西语助手
  • 关闭
atravesado, da

adj.

1. 横着的, 横放的:

El coche quedó ~ en el camino. 车子横在马路上.

2. 斜眼的 (人) .
3. 杂交的 (动物) .
4. 【转】奸邪的, 心术不正的.
5. 【转】易产生恶意的.
6. [厄瓜多尔方言] 体形宽的 (人) .


tener ~ a uno
对某人反感.
西 语 助 手
近义词
ladeado,  sesgado,  caído de un lado
de carácter irascible,  de mal carácter,  de mal genio,  de mal temple,  de malas pulgas,  enojadizo,  irritable,  malhumorado,  que tiene mal genio,  atrabiliario,  atrabilioso,  encarado

联想词
arrastrado艰难的;cruzado交叉的;cruza十字架;cortado凝固的;arrojado勇敢的;arrancado破落的;quebrado破产的;bañado便盆, 低洼地;clavado用钉钉住的;vivido亲身经历过的;marcado清楚的,明显的;

Las Naciones Unidas han atravesado recientemente momentos difíciles.

联合国最近经历了一些艰难的时刻。

Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.

大陆边缘的许多地方被水下峡谷分割

Presenta deficiencias incluso cuando se aplica solamente a los civiles que han atravesado una frontera y han ingresado a otro país.

即便只是应用进入另一国的平民,它也是有缺陷的。

Nos alegra constatar que las instituciones de Bretton Woods cada vez responden mejor a las necesidades económicas de los países que han atravesado un conflicto.

令人感到鼓舞的是,布雷顿森林机构对那些因冲突的国家的经济需求更加敏感。

Se ha apoyado la adopción de un enfoque completo e integrado para los países que han atravesado un conflicto y el despliegue de misiones integradas en situaciones complejas.

首脑会议批准了处理冲突后国家的综合性的全做法和在复杂情况下部署综合特派团。

El gas que ha atravesado el tubo se bombea a la etapa siguiente, mientras que el que permanece en él se devuelve a las etapas inferiores para su reciclado.

通过膜管的气体随后被泵送到下一在膜管中的气体则返回到较低进行再循环。

Más de 200.000 refugiados han atravesado la frontera con el Chad, país al que la Unión Europea encomia por la protección y la asistencia que ha ofrecido a los refugiados.

已有20多万难民越过边界进入乍得,欧盟要向乍得表示敬意,因为这个国家向难民提供了保护和援助。

Al contrario de lo que ocurre con los refugiados, que han atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no cuentan con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界的难民不同,因国内暴力和战争造成的境内流离失所者不受既定最低标准的保护。

Al contrario de lo que ocurría con los refugiados, que habían atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no contaban con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界的难民不同,因国内暴力和战争造成的国内流离失所者不受既定最低标准的保护。

Los sucesos del 29 de junio se iniciaron cuando una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel detectó a un grupo de combatientes de Hezbolá que había atravesado la Línea Azul, tras lo cual se produjo un tiroteo.

6月29日发生一系列事件,起先是一群真主党战士跨越蓝线,被以色列国防军巡逻队察觉,双方发生交火。

Mi propósito en el día de hoy no es explicar los diferentes componentes de este proyecto de resolución ni recordarles los avances registrados ni las diferentes etapas atravesadas por África desde la cumbre de Mauricio para lograr el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte.

今天,我无意向第大会解释该决议草案的各项内容,或者向大会说明非洲在毛里求斯首脑会议之后在达成《埃祖尔韦共识》和《苏尔特宣言》方走过的历程和不同阶段。

En este marco, considera imprescindible resaltar la necesidad de alentar la cooperación con el Tribunal Penal para la ex Yugoslavia como uno de los medios para afianzar la justicia y el estado de derecho en sociedades que, como la de Bosnia y Herzegovina, han atravesado situaciones de conflicto.

在这方,我们认为必须强调同前南问题国际法庭合作的必要性,因为这是确保像波黑这种经历了冲突局势的国家实现司法和法治的途径。

Nuestros patrocinadores representan un amplio espectro de países: grandes y pequeños, en desarrollo e industrializados, del Norte y del Sur, miembros permanentes del Consejo de Seguridad, países en los que se han registrado muchos años de estabilidad y otros que han atravesado grandes reformas en el pasado reciente.

我们的提案国代表了最广泛的国家,不论其是大国和小国、不论是发展中还是发达国家,不论是北方还是南方国家,不论是安全理事会常任理事国,也不论是长期享有稳定的国家还是近年来经历了重大转变的国家。

En general se apoyó la propuesta del Secretario General de que se celebraran en el momento oportuno reuniones, para responder a desastres naturales y otras amenazas para el desarrollo y de que el Consejo desempeñara un papel importante en la reconstrucción y rehabilitación de los países que habían atravesado conflictos.

