¿Qué otras actividades adicionales podrían considerarse en el futuro bajo los auspicios del Grupo Consultivo?
在今后协商工作组框架内可以考虑开展其他哪些活动?
¿Qué otras actividades adicionales podrían considerarse en el futuro bajo los auspicios del Grupo Consultivo?
在今后协商工作组框架内可以考虑开展其他哪些活动?
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用了以前在原子能机构主以及在其他论坛内开展
工作。
Siete escuelas han venido participando en esa iniciativa bajo los auspicios del Ministerio de Educación, Juventud y Cultura.
在教育、青年与文化部领导
,有7所学校参加了这项活动。
Se ha acordado la ampliación de la participación de parlamentarios en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité.
另外,双方还就应该扩大议员们参加在由委员会主举行主办组织
会议问题达成一致共识。
El año se ha iniciado con excelentes auspicios al haberse llevado a cabo sin tropiezos las elecciones presidenciales palestinas.
这一年有一个良好开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Asimismo, Sierra Leona apoya la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
此外,塞拉利昂支在联合国主
举行一次国际会议。
Además, es partidaria de que se celebre una conferencia internacional sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
莱索托还鼓励在联合国主开一次有关恐怖主义
国际会议。
Sus solicitudes están siendo examinadas por un Comité de Elegibilidad, que funciona con el auspicio de la oficina del Primer Ministro.
他们申请正由一个资格委员会审查。
También quisiera expresar nuestro respaldo a la creación de un comité de organizaciones regionales con los auspicios de las Naciones Unidas.
我还要表示,我们支在联合国支
设立一个区域组织委员会。
De este modo, los esfuerzos encaminados a la protección del clima mundial se realizan con los auspicios de las Naciones Unidas.
通过这种方式,保护全球气候工作得以在联合国
大框架
进行。
Los arreglos se acordaron en consultas bajo los auspicios del Primer Ministro, el Ministro de Seguridad y el Ministro de Defensa.
这些安排是在总理、安全部长和国防部长主协商期间商定
。
La secretaría ha participado en las reuniones y talleres del Comité Directivo de la LADA organizados bajo los auspicios de este proyecto.
秘书处参加了旱地土地退化评估指导委员会会议和在该项目
举办
讨论会。
Bajo los auspicios del programa de cooperación técnica, el Brasil envía todos los años al exterior 50 técnicos para que reciban capacitación.
在技合方案主,巴西每年向国外派出50名技师,进行培训活动。
El proyecto “Un nuevo principio - administración pública de Somalia” se puso en marcha en mayo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
在联合国主举办
新开端:索马里公务员制度项目在5 月开始执行。
Además, habría que crear grupos de expertos técnicos, incluidos grupos de debate por medios electrónicos, bajo los auspicios del Comité, según resulte necesario.
此外,将视情况需要,在委员会主成立技术专家小组,包括电子讨论小组。
A este respecto, el orador encomia el establecimiento de la Universidad Virtual Mundial bajo los auspicios de la Universidad de las Naciones Unidas.
关于这一点,发言欢迎在联合国大学
主
,建立世界虚拟大学(Global Virtual University)。
Seguimos deseosos de entablar negociaciones con el auspicio de las Naciones Unidas y de trabajar para crear condiciones viables que produzcan negociaciones fructíferas.
我们继续承诺在联合国主举行谈判,承诺致力于创造条件,使谈判得以富有成效。
El Comité se propone continuar invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo sus auspicios.
委员会打算继续邀请间社会组织参加委员会主办
所有国际会议。
El resto del tráfico entra dentro de la clasificación de vuelos “humanitarios” bajo los auspicios de las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales.
其余属于联合国和其他非政府组织主
被定为“
道主义”
飞行。
Funcionaba bajo los auspicios del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria y estaba situado en la Universidad Obafemi Awolowo, de Ile-Ife.
该中心设在拉巴特,得到了皇家遥感中心、科学研究所、哈桑二世农艺学和兽医学研究所、国家电信学院和国家气象局等国家重要机构积极支
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué otras actividades adicionales podrían considerarse en el futuro bajo los auspicios del Grupo Consultivo?
在今后协商工作组框架内可以考虑开展其他哪些活动?
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用了以在原子能机构主持下以及在其他论坛内开展
工作。
Siete escuelas han venido participando en esa iniciativa bajo los auspicios del Ministerio de Educación, Juventud y Cultura.
