfecta y contraproducente.
这一立场是有缺陷、适得其反
。
En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.
我们认为,在当今世界中,孤立一个单独国家任何努力都是适得其反
。
Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.
委员会认为这种声明不但无益有害,预断了永
地位谈判
结果。
Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.
在此类问题未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取行动都会适得其反。
Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.
区分不同类型恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基于同一动机
做法,只会适得其反。
Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.
适得其反经济政策和缺乏解决由这些政策造成
问题
政治意愿司空见惯。
Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.
我国代表团认为,诉诸这些机以外
其他途径,例如通过安全理事会,将适得其反。
En segundo lugar, además del problema de compartir la información, hay falta de coordinación de los esfuerzos, lo que tiene efectos contraproducentes.
第二,除分享资料问题之外,也没有协调努力,这生了反效果。
Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.
企图以削弱核裁军意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得其反。
Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.
正如秘书处在与专家磋商阶段所得到
建议那样,建立最高或最低金额上限可能效果适得其反。
La secretaría de la Comisión de Indemnización consideraba que la recomendación de la Junta era en realidad contraproducente y no le parecía útil aplicarla.
赔偿委员会秘书处认为委员会建议事实上起到了反效果,执行起来毫无意义。
Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.
此外,采用进行有限取样战略有可能放过有关
信息,甚至可能有损于视察工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点放在洁身自好上,会产生作用。
Por consiguiente, una prohibición general de todo tipo de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente.
因此,全面禁止所有类型的杀伤人员地雷可能产生相效果。
Este proceder es contraproducente para los intereses de los serbios de Kosovo.
这种做法不利于科索沃塞族人的利。
Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.
在某些情形中,这可能是有用的,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则将适得。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
有贸易的援助不仅无法持久,而且实际上会弄巧成拙。
Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.
因此阻碍保留意见的倾向会适得而且引发担忧。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起作用的决议投了
对票。
Una estrecha visión nacional es contraproducente.
狭隘的民族心态只会产生相效果。
Esa posición es imperfecta y contraproducente.
这一立场是有缺陷的、适得的。
En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.
我们认为,在当今世界中,孤立一个单独国家的任何努力都是适得的。
Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.
委员会认为这种声明不但无而且有害,预断了永久地位谈判的结果。
Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.
在此类问题未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取的行动都会适得。
Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.
区分不同类型的恐怖主义,尤是甄别恐怖主义是否是基于同一动机的做法,只会适得
。
Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.
适得的经济政策和缺乏解决由这些政策造成的问题的政治意愿司空见惯。
Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.
我国代表团认为,诉诸这些机制以外的他途径,例如通过安全理事会,将适得
。
En segundo lugar, además del problema de compartir la información, hay falta de coordinación de los esfuerzos, lo que tiene efectos contraproducentes.
第二,除分享资料问题之外,也有协调努力,这产生了
效果。
Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.
企图以削弱核裁军的意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得。
Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.
正如秘书处在与专家的磋商阶段所得到的建议那样,建立最高或最低金额上限可能效果适得。
La secretaría de la Comisión de Indemnización consideraba que la recomendación de la Junta era en realidad contraproducente y no le parecía útil aplicarla.
赔偿委员会秘书处认为委员会的建议事实上起到了效果,执行起来毫无意义。
Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.
此外,采用进行有限取样的战略有可能放过有关的信息,甚至可能有损于视察工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点放在洁身自好上,会产生作用。
Por consiguiente, una prohibición general de todo tipo de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente.
因此,全面禁止所有类型的杀伤人员地雷可能产生相效果。
Este proceder es contraproducente para los intereses de los serbios de Kosovo.
这种做法不利于科索沃塞族人的利益。
Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.
在某些情形中,这可能是有用的,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则将适。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅无法持久,而且实际上会弄巧成拙。
Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.
因此阻碍保留意见的倾向会适而且引发担忧。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起作用的决议投了
对票。
Una estrecha visión nacional es contraproducente.
狭隘的民族心态只会产生相效果。
Esa posición es imperfecta y contraproducente.
这一立场是有缺陷的、适的。
En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.
我们认为,在当今世界中,孤立一个单独国家的任何努力都是适的。
Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.
委员会认为这种声明不但无益而且有害,预断了永久地位谈判的结果。
Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.
在此类问题未到解决之前,任何为通过议定书草案采取的行动都会适
。
Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.
区分不同类型的恐怖主义,尤是甄别恐怖主义是否是基于同一动机的做法,只会适
。
Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.
适的经济政策和缺乏解决由这些政策造成的问题的政治意愿司空见惯。
Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.
我国代表团认为,诉诸这些机制以外的他途径,例如通过安全理事会,将适
。
En segundo lugar, además del problema de compartir la información, hay falta de coordinación de los esfuerzos, lo que tiene efectos contraproducentes.
第二,除分享资料问题之外,也没有协调努力,这产生了效果。
Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.
企图以削弱核裁军的意义谋求扩散问题上取进展在逻辑上似乎会效果适
。
Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.
正如秘书处在与专家的磋商阶段所到的建议那样,建立最高或最低金额上限可能效果适
。
La secretaría de la Comisión de Indemnización consideraba que la recomendación de la Junta era en realidad contraproducente y no le parecía útil aplicarla.