大家普遍支持秘书长关及时召开会议以应对自然灾害和发展方其他威胁的提案,并支持经社理事会在冲突后局势的国家的重建和复兴方发挥重大作用。

Junto con lo anterior, la creación en la Secretaría de una dependencia de asistencia sobre el estado de derecho, destinada a cooperar con las iniciativas nacionales para restablecer el estado de derecho en sociedades que atraviesan o hayan atravesado por un conflicto, es una iniciativa muy positiva que permitiría mejorar el trabajo sobre el estado de derecho y reconciliación en las etapas post conflicto.

此外,在秘书处内成立一个法治援助股的倡议是非常积极的,其目的是同各国在曾经和仍然冲突中的社会中恢复法治的倡议合作展开,该倡议将使我们能够加强在冲突后阶段处理法治与和解问题的做法。

Para ayudar a las Naciones Unidas a desarrollar plenamente su potencial a ese respecto, tengo la intención de crear en la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz (véase la sección V infra) una dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley, integrada en gran parte por personal existente del sistema de las Naciones Unidas, destinada a prestar asistencia a las iniciativas nacionales para restablecer la legalidad en sociedades que atraviesen o hayan atravesado un conflicto.

为了有助联合国充分发挥在这一领域的潜力,我打算在拟议的建设和平支助厅内专门设立一个主要由联合国系统现有工作人员组成的法治援助股(见第四节),负责协助各国努力在冲突中和冲突社会重建法治。

Aunque es la primera vez que el sistema de las Naciones Unidas emprende una campaña de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca prácticamente todas las principales esferas de acción en el tema de la mujer y la paz y la seguridad, el plan de acción para todo el sistema proporciona un cúmulo de información sobre las actividades que se están realizando en el sistema de las Naciones Unidas en favor de la mujer en las zonas que atraviesan o han atravesado por un conflicto.

尽管这是联合国系统第一次进行如此广泛和复杂的规划工作,几乎涉及妇女与和平与安全问题的各个重大行动领域,但是联合国全系统的行动计划为系统内为冲突中和冲突地区妇女开展的各项活动提供了丰富的资料。

En ese contexto, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que elabore estrategias coherentes y procedimientos integrados de planificación temprana de misiones basados en la experiencia adquirida en las esferas del desarme, la desmovilización y la reintegración, el afianzamiento del Estado de derecho —especialmente mediante procesos y mecanismos encaminados a tratar abusos cometidos en el pasado para garantizar que se rindan cuentas y se preste servicio a la justicia y lograr la reconciliación—, la reforma del sistema de seguridad, los proyectos de efecto rápido y las actividades relativas a las minas, con miras a restablecer la seguridad y estabilidad en las sociedades que han atravesado un conflicto.

在这方,特别委员会鼓励秘书处在解除武装、复员和重返社会以及加强法治(包括为确保追究责任、伸张正义和实现和解处理过去侵权事件的进程和机制)、安全部门改革、速效项目与排雷行动各领域获得的经验教训的基础上,制定连贯的战略和早期综合特派团规划,以迅速恢复冲突后社会的安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atravesado 的西班牙语例句

用户正在搜索


下降趋势, 下脚, 下结论, 下界, 下酒, 下酒菜, 下决心, 下课, 下款, 下来,

相似单词


atrapar con red, atrás, atrasado, atrasar, atraso, atravesado, atravesador, atravesaño, atravesar, atraviesamuros,
atravesado, da

adj.

1. 横着, 横放:

El coche quedó ~ en el camino. 车子横在马路上.

2. 斜眼 (人) .
3. 杂交 (动物) .
4. 【转】奸邪, 心术不正.
5. 【转】易产生恶意.
6. [厄瓜多尔方言] 形宽 (人) .


tener ~ a uno
对某人反感.
西 语 助 手
近义词
ladeado,  sesgado,  caído de un lado
de carácter irascible,  de mal carácter,  de mal genio,  de mal temple,  de malas pulgas,  enojadizo,  irritable,  malhumorado,  que tiene mal genio,  atrabiliario,  atrabilioso,  encarado

联想词
arrastrado艰难;cruzado交叉;cruza十字架;cortado凝固;arrojado勇敢;arrancado破落;quebrado破产;bañado便盆, 低洼地;clavado用钉钉住;vivido亲身经历过;marcado清楚,明显;

Las Naciones Unidas han atravesado recientemente momentos difíciles.

联合国最近经历了一些艰难时刻。

Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.

大陆边缘许多地方被水下峡谷分割

Presenta deficiencias incluso cuando se aplica solamente a los civiles que han atravesado una frontera y han ingresado a otro país.