在教育、青年与文化部领导下,有7所学校参加了这项活动。
Se ha acordado la ampliación de la participación de parlamentarios en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité.
另外,双方还就应该扩大议们参加在由委
主持下举行主办组织
议问题达成一致共识。
El año se ha iniciado con excelentes auspicios al haberse llevado a cabo sin tropiezos las elecciones presidenciales palestinas.
这一年有一个良好开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Asimismo, Sierra Leona apoya la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
此外,塞拉利昂支持在联合国主持下举行一次国际议。
Además, es partidaria de que se celebre una conferencia internacional sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
莱索托还鼓励在联合国主持下召开一次有关恐怖主义国际
议。
Sus solicitudes están siendo examinadas por un Comité de Elegibilidad, que funciona con el auspicio de la oficina del Primer Ministro.
他们申请正由一个资格委
查。
También quisiera expresar nuestro respaldo a la creación de un comité de organizaciones regionales con los auspicios de las Naciones Unidas.
我还要表示,我们支持在联合国支持下设立一个区域组织委。
De este modo, los esfuerzos encaminados a la protección del clima mundial se realizan con los auspicios de las Naciones Unidas.
通过这种方式,保护全球气候工作得以在联合国
大框架下进行。
Los arreglos se acordaron en consultas bajo los auspicios del Primer Ministro, el Ministro de Seguridad y el Ministro de Defensa.
这些安排是在总理、安全部长和国防部长主持协商期间商定
。
La secretaría ha participado en las reuniones y talleres del Comité Directivo de la LADA organizados bajo los auspicios de este proyecto.
秘书处参加了旱地土地退化评估指导委
议和在该项目下举办
讨论
。
Bajo los auspicios del programa de cooperación técnica, el Brasil envía todos los años al exterior 50 técnicos para que reciban capacitación.
在技合方案主持下,巴西每年向国外派出50名技师,进行培训活动。
El proyecto “Un nuevo principio - administración pública de Somalia” se puso en marcha en mayo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
在联合国主持下举办新开端:索马里公务
制度项目在5 月开始执行。
Además, habría que crear grupos de expertos técnicos, incluidos grupos de debate por medios electrónicos, bajo los auspicios del Comité, según resulte necesario.
此外,将视情况需要,在委主持下成立技术专家小组,包括电子讨论小组。
A este respecto, el orador encomia el establecimiento de la Universidad Virtual Mundial bajo los auspicios de la Universidad de las Naciones Unidas.
关于这一点,发言人欢迎在联合国大学主持下,建立世界虚拟大学(Global Virtual University)。
Seguimos deseosos de entablar negociaciones con el auspicio de las Naciones Unidas y de trabajar para crear condiciones viables que produzcan negociaciones fructíferas.
我们继续承诺在联合国主持下举行谈判,承诺致力于创造条件,使谈判得以富有成效。
El Comité se propone continuar invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo sus auspicios.
委打算继续邀请民间社
组织参加委
主办
所有国际
议。
El resto del tráfico entra dentro de la clasificación de vuelos “humanitarios” bajo los auspicios de las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales.
其余属于联合国和其他非政府组织主持下被定为“人道主义”
飞行。
Funcionaba bajo los auspicios del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria y estaba situado en la Universidad Obafemi Awolowo, de Ile-Ife.
该中心设在拉巴特,得到了皇家遥感中心、科学研究所、哈桑二世农艺学和兽医学研究所、国家电信学院和国家气象局等国家重要机构积极支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué otras actividades adicionales podrían considerarse en el futuro bajo los auspicios del Grupo Consultivo?
在今后协商工作组框架内可以考虑开展其他哪些活动?
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用了以前在原子能机构持下以及在其他论坛内开展
工作。
Siete escuelas han venido participando en esa iniciativa bajo los auspicios del Ministerio de Educación, Juventud y Cultura.
在教育、青年与文化部领导下,有7所学校参加了这项活动。
Se ha acordado la ampliación de la participación de parlamentarios en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité.
另外,双方还就应该扩大议员们参加在由委员会持下举行
办组织
会议问题达成一致共识。
El año se ha iniciado con excelentes auspicios al haberse llevado a cabo sin tropiezos las elecciones presidenciales palestinas.