赔偿委员会秘书处认为委员会的建议事实上起到了效果,执行起来毫无意义。
Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.
此外,采用进行有限取样的战略有可能放过有关的信息,甚至可能有损于视察工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病重点
身自好上,会产生反作用。
Por consiguiente, una prohibición general de todo tipo de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente.
因此,全面禁止所有类型杀伤人员地雷可
产生相反效果。
Este proceder es contraproducente para los intereses de los serbios de Kosovo.
这种做法利于科索沃塞族人
利益。
Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.
某些情形中,这可
是有用
,但我们认为,如果
所有情形中都普遍采用这种办法,则将适得其反。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易援助
仅无法持久,而且实际上会弄巧成拙。
Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.
因此阻碍保留意见倾向会适得其反而且引发担忧。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反作用
决议投了反对票。
Una estrecha visión nacional es contraproducente.
狭隘民族心态只会产生相反效果。
Esa posición es imperfecta y contraproducente.
这一立场是有缺陷、适得其反
。
En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.
我们认为,当今世界中,孤立一个单独国家
任何努力都是适得其反
。
Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.
委员会认为这种声明但无益而且有害,预断了永久地位谈判
结果。
Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.
此类问题未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取
行动都会适得其反。
Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.
区分同类型
恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基于同一动机
做法,只会适得其反。
Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.
适得其反经济政策和缺乏解决由这些政策造成
问题
政治意愿司空见惯。
Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.
我国代表团认为,诉诸这些机制以外其他途径,例如通过安全理事会,将适得其反。
En segundo lugar, además del problema de compartir la información, hay falta de coordinación de los esfuerzos, lo que tiene efectos contraproducentes.
第二,除分享资料问题之外,也没有协调努力,这产生了反效果。
Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.
企图以削弱核裁军意义谋求扩散问题上取得进展
逻辑上似乎会效果适得其反。
Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.
正如秘书处与专家
磋商阶段所得到
建议那样,建立最高或最低金额上限可
效果适得其反。
La secretaría de la Comisión de Indemnización consideraba que la recomendación de la Junta era en realidad contraproducente y no le parecía útil aplicarla.
赔偿委员会秘书处认为委员会建议事实上起到了反效果,执行起来毫无意义。
Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.
此外,采用进行有限取样战略有可
过有关
信息,甚至可
有损于视察工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病重点放在洁身自好上,会产生反作用。
Por consiguiente, una prohibición general de todo tipo de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente.
,
面禁止所有类型
杀伤人员地雷可能产生相反效果。
Este proceder es contraproducente para los intereses de los serbios de Kosovo.
这种做法不利于科索沃塞族人利益。
Si bien ello podría ser útil en algunas situaciones, opinamos que su aplicación generalizada sería contraproducente.
在某些情形中,这可能是有用,但我们认为,如果在所有情形中都普遍采用这种办法,则将适得其反。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易援助不仅无法持久,而且实际上会弄巧成拙。
Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.
阻碍保留意见
倾向会适得其反而且引发担忧。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反作用
决议投了反对票。
Una estrecha visión nacional es contraproducente.
狭隘民族心态只会产生相反效果。
Esa posición es imperfecta y contraproducente.
这一立场是有缺陷、适得其反
。
En el mundo de hoy, cualquier esfuerzo para aislar a un país individual es, en nuestra opinión, contraproducente.
我们认为,在当今世界中,孤立一个单独国家任何努力都是适得其反
。
Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.
委员会认为这种声明不但无益而且有,预断了永久地位谈判
结果。
Toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.
在类问题未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取
行动都会适得其反。
Resulta contraproducente introducir distinciones entre diferentes tipos de terroristas, especialmente si se hace sobre la base de las propias motivaciones.
区分不同类型恐怖主义,尤其是甄别恐怖主义是否是基于同一动机
做法,只会适得其反。
Las políticas económicas contraproducentes y una falta de voluntad política para abordar los problemas creados por estas políticas son fenómenos comunes.
适得其反经济政策和缺乏解决由这些政策造成
问题
政治意愿司空见惯。
Creemos que el recurrir a otros medios más allá de esos mecanismos, tales como recurrir al Consejo de Seguridad, sería algo contraproducente.
我国代表团认为,诉诸这些机制以外其他途径,例如通过安
理事会,将适得其反。
En segundo lugar, además del problema de compartir la información, hay falta de coordinación de los esfuerzos, lo que tiene efectos contraproducentes.
第二,除分享资料问题之外,也没有协调努力,这产生了反效果。
Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.
企图以削弱核裁军意义谋求扩散问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得其反。
Según se indicó a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos, el establecimiento de límites monetarios máximos o mínimos podía resultar contraproducente.
正如秘书处在与专家磋商阶段所得到
建议那样,建立最高或最低金额上限可能效果适得其反。
La secretaría de la Comisión de Indemnización consideraba que la recomendación de la Junta era en realidad contraproducente y no le parecía útil aplicarla.
赔偿委员会秘书处认为委员会建议事实上起到了反效果,执行起来毫无意义。
Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.
外,采用进行有限取样
战略有可能放过有关
信息,甚至可能有损于视察工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。