即便只是应用于进入另一国平民,它也是有缺陷

Nos alegra constatar que las instituciones de Bretton Woods cada vez responden mejor a las necesidades económicas de los países que han atravesado un conflicto.

令人感到鼓舞是,布雷顿森林机构对那些因冲突而陷于混乱国家经济需求感。

Se ha apoyado la adopción de un enfoque completo e integrado para los países que han atravesado un conflicto y el despliegue de misiones integradas en situaciones complejas.

首脑会议批准了处理冲突后国家综合性做法和在复杂情况下部署综合特派团。

El gas que ha atravesado el tubo se bombea a la etapa siguiente, mientras que el que permanece en él se devuelve a las etapas inferiores para su reciclado.

通过膜管随后被泵送到下一级,而留在膜管中则返回到较低级进行再循环。

Más de 200.000 refugiados han atravesado la frontera con el Chad, país al que la Unión Europea encomia por la protección y la asistencia que ha ofrecido a los refugiados.

已有20多万难民越过边界进入乍得,欧盟要向乍得表示敬意,因为这个国家向难民提供了保护和援助。

Al contrario de lo que ocurre con los refugiados, que han atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no cuentan con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界难民不同,因国内暴力和战争造成境内流离失所者不受既定最低标准保护。

Al contrario de lo que ocurría con los refugiados, que habían atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no contaban con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界难民不同,因国内暴力和战争造成国内流离失所者不受既定最低标准保护。

Los sucesos del 29 de junio se iniciaron cuando una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel detectó a un grupo de combatientes de Hezbolá que había atravesado la Línea Azul, tras lo cual se produjo un tiroteo.

6月29日发生一系列事件,起先是一群真主党战士跨越蓝线,被以色列国防军巡逻队察觉,双方发生交火。

Mi propósito en el día de hoy no es explicar los diferentes componentes de este proyecto de resolución ni recordarles los avances registrados ni las diferentes etapas atravesadas por África desde la cumbre de Mauricio para lograr el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte.

今天,我无意向第大会解释该决议草案各项内容,或者向大会说明非洲在毛里求斯首脑会议之后在达成《埃祖尔韦共识》和《苏尔特宣言》方走过历程和不同阶段。

En este marco, considera imprescindible resaltar la necesidad de alentar la cooperación con el Tribunal Penal para la ex Yugoslavia como uno de los medios para afianzar la justicia y el estado de derecho en sociedades que, como la de Bosnia y Herzegovina, han atravesado situaciones de conflicto.

在这方,我们认为必须强调同前南问题国际法庭合作必要性,因为这是确保像波黑这种经历了冲突局势国家实现司法和法治途径。

Nuestros patrocinadores representan un amplio espectro de países: grandes y pequeños, en desarrollo e industrializados, del Norte y del Sur, miembros permanentes del Consejo de Seguridad, países en los que se han registrado muchos años de estabilidad y otros que han atravesado grandes reformas en el pasado reciente.

我们提案国代表了最广泛国家,不论其是大国和小国、不论是发展中还是发达国家,不论是北方还是南方国家,不论是安全理事会常任理事国,也不论是长期享有稳定国家还是近年来经历了重大转变国家。

En general se apoyó la propuesta del Secretario General de que se celebraran en el momento oportuno reuniones, para responder a desastres naturales y otras amenazas para el desarrollo y de que el Consejo desempeñara un papel importante en la reconstrucción y rehabilitación de los países que habían atravesado conflictos.

大家普遍支持秘书长关于及时召开会议以应对自然灾害和发展方其他威胁提案,并支持经社理事会在处于冲突后局势国家重建和复兴方发挥重大作用。

Junto con lo anterior, la creación en la Secretaría de una dependencia de asistencia sobre el estado de derecho, destinada a cooperar con las iniciativas nacionales para restablecer el estado de derecho en sociedades que atraviesan o hayan atravesado por un conflicto, es una iniciativa muy positiva que permitiría mejorar el trabajo sobre el estado de derecho y reconciliación en las etapas post conflicto.

此外,在秘书处内成立一个法治援助股倡议是非常积极,其目是同各国在曾经和仍然处于冲突中社会中恢复法治倡议合作展开,该倡议将使我们能够强在冲突后阶段处理法治与和解问题做法。

Para ayudar a las Naciones Unidas a desarrollar plenamente su potencial a ese respecto, tengo la intención de crear en la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz (véase la sección V infra) una dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley, integrada en gran parte por personal existente del sistema de las Naciones Unidas, destinada a prestar asistencia a las iniciativas nacionales para restablecer la legalidad en sociedades que atraviesen o hayan atravesado un conflicto.