这一年有一个良好开始,巴勒斯坦成功地举行了
席选举。
Asimismo, Sierra Leona apoya la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
此外,塞拉利昂支持在联持下举行一次
际会议。
Además, es partidaria de que se celebre una conferencia internacional sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
莱索托还鼓励在联持下召开一次有关恐怖
义
际会议。
Sus solicitudes están siendo examinadas por un Comité de Elegibilidad, que funciona con el auspicio de la oficina del Primer Ministro.
他们申请正由一个资格委员会审查。
También quisiera expresar nuestro respaldo a la creación de un comité de organizaciones regionales con los auspicios de las Naciones Unidas.
我还要表示,我们支持在联支持下设立一个区域组织委员会。
De este modo, los esfuerzos encaminados a la protección del clima mundial se realizan con los auspicios de las Naciones Unidas.
通过这种方式,保护全球气候工作得以在联
大框架下进行。
Los arreglos se acordaron en consultas bajo los auspicios del Primer Ministro, el Ministro de Seguridad y el Ministro de Defensa.
这些安排是在总理、安全部长和防部长
持
协商期间商定
。
La secretaría ha participado en las reuniones y talleres del Comité Directivo de la LADA organizados bajo los auspicios de este proyecto.
秘书处参加了旱地土地退化评估指导委员会会议和在该项目下举办
讨论会。
Bajo los auspicios del programa de cooperación técnica, el Brasil envía todos los años al exterior 50 técnicos para que reciban capacitación.
在技方案
持下,巴西每年向
外派出50名技师,进行培训活动。
El proyecto “Un nuevo principio - administración pública de Somalia” se puso en marcha en mayo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
在联持下举办
新开端:索马里公务员制度项目在5 月开始执行。
Además, habría que crear grupos de expertos técnicos, incluidos grupos de debate por medios electrónicos, bajo los auspicios del Comité, según resulte necesario.
此外,将视情况需要,在委员会持下成立技术专家小组,包括电子讨论小组。
A este respecto, el orador encomia el establecimiento de la Universidad Virtual Mundial bajo los auspicios de la Universidad de las Naciones Unidas.
关于这一点,发言人欢迎在联大学
持下,建立世界虚拟大学(Global Virtual University)。
Seguimos deseosos de entablar negociaciones con el auspicio de las Naciones Unidas y de trabajar para crear condiciones viables que produzcan negociaciones fructíferas.
我们继续承诺在联持下举行谈判,承诺致力于创造条件,使谈判得以富有成效。
El Comité se propone continuar invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo sus auspicios.
委员会打算继续邀请民间社会组织参加委员会办
所有
际会议。
El resto del tráfico entra dentro de la clasificación de vuelos “humanitarios” bajo los auspicios de las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales.
其余属于联
和其他非政府组织
持下被定为“人道
义”
飞行。
Funcionaba bajo los auspicios del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria y estaba situado en la Universidad Obafemi Awolowo, de Ile-Ife.
该中心设在拉巴特,得到了皇家遥感中心、科学研究所、哈桑二世农艺学和兽医学研究所、家电信学院和
家气象局等
家重要机构
积极支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué otras actividades adicionales podrían considerarse en el futuro bajo los auspicios del Grupo Consultivo?
在今后协商工作组框架内可以考虑开展其他哪些活动?
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用了以前在原子能机构主持下以及在其他论坛内开展工作。
Siete escuelas han venido participando en esa iniciativa bajo los auspicios del Ministerio de Educación, Juventud y Cultura.
在教育、青年与文化部领导下,有7所学校参加了这项活动。
Se ha acordado la ampliación de la participación de parlamentarios en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité.
另外,双方还就应该扩大议员们参加在由委员会主持下举行主办组织会议问题达成一致共识。
El año se ha iniciado con excelentes auspicios al haberse llevado a cabo sin tropiezos las elecciones presidenciales palestinas.
这一年有一个良好开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Asimismo, Sierra Leona apoya la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
此外,塞拉利昂支持在联合主持下举行一次
际会议。
Además, es partidaria de que se celebre una conferencia internacional sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
莱索托还鼓励在联合主持下召开一次有关恐怖主
际会议。
Sus solicitudes están siendo examinadas por un Comité de Elegibilidad, que funciona con el auspicio de la oficina del Primer Ministro.
他们申请正由一个资格委员会审查。
También quisiera expresar nuestro respaldo a la creación de un comité de organizaciones regionales con los auspicios de las Naciones Unidas.
我还要表示,我们支持在联合支持下设立一个区域组织委员会。
De este modo, los esfuerzos encaminados a la protección del clima mundial se realizan con los auspicios de las Naciones Unidas.
通过这种方式,保护全球气候工作得以在联合
大框架下进行。
Los arreglos se acordaron en consultas bajo los auspicios del Primer Ministro, el Ministro de Seguridad y el Ministro de Defensa.
这些安排是在总理、安全部长和防部长主持
协商期间商定
。
La secretaría ha participado en las reuniones y talleres del Comité Directivo de la LADA organizados bajo los auspicios de este proyecto.
秘书处参加了旱地土地退化评估指导委员会会议和在该项目下举办
讨论会。
Bajo los auspicios del programa de cooperación técnica, el Brasil envía todos los años al exterior 50 técnicos para que reciban capacitación.
在技合方案主持下,巴西每年向外派出50名技师,进行培训活动。
El proyecto “Un nuevo principio - administración pública de Somalia” se puso en marcha en mayo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
在联合主持下举办
新开端:索马里公务员制度项目在5 月开始执行。
Además, habría que crear grupos de expertos técnicos, incluidos grupos de debate por medios electrónicos, bajo los auspicios del Comité, según resulte necesario.
此外,将视情况需要,在委员会主持下成立技术专家小组,包括电子讨论小组。
A este respecto, el orador encomia el establecimiento de la Universidad Virtual Mundial bajo los auspicios de la Universidad de las Naciones Unidas.
关于这一点,发言人欢迎在联合大学
主持下,建立世界虚拟大学(Global Virtual University)。
Seguimos deseosos de entablar negociaciones con el auspicio de las Naciones Unidas y de trabajar para crear condiciones viables que produzcan negociaciones fructíferas.
我们继续承诺在联合主持下举行谈判,承诺致力于创造条件,使谈判得以富有成效。
El Comité se propone continuar invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo sus auspicios.
委员会打算继续邀请民间社会组织参加委员会主办所有
际会议。
El resto del tráfico entra dentro de la clasificación de vuelos “humanitarios” bajo los auspicios de las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales.
其余属于联合
和其他非政府组织主持下被定为“人道主
”
飞行。
Funcionaba bajo los auspicios del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria y estaba situado en la Universidad Obafemi Awolowo, de Ile-Ife.
该中心设在拉巴特,得到了皇家遥感中心、科学研究所、哈桑二世农艺学和兽医学研究所、家电信学院和
家气象局等
家重要机构
积极支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué otras actividades adicionales podrían considerarse en el futuro bajo los auspicios del Grupo Consultivo?
在今后协商工作框架内可以考虑开展其他哪些活动?
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家利用了以前在原子能机构主持下以及在其他论坛内开展
工作。
Siete escuelas han venido participando en esa iniciativa bajo los auspicios del Ministerio de Educación, Juventud y Cultura.
在教育、青年与文化部领导下,有7所学校参加了这项活动。
Se ha acordado la ampliación de la participación de parlamentarios en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité.
另外,双方还就应该扩大议员们参加在由委员会主持下举行主会议问题达成一致共识。
El año se ha iniciado con excelentes auspicios al haberse llevado a cabo sin tropiezos las elecciones presidenciales palestinas.
这一年有一个良好开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Asimismo, Sierra Leona apoya la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
此外,塞拉利昂支持在联合国主持下举行一次国际会议。
Además, es partidaria de que se celebre una conferencia internacional sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
莱索托还鼓励在联合国主持下召开一次有关恐怖主义国际会议。
Sus solicitudes están siendo examinadas por un Comité de Elegibilidad, que funciona con el auspicio de la oficina del Primer Ministro.
他们申请正由一个资格委员会审查。
También quisiera expresar nuestro respaldo a la creación de un comité de organizaciones regionales con los auspicios de las Naciones Unidas.
我还要表示,我们支持在联合国支持下设立一个区域委员会。
De este modo, los esfuerzos encaminados a la protección del clima mundial se realizan con los auspicios de las Naciones Unidas.
通过这种方式,保护全球气候工作得以在联合国
大框架下进行。
Los arreglos se acordaron en consultas bajo los auspicios del Primer Ministro, el Ministro de Seguridad y el Ministro de Defensa.
这些安排是在总理、安全部长和国防部长主持协商期间商定
。
La secretaría ha participado en las reuniones y talleres del Comité Directivo de la LADA organizados bajo los auspicios de este proyecto.