为了有助于联合国充分发挥在这一领域潜力,我打算在拟议建设和平支助厅内专门设立一个主要由联合国系统现有工作人员组成法治援助股(见第四节),负责协助各国努力在冲突中和冲突社会重建法治。

Aunque es la primera vez que el sistema de las Naciones Unidas emprende una campaña de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca prácticamente todas las principales esferas de acción en el tema de la mujer y la paz y la seguridad, el plan de acción para todo el sistema proporciona un cúmulo de información sobre las actividades que se están realizando en el sistema de las Naciones Unidas en favor de la mujer en las zonas que atraviesan o han atravesado por un conflicto.

尽管这是联合国系统第一次进行如此广泛和复杂规划工作,几乎涉及妇女与和平与安全问题各个重大行动领域,但是联合国全系统行动计划为系统内为冲突中和冲突地区妇女开展各项活动提供了丰富资料。

En ese contexto, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que elabore estrategias coherentes y procedimientos integrados de planificación temprana de misiones basados en la experiencia adquirida en las esferas del desarme, la desmovilización y la reintegración, el afianzamiento del Estado de derecho —especialmente mediante procesos y mecanismos encaminados a tratar abusos cometidos en el pasado para garantizar que se rindan cuentas y se preste servicio a la justicia y lograr la reconciliación—, la reforma del sistema de seguridad, los proyectos de efecto rápido y las actividades relativas a las minas, con miras a restablecer la seguridad y estabilidad en las sociedades que han atravesado un conflicto.

在这方,特别委员会鼓励秘书处在解除武装、复员和重返社会以及强法治(包括为确保追究责任、伸张正义和实现和解而处理过去侵权事件进程和机制)、安全部门改革、速效项目与排雷行动各领域获得经验教训基础上,制定连贯战略和早期综合特派团规划,以迅速恢复冲突后社会安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atravesado 的西班牙语例句

用户正在搜索


下铺, 下棋, 下倾, 下情, 下去, 下人, 下山, 下身, 下身瘫痪者, 下神,

相似单词


atrapar con red, atrás, atrasado, atrasar, atraso, atravesado, atravesador, atravesaño, atravesar, atraviesamuros,
atravesado, da

adj.

1. 横着的, 横放的:

El coche quedó ~ en el camino. 车子横在马路上.

2. 斜眼的 (人) .
3. 杂交的 (动物) .
4. 【转】奸邪的, 心术不正的.
5. 【转】易产生恶意的.
6. [厄瓜多尔方言] 体形宽的 (人) .


tener ~ a uno
对某人反感.
西 语 助 手
近义词
ladeado,  sesgado,  caído de un lado
de carácter irascible,  de mal carácter,  de mal genio,  de mal temple,  de malas pulgas,  enojadizo,  irritable,  malhumorado,  que tiene mal genio,  atrabiliario,  atrabilioso,  encarado

联想词
arrastrado艰难的;cruzado交叉的;cruza十字架;cortado凝固的;arrojado勇敢的;arrancado破落的;quebrado破产的;bañado便盆, 洼地;clavado用钉钉住的;vivido亲身经历过的;marcado清楚的,明显的;

Las Naciones Unidas han atravesado recientemente momentos difíciles.

联合国经历了一些艰难的时刻。

Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.

大陆边缘的许多地方被水下峡谷分割

Presenta deficiencias incluso cuando se aplica solamente a los civiles que han atravesado una frontera y han ingresado a otro país.

即便只是应用于进入另一国的平民,它也是有缺陷的。

Nos alegra constatar que las instituciones de Bretton Woods cada vez responden mejor a las necesidades económicas de los países que han atravesado un conflicto.

令人感到鼓舞的是,布雷顿森林机构对那些因冲突而陷于混乱的国家的经济需求更加敏感。

Se ha apoyado la adopción de un enfoque completo e integrado para los países que han atravesado un conflicto y el despliegue de misiones integradas en situaciones complejas.

首脑会议批准了处理冲突后国家的综合性的全做法和在复杂情况下部署综合特派团。

El gas que ha atravesado el tubo se bombea a la etapa siguiente, mientras que el que permanece en él se devuelve a las etapas inferiores para su reciclado.

通过膜管的气体随后被泵送到下一级,而留在膜管中的气体则返回到较级进行再循环。

Más de 200.000 refugiados han atravesado la frontera con el Chad, país al que la Unión Europea encomia por la protección y la asistencia que ha ofrecido a los refugiados.