秘书处参加了旱地土地退化评估指导委员会会议和在该项目下举
讨论会。
Bajo los auspicios del programa de cooperación técnica, el Brasil envía todos los años al exterior 50 técnicos para que reciban capacitación.
在技合方案主持下,巴西每年向国外派出50名技师,进行培训活动。
El proyecto “Un nuevo principio - administración pública de Somalia” se puso en marcha en mayo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
在联合国主持下举新开端:索马里公务员制度项目在5 月开始执行。
Además, habría que crear grupos de expertos técnicos, incluidos grupos de debate por medios electrónicos, bajo los auspicios del Comité, según resulte necesario.
此外,将视情况需要,在委员会主持下成立技术专家小,包括电子讨论小
。
A este respecto, el orador encomia el establecimiento de la Universidad Virtual Mundial bajo los auspicios de la Universidad de las Naciones Unidas.
关于这一点,发言人欢迎在联合国大学主持下,建立世界虚拟大学(Global Virtual University)。
Seguimos deseosos de entablar negociaciones con el auspicio de las Naciones Unidas y de trabajar para crear condiciones viables que produzcan negociaciones fructíferas.
我们继续承诺在联合国主持下举行谈判,承诺致力于创造条件,使谈判得以富有成效。
El Comité se propone continuar invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo sus auspicios.
委员会打算继续邀请民间社会参加委员会主
所有国际会议。
El resto del tráfico entra dentro de la clasificación de vuelos “humanitarios” bajo los auspicios de las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales.
其余属于联合国和其他非政府
主持下被定为“人道主义”
飞行。
Funcionaba bajo los auspicios del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria y estaba situado en la Universidad Obafemi Awolowo, de Ile-Ife.
该中心设在拉巴特,得到了皇家遥感中心、科学研究所、哈桑二世农艺学和兽医学研究所、国家电信学院和国家气象局等国家重要机构积极支持。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué otras actividades adicionales podrían considerarse en el futuro bajo los auspicios del Grupo Consultivo?
在今后协商工作组框架内可以考虑开展其他哪些活动?
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用了以前在原子能机构主持下以及在其他论坛内开展工作。
Siete escuelas han venido participando en esa iniciativa bajo los auspicios del Ministerio de Educación, Juventud y Cultura.
在教育、青年与文化部领导下,有7所学校参加了这项活动。
Se ha acordado la ampliación de la participación de parlamentarios en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité.
另外,双方还就应该扩大议员们参加在委员会主持下举行主办组织
会议问题达成
致共识。
El año se ha iniciado con excelentes auspicios al haberse llevado a cabo sin tropiezos las elecciones presidenciales palestinas.
这年有
个良好
开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Asimismo, Sierra Leona apoya la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
此外,塞拉利昂支持在联合国主持下举行国际会议。
Además, es partidaria de que se celebre una conferencia internacional sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
莱索托还鼓励在联合国主持下召开有关恐怖主义
国际会议。
Sus solicitudes están siendo examinadas por un Comité de Elegibilidad, que funciona con el auspicio de la oficina del Primer Ministro.
他们申请正
个资格委员会审查。
También quisiera expresar nuestro respaldo a la creación de un comité de organizaciones regionales con los auspicios de las Naciones Unidas.
我还要表示,我们支持在联合国支持下设立个区域组织委员会。
De este modo, los esfuerzos encaminados a la protección del clima mundial se realizan con los auspicios de las Naciones Unidas.
通过这种方式,保护全球气候工作得以在联合国
大框架下进行。
Los arreglos se acordaron en consultas bajo los auspicios del Primer Ministro, el Ministro de Seguridad y el Ministro de Defensa.
这些安排是在总理、安全部长和国防部长主持协商期间商定
。
La secretaría ha participado en las reuniones y talleres del Comité Directivo de la LADA organizados bajo los auspicios de este proyecto.
秘书处参加了旱地土地退化评估指导委员会会议和在该项目下举办
讨论会。
Bajo los auspicios del programa de cooperación técnica, el Brasil envía todos los años al exterior 50 técnicos para que reciban capacitación.
在技合方案主持下,巴西每年向国外派出50名技师,进行培训活动。
El proyecto “Un nuevo principio - administración pública de Somalia” se puso en marcha en mayo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
在联合国主持下举办新开端:索马里公务员制度项目在5 月开始执行。
Además, habría que crear grupos de expertos técnicos, incluidos grupos de debate por medios electrónicos, bajo los auspicios del Comité, según resulte necesario.
此外,将视情况需要,在委员会主持下成立技术专家小组,包括电子讨论小组。
A este respecto, el orador encomia el establecimiento de la Universidad Virtual Mundial bajo los auspicios de la Universidad de las Naciones Unidas.
关于这点,发言人欢迎在联合国大学
主持下,建立世界虚拟大学(Global Virtual University)。
Seguimos deseosos de entablar negociaciones con el auspicio de las Naciones Unidas y de trabajar para crear condiciones viables que produzcan negociaciones fructíferas.
我们继续承诺在联合国主持下举行谈判,承诺致力于创造条件,使谈判得以富有成效。
El Comité se propone continuar invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo sus auspicios.
委员会打算继续邀请民间社会组织参加委员会主办所有国际会议。
El resto del tráfico entra dentro de la clasificación de vuelos “humanitarios” bajo los auspicios de las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales.
其余属于联合国和其他非政府组织主持下被定为“人道主义”
飞行。
Funcionaba bajo los auspicios del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria y estaba situado en la Universidad Obafemi Awolowo, de Ile-Ife.
该心设在拉巴特,得到了皇家遥感
心、科学研究所、哈桑二世农艺学和兽医学研究所、国家电信学院和国家气象局等国家重要机构
积极支持。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué otras actividades adicionales podrían considerarse en el futuro bajo los auspicios del Grupo Consultivo?
在今后协商工作组框架内可以考虑开展其他哪些活动?
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用以前在原子能机构主持下以及在其他论坛内开展
工作。
Siete escuelas han venido participando en esa iniciativa bajo los auspicios del Ministerio de Educación, Juventud y Cultura.
在教育、青年与文化部领导下,有7所学校参加
这项活动。
Se ha acordado la ampliación de la participación de parlamentarios en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité.
另外,双方还就应该扩大议员们参加在由委员主持下举行主办组织
议问题达成一致共识。
El año se ha iniciado con excelentes auspicios al haberse llevado a cabo sin tropiezos las elecciones presidenciales palestinas.
这一年有一个良好开始,巴勒斯坦成功地举行
主席选举。
Asimismo, Sierra Leona apoya la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
此外,塞拉利昂支持在联合主持下举行一次
议。
Además, es partidaria de que se celebre una conferencia internacional sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
莱索托还鼓励在联合主持下召开一次有关恐怖主义
议。
Sus solicitudes están siendo examinadas por un Comité de Elegibilidad, que funciona con el auspicio de la oficina del Primer Ministro.
他们申请正由一个资格委员
审查。
También quisiera expresar nuestro respaldo a la creación de un comité de organizaciones regionales con los auspicios de las Naciones Unidas.
我还要表示,我们支持在联合支持下设立一个区域组织委员
。
De este modo, los esfuerzos encaminados a la protección del clima mundial se realizan con los auspicios de las Naciones Unidas.
通过这种方式,保护全球气候工作得以在联合
大框架下进行。
Los arreglos se acordaron en consultas bajo los auspicios del Primer Ministro, el Ministro de Seguridad y el Ministro de Defensa.
这些安排是在总理、安全部长和防部长主持
协商期间商定
。
La secretaría ha participado en las reuniones y talleres del Comité Directivo de la LADA organizados bajo los auspicios de este proyecto.
秘书处参加旱地土地退化评估
指导委员
议和在该项目下举办
讨论
。
Bajo los auspicios del programa de cooperación técnica, el Brasil envía todos los años al exterior 50 técnicos para que reciban capacitación.
在技合方案主持下,巴西每年向外派出50名技师,进行培训活动。
El proyecto “Un nuevo principio - administración pública de Somalia” se puso en marcha en mayo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
在联合主持下举办
新开端:索马里公务员制度项目在5 月开始执行。
Además, habría que crear grupos de expertos técnicos, incluidos grupos de debate por medios electrónicos, bajo los auspicios del Comité, según resulte necesario.
此外,将视情况需要,在委员主持下成立技术专家小组,包括电子讨论小组。
A este respecto, el orador encomia el establecimiento de la Universidad Virtual Mundial bajo los auspicios de la Universidad de las Naciones Unidas.