已有20多万难民越过边界进入乍得,欧盟要向乍得表示敬意,因为这个国家向难民提供了保护和援助。

Al contrario de lo que ocurre con los refugiados, que han atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no cuentan con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界的难民不同,因国内暴力和战争造成的境内流离失所者不受既定准的保护。

Al contrario de lo que ocurría con los refugiados, que habían atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no contaban con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界的难民不同,因国内暴力和战争造成的国内流离失所者不受既定准的保护。

Los sucesos del 29 de junio se iniciaron cuando una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel detectó a un grupo de combatientes de Hezbolá que había atravesado la Línea Azul, tras lo cual se produjo un tiroteo.

6月29日发生一系列事件,起先是一群真主党战士跨越蓝线,被以色列国防军巡逻队察觉,双方发生交火。

Mi propósito en el día de hoy no es explicar los diferentes componentes de este proyecto de resolución ni recordarles los avances registrados ni las diferentes etapas atravesadas por África desde la cumbre de Mauricio para lograr el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte.

今天,我无意向第大会解释该决议草案的各项内容,或者向大会说明非洲在毛里求斯首脑会议之后在达成《埃祖尔韦共识》和《苏尔特宣言》方走过的历程和不同阶段。

En este marco, considera imprescindible resaltar la necesidad de alentar la cooperación con el Tribunal Penal para la ex Yugoslavia como uno de los medios para afianzar la justicia y el estado de derecho en sociedades que, como la de Bosnia y Herzegovina, han atravesado situaciones de conflicto.

在这方,我们认为必须强调同前南问题国际法庭合作的必要性,因为这是确保像波黑这种经历了冲突局势的国家实现司法和法治的途径。

Nuestros patrocinadores representan un amplio espectro de países: grandes y pequeños, en desarrollo e industrializados, del Norte y del Sur, miembros permanentes del Consejo de Seguridad, países en los que se han registrado muchos años de estabilidad y otros que han atravesado grandes reformas en el pasado reciente.

我们的提案国代表了广泛的国家,不论其是大国和小国、不论是发展中还是发达国家,不论是北方还是南方国家,不论是安全理事会常任理事国,也不论是长期享有稳定的国家还是近年来经历了重大转变的国家。

En general se apoyó la propuesta del Secretario General de que se celebraran en el momento oportuno reuniones, para responder a desastres naturales y otras amenazas para el desarrollo y de que el Consejo desempeñara un papel importante en la reconstrucción y rehabilitación de los países que habían atravesado conflictos.

大家普遍支持秘书长关于及时召开会议以应对自然灾害和发展方其他威胁的提案,并支持经社理事会在处于冲突后局势的国家的重建和复兴方发挥重大作用。

Junto con lo anterior, la creación en la Secretaría de una dependencia de asistencia sobre el estado de derecho, destinada a cooperar con las iniciativas nacionales para restablecer el estado de derecho en sociedades que atraviesan o hayan atravesado por un conflicto, es una iniciativa muy positiva que permitiría mejorar el trabajo sobre el estado de derecho y reconciliación en las etapas post conflicto.

此外,在秘书处内成立一个法治援助股的倡议是非常积极的,其目的是同各国在曾经和仍然处于冲突中的社会中恢复法治的倡议合作展开,该倡议将使我们能够加强在冲突后阶段处理法治与和解问题的做法。

Para ayudar a las Naciones Unidas a desarrollar plenamente su potencial a ese respecto, tengo la intención de crear en la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz (véase la sección V infra) una dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley, integrada en gran parte por personal existente del sistema de las Naciones Unidas, destinada a prestar asistencia a las iniciativas nacionales para restablecer la legalidad en sociedades que atraviesen o hayan atravesado un conflicto.

为了有助于联合国充分发挥在这一领域的潜力,我打算在拟议的建设和平支助厅内专门设立一个主要由联合国系统现有工作人员组成的法治援助股(见第四节),负责协助各国努力在冲突中和冲突社会重建法治。

Aunque es la primera vez que el sistema de las Naciones Unidas emprende una campaña de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca prácticamente todas las principales esferas de acción en el tema de la mujer y la paz y la seguridad, el plan de acción para todo el sistema proporciona un cúmulo de información sobre las actividades que se están realizando en el sistema de las Naciones Unidas en favor de la mujer en las zonas que atraviesan o han atravesado por un conflicto.

尽管这是联合国系统第一次进行如此广泛和复杂的规划工作,几乎涉及妇女与和平与安全问题的各个重大行动领域,但是联合国全系统的行动计划为系统内为冲突中和冲突地区妇女开展的各项活动提供了丰富的资料。

En ese contexto, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que elabore estrategias coherentes y procedimientos integrados de planificación temprana de misiones basados en la experiencia adquirida en las esferas del desarme, la desmovilización y la reintegración, el afianzamiento del Estado de derecho —especialmente mediante procesos y mecanismos encaminados a tratar abusos cometidos en el pasado para garantizar que se rindan cuentas y se preste servicio a la justicia y lograr la reconciliación—, la reforma del sistema de seguridad, los proyectos de efecto rápido y las actividades relativas a las minas, con miras a restablecer la seguridad y estabilidad en las sociedades que han atravesado un conflicto.