关于这一点,发言人欢迎在联合大学
主持下,建立世界虚拟大学(Global Virtual University)。
Seguimos deseosos de entablar negociaciones con el auspicio de las Naciones Unidas y de trabajar para crear condiciones viables que produzcan negociaciones fructíferas.
我们继续承诺在联合主持下举行谈判,承诺致力于创造条件,使谈判得以富有成效。
El Comité se propone continuar invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo sus auspicios.
委员打算继续邀请民间社
组织参加委员
主办
所有
议。
El resto del tráfico entra dentro de la clasificación de vuelos “humanitarios” bajo los auspicios de las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales.
其余属于联合
和其他非政府组织主持下被定为“人道主义”
飞行。
Funcionaba bajo los auspicios del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria y estaba situado en la Universidad Obafemi Awolowo, de Ile-Ife.
该中心设在拉巴特,得到皇家遥感中心、科学研究所、哈桑二世农艺学和兽医学研究所、
家电信学院和
家气象局等
家重要机构
积极支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué otras actividades adicionales podrían considerarse en el futuro bajo los auspicios del Grupo Consultivo?
在今后协商工作组框架内可以考虑开展其他哪些活动?
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用了以在原子能机构主持下以及在其他论坛内开展
工作。
Siete escuelas han venido participando en esa iniciativa bajo los auspicios del Ministerio de Educación, Juventud y Cultura.
在教育、青年与文化部领导下,有7所学校参加了这项活动。
Se ha acordado la ampliación de la participación de parlamentarios en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité.
另外,双方还就应该扩大议员们参加在由委员主持下举行主办组织
议问题达成一致共识。
El año se ha iniciado con excelentes auspicios al haberse llevado a cabo sin tropiezos las elecciones presidenciales palestinas.
这一年有一个良好开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Asimismo, Sierra Leona apoya la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
此外,塞拉利昂支持在联合国主持下举行一次国际议。
Además, es partidaria de que se celebre una conferencia internacional sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
莱索托还鼓励在联合国主持下召开一次有关恐怖主义国际
议。
Sus solicitudes están siendo examinadas por un Comité de Elegibilidad, que funciona con el auspicio de la oficina del Primer Ministro.
他们申请正由一个资格委员
。
También quisiera expresar nuestro respaldo a la creación de un comité de organizaciones regionales con los auspicios de las Naciones Unidas.
我还要表示,我们支持在联合国支持下设立一个区域组织委员。
De este modo, los esfuerzos encaminados a la protección del clima mundial se realizan con los auspicios de las Naciones Unidas.
通过这种方式,保护全球气候工作得以在联合国
大框架下进行。
Los arreglos se acordaron en consultas bajo los auspicios del Primer Ministro, el Ministro de Seguridad y el Ministro de Defensa.
这些安排是在总理、安全部长和国防部长主持协商期间商定
。
La secretaría ha participado en las reuniones y talleres del Comité Directivo de la LADA organizados bajo los auspicios de este proyecto.
秘书处参加了旱地土地退化评估指导委员
议和在该项目下举办
讨论
。
Bajo los auspicios del programa de cooperación técnica, el Brasil envía todos los años al exterior 50 técnicos para que reciban capacitación.
在技合方案主持下,巴西每年向国外派出50名技师,进行培训活动。
El proyecto “Un nuevo principio - administración pública de Somalia” se puso en marcha en mayo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
在联合国主持下举办新开端:索马里公务员制度项目在5 月开始执行。
Además, habría que crear grupos de expertos técnicos, incluidos grupos de debate por medios electrónicos, bajo los auspicios del Comité, según resulte necesario.
此外,将视情况需要,在委员主持下成立技术专家小组,包括电子讨论小组。
A este respecto, el orador encomia el establecimiento de la Universidad Virtual Mundial bajo los auspicios de la Universidad de las Naciones Unidas.
关于这一点,发言人欢迎在联合国大学主持下,建立世界虚拟大学(Global Virtual University)。
Seguimos deseosos de entablar negociaciones con el auspicio de las Naciones Unidas y de trabajar para crear condiciones viables que produzcan negociaciones fructíferas.
我们继续承诺在联合国主持下举行谈判,承诺致力于创造条件,使谈判得以富有成效。
El Comité se propone continuar invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo sus auspicios.
委员打算继续邀请民间社
组织参加委员
主办
所有国际
议。
El resto del tráfico entra dentro de la clasificación de vuelos “humanitarios” bajo los auspicios de las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales.
其余属于联合国和其他非政府组织主持下被定为“人道主义”
飞行。
Funcionaba bajo los auspicios del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria y estaba situado en la Universidad Obafemi Awolowo, de Ile-Ife.
该中心设在拉巴特,得到了皇家遥感中心、科学研究所、哈桑二世农艺学和兽医学研究所、国家电信学院和国家气象局等国家重要机构积极支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué otras actividades adicionales podrían considerarse en el futuro bajo los auspicios del Grupo Consultivo?
在今后协商工作组框架内可以考虑开展其他哪些活动?
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用了以前在原子能机构主持下以及在其他论坛内开展工作。
Siete escuelas han venido participando en esa iniciativa bajo los auspicios del Ministerio de Educación, Juventud y Cultura.
在教育、青与文化部
领导下,有7所学校参加了
项活动。
Se ha acordado la ampliación de la participación de parlamentarios en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité.
另外,双方还就应该扩大议员们参加在由委员会主持下举行主办组织会议问题达成
致共识。
El año se ha iniciado con excelentes auspicios al haberse llevado a cabo sin tropiezos las elecciones presidenciales palestinas.
有
个良好
开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Asimismo, Sierra Leona apoya la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
此外,塞拉利昂支持在联合国主持下举行次国际会议。
Además, es partidaria de que se celebre una conferencia internacional sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
莱索托还鼓励在联合国主持下召开次有关恐怖主义
国际会议。
Sus solicitudes están siendo examinadas por un Comité de Elegibilidad, que funciona con el auspicio de la oficina del Primer Ministro.
他们申请正由
个资格委员会审查。
También quisiera expresar nuestro respaldo a la creación de un comité de organizaciones regionales con los auspicios de las Naciones Unidas.
我还要表示,我们支持在联合国支持下设立个区域组织委员会。
De este modo, los esfuerzos encaminados a la protección del clima mundial se realizan con los auspicios de las Naciones Unidas.
通过种方式,保护全球气候
工作得以在联合国
大框架下进行。
Los arreglos se acordaron en consultas bajo los auspicios del Primer Ministro, el Ministro de Seguridad y el Ministro de Defensa.
些安排是在总理、安全部长和国防部长主持
协商期间商定
。
La secretaría ha participado en las reuniones y talleres del Comité Directivo de la LADA organizados bajo los auspicios de este proyecto.
秘书处参加了旱地土地退化评估指导委员会会议和在该项目下举办
讨论会。
Bajo los auspicios del programa de cooperación técnica, el Brasil envía todos los años al exterior 50 técnicos para que reciban capacitación.
在技合方案主持下,巴西每向国外派出50名技师,进行培训活动。
El proyecto “Un nuevo principio - administración pública de Somalia” se puso en marcha en mayo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
在联合国主持下举办新开端:索马里公务员制度项目在5 月开始执行。
Además, habría que crear grupos de expertos técnicos, incluidos grupos de debate por medios electrónicos, bajo los auspicios del Comité, según resulte necesario.
此外,将视情况需要,在委员会主持下成立技术专家小组,包括电子讨论小组。
A este respecto, el orador encomia el establecimiento de la Universidad Virtual Mundial bajo los auspicios de la Universidad de las Naciones Unidas.
关于点,发言人欢迎在联合国大学
主持下,建立世界虚拟大学(Global Virtual University)。
Seguimos deseosos de entablar negociaciones con el auspicio de las Naciones Unidas y de trabajar para crear condiciones viables que produzcan negociaciones fructíferas.
我们继续承诺在联合国主持下举行谈判,承诺致力于创造条件,使谈判得以富有成效。
El Comité se propone continuar invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo sus auspicios.
委员会打算继续邀请民间社会组织参加委员会主办所有国际会议。
El resto del tráfico entra dentro de la clasificación de vuelos “humanitarios” bajo los auspicios de las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales.
其余属于联合国和其他非政府组织主持下被定为“人道主义”
飞行。
Funcionaba bajo los auspicios del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria y estaba situado en la Universidad Obafemi Awolowo, de Ile-Ife.
该中心设在拉巴特,得到了皇家遥感中心、科学研究所、哈桑二世农艺学和兽医学研究所、国家电学院和国家气象局等国家重要机构
积极支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。