在这方,特别委员会鼓励秘书处在解除武装、复员和重返社会以及加强法治(包括为确保追究责任、伸张正义和实现和解而处理过去侵权事件的进程和机制)、安全部门改革、速效项目与排雷行动各领域获得的经验教训的基础上,制定连贯的战略和早期综合特派团规划,以迅速恢复冲突后社会的安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atravesado 的西班牙语例句

用户正在搜索


下水, 下水、头、足, 下水道, 下水道系统, 下水典礼, 下水口, 下榻, 下台, 下体, 下帖,

相似单词


atrapar con red, atrás, atrasado, atrasar, atraso, atravesado, atravesador, atravesaño, atravesar, atraviesamuros,
atravesado, da

adj.

1. 着的, 放的:

El coche quedó ~ en el camino. 车子路上.

2. 斜眼的 (人) .
3. 杂的 (动物) .
4. 【转】奸邪的, 心术不正的.
5. 【转】易产生恶意的.
6. [厄瓜多尔方言] 体形宽的 (人) .


tener ~ a uno
对某人反感.
西 语 助 手
近义词
ladeado,  sesgado,  caído de un lado
de carácter irascible,  de mal carácter,  de mal genio,  de mal temple,  de malas pulgas,  enojadizo,  irritable,  malhumorado,  que tiene mal genio,  atrabiliario,  atrabilioso,  encarado

联想词
arrastrado艰难的;cruzado叉的;cruza十字架;cortado凝固的;arrojado勇敢的;arrancado破落的;quebrado破产的;bañado便盆, 低洼地;clavado用钉钉住的;vivido亲身经历过的;marcado清楚的,明显的;

Las Naciones Unidas han atravesado recientemente momentos difíciles.

联合国最近经历了一些艰难的时刻。

Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.

大陆边缘的许多地方被水下峡谷分割

Presenta deficiencias incluso cuando se aplica solamente a los civiles que han atravesado una frontera y han ingresado a otro país.

即便只是应用于进入另一国的平民,它也是有缺陷的。

Nos alegra constatar que las instituciones de Bretton Woods cada vez responden mejor a las necesidades económicas de los países que han atravesado un conflicto.

令人感到鼓舞的是,布雷顿森林机构对那些因冲突而陷于混乱的国家的经济需求更加敏感。

Se ha apoyado la adopción de un enfoque completo e integrado para los países que han atravesado un conflicto y el despliegue de misiones integradas en situaciones complejas.

首脑会议批准了处理冲突后国家的综合性的全做法和复杂情况下部署综合特派团。

El gas que ha atravesado el tubo se bombea a la etapa siguiente, mientras que el que permanece en él se devuelve a las etapas inferiores para su reciclado.

通过膜管的气体随后被泵送到下一级,而留膜管中的气体则返回到较低级进行再循环。

Más de 200.000 refugiados han atravesado la frontera con el Chad, país al que la Unión Europea encomia por la protección y la asistencia que ha ofrecido a los refugiados.

已有20多万难民越过边界进入乍得,欧盟要向乍得表示敬意,因为这个国家向难民提供了保护和援助。

Al contrario de lo que ocurre con los refugiados, que han atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no cuentan con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界的难民不同,因国内暴力和战争造成的境内流离失所者不受既定最低标准的保护。

Al contrario de lo que ocurría con los refugiados, que habían atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no contaban con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界的难民不同,因国内暴力和战争造成的国内流离失所者不受既定最低标准的保护。

Los sucesos del 29 de junio se iniciaron cuando una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel detectó a un grupo de combatientes de Hezbolá que había atravesado la Línea Azul, tras lo cual se produjo un tiroteo.

6月29日发生一系列事件,起先是一群真主党战士跨越蓝线,被以色列国防军巡逻队察觉,双方发生

Mi propósito en el día de hoy no es explicar los diferentes componentes de este proyecto de resolución ni recordarles los avances registrados ni las diferentes etapas atravesadas por África desde la cumbre de Mauricio para lograr el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte.

天,我无意向第大会解释该决议草案的各项内容,或者向大会说明非洲毛里求斯首脑会议之后达成《埃祖尔韦共识》和《苏尔特宣言》方走过的历程和不同阶段。

En este marco, considera imprescindible resaltar la necesidad de alentar la cooperación con el Tribunal Penal para la ex Yugoslavia como uno de los medios para afianzar la justicia y el estado de derecho en sociedades que, como la de Bosnia y Herzegovina, han atravesado situaciones de conflicto.

这方,我们认为必须强调同前南问题国际法庭合作的必要性,因为这是确保像波黑这种经历了冲突局势的国家实现司法和法治的途径。

Nuestros patrocinadores representan un amplio espectro de países: grandes y pequeños, en desarrollo e industrializados, del Norte y del Sur, miembros permanentes del Consejo de Seguridad, países en los que se han registrado muchos años de estabilidad y otros que han atravesado grandes reformas en el pasado reciente.

我们的提案国代表了最广泛的国家,不论其是大国和小国、不论是发展中还是发达国家,不论是北方还是南方国家,不论是安全理事会常任理事国,也不论是长期享有稳定的国家还是近年来经历了重大转变的国家。

En general se apoyó la propuesta del Secretario General de que se celebraran en el momento oportuno reuniones, para responder a desastres naturales y otras amenazas para el desarrollo y de que el Consejo desempeñara un papel importante en la reconstrucción y rehabilitación de los países que habían atravesado conflictos.

大家普遍支持秘书长关于及时召开会议以应对自然灾害和发展方其他威胁的提案,并支持经社理事会处于冲突后局势的国家的重建和复兴方发挥重大作用。

Junto con lo anterior, la creación en la Secretaría de una dependencia de asistencia sobre el estado de derecho, destinada a cooperar con las iniciativas nacionales para restablecer el estado de derecho en sociedades que atraviesan o hayan atravesado por un conflicto, es una iniciativa muy positiva que permitiría mejorar el trabajo sobre el estado de derecho y reconciliación en las etapas post conflicto.

此外,秘书处内成立一个法治援助股的倡议是非常积极的,其目的是同各国曾经和仍然处于冲突中的社会中恢复法治的倡议合作展开,该倡议将使我们能够加强冲突后阶段处理法治与和解问题的做法。

Para ayudar a las Naciones Unidas a desarrollar plenamente su potencial a ese respecto, tengo la intención de crear en la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz (véase la sección V infra) una dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley, integrada en gran parte por personal existente del sistema de las Naciones Unidas, destinada a prestar asistencia a las iniciativas nacionales para restablecer la legalidad en sociedades que atraviesen o hayan atravesado un conflicto.

为了有助于联合国充分发挥这一领域的潜力,我打算拟议的建设和平支助厅内专门设立一个主要由联合国系统现有工作人员组成的法治援助股(见第四节),负责协助各国努力冲突中和冲突社会重建法治。

Aunque es la primera vez que el sistema de las Naciones Unidas emprende una campaña de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca prácticamente todas las principales esferas de acción en el tema de la mujer y la paz y la seguridad, el plan de acción para todo el sistema proporciona un cúmulo de información sobre las actividades que se están realizando en el sistema de las Naciones Unidas en favor de la mujer en las zonas que atraviesan o han atravesado por un conflicto.

尽管这是联合国系统第一次进行如此广泛和复杂的规划工作,几乎涉及妇女与和平与安全问题的各个重大行动领域,但是联合国全系统的行动计划为系统内为冲突中和冲突地区妇女开展的各项活动提供了丰富的资料。

En ese contexto, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que elabore estrategias coherentes y procedimientos integrados de planificación temprana de misiones basados en la experiencia adquirida en las esferas del desarme, la desmovilización y la reintegración, el afianzamiento del Estado de derecho —especialmente mediante procesos y mecanismos encaminados a tratar abusos cometidos en el pasado para garantizar que se rindan cuentas y se preste servicio a la justicia y lograr la reconciliación—, la reforma del sistema de seguridad, los proyectos de efecto rápido y las actividades relativas a las minas, con miras a restablecer la seguridad y estabilidad en las sociedades que han atravesado un conflicto.

这方,特别委员会鼓励秘书处解除武装、复员和重返社会以及加强法治(包括为确保追究责任、伸张正义和实现和解而处理过去侵权事件的进程和机制)、安全部门改革、速效项目与排雷行动各领域获得的经验教训的基础上,制定连贯的战略和早期综合特派团规划,以迅速恢复冲突后社会的安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atravesado 的西班牙语例句

用户正在搜索


下弦, 下弦月, 下限, 下陷, 下乡, 下小雪, 下小雨, 下旋, 下雪, 下旬,

相似单词


atrapar con red, atrás, atrasado, atrasar, atraso, atravesado, atravesador, atravesaño, atravesar, atraviesamuros,
atravesado, da

adj.

1. 横着的, 横放的:

El coche quedó ~ en el camino. 车子横在马路上.

2. 斜眼的 (人) .
3. 杂交的 (动物) .
4. 【转】奸邪的, 心术不正的.
5. 【转】易产生恶意的.
6. [厄方言] 体形宽的 (人) .


tener ~ a uno
对某人反感.
西 语 助 手
近义词
ladeado,  sesgado,  caído de un lado
de carácter irascible,  de mal carácter,  de mal genio,  de mal temple,  de malas pulgas,  enojadizo,  irritable,  malhumorado,  que tiene mal genio,  atrabiliario,  atrabilioso,  encarado

联想词
arrastrado艰难的;cruzado交叉的;cruza十字架;cortado凝固的;arrojado勇敢的;arrancado破落的;quebrado破产的;bañado便盆, 低洼地;clavado用钉钉住的;vivido亲身经历过的;marcado清楚的,明显的;

Las Naciones Unidas han atravesado recientemente momentos difíciles.

联合国最近经历了一些艰难的时刻。

Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.

大陆边缘的许地方被水下峡谷分割

Presenta deficiencias incluso cuando se aplica solamente a los civiles que han atravesado una frontera y han ingresado a otro país.

即便只是应用于进入另一国的平民,它也是有缺陷的。

Nos alegra constatar que las instituciones de Bretton Woods cada vez responden mejor a las necesidades económicas de los países que han atravesado un conflicto.

令人感到鼓舞的是,布雷顿森林机构对那些因冲突而陷于混乱的国家的经济需求更加敏感。

Se ha apoyado la adopción de un enfoque completo e integrado para los países que han atravesado un conflicto y el despliegue de misiones integradas en situaciones complejas.

首脑会议批准了处理冲突后国家的综合性的全做法和在复杂情况下部署综合特派团。

El gas que ha atravesado el tubo se bombea a la etapa siguiente, mientras que el que permanece en él se devuelve a las etapas inferiores para su reciclado.

通过膜管的气体随后被泵送到下一级,而留在膜管中的气体则返回到较低级进行再循环。

Más de 200.000 refugiados han atravesado la frontera con el Chad, país al que la Unión Europea encomia por la protección y la asistencia que ha ofrecido a los refugiados.

已有20万难民越过边界进入乍得,欧盟要向乍得表示敬意,因为这个国家向难民提供了保护和援助。

Al contrario de lo que ocurre con los refugiados, que han atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no cuentan con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界的难民不同,因国内暴力和战争造成的境内流离失所者不受既定最低标准的保护。

Al contrario de lo que ocurría con los refugiados, que habían atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no contaban con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界的难民不同,因国内暴力和战争造成的国内流离失所者不受既定最低标准的保护。

Los sucesos del 29 de junio se iniciaron cuando una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel detectó a un grupo de combatientes de Hezbolá que había atravesado la Línea Azul, tras lo cual se produjo un tiroteo.

6月29日发生一系列事件,是一群真主党战士跨越蓝线,被以色列国防军巡逻队察觉,双方发生交火。

Mi propósito en el día de hoy no es explicar los diferentes componentes de este proyecto de resolución ni recordarles los avances registrados ni las diferentes etapas atravesadas por África desde la cumbre de Mauricio para lograr el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte.

今天,我无意向第大会解释该决议草案的各项内容,或者向大会说明非洲在毛里求斯首脑会议之后在达成《埃祖韦共识》和《苏特宣言》方走过的历程和不同阶段。

En este marco, considera imprescindible resaltar la necesidad de alentar la cooperación con el Tribunal Penal para la ex Yugoslavia como uno de los medios para afianzar la justicia y el estado de derecho en sociedades que, como la de Bosnia y Herzegovina, han atravesado situaciones de conflicto.

在这方,我们认为必须强调同前南问题国际法庭合作的必要性,因为这是确保像波黑这种经历了冲突局势的国家实现司法和法治的途径。

Nuestros patrocinadores representan un amplio espectro de países: grandes y pequeños, en desarrollo e industrializados, del Norte y del Sur, miembros permanentes del Consejo de Seguridad, países en los que se han registrado muchos años de estabilidad y otros que han atravesado grandes reformas en el pasado reciente.

我们的提案国代表了最广泛的国家,不论其是大国和小国、不论是发展中还是发达国家,不论是北方还是南方国家,不论是安全理事会常任理事国,也不论是长期享有稳定的国家还是近年来经历了重大转变的国家。

En general se apoyó la propuesta del Secretario General de que se celebraran en el momento oportuno reuniones, para responder a desastres naturales y otras amenazas para el desarrollo y de que el Consejo desempeñara un papel importante en la reconstrucción y rehabilitación de los países que habían atravesado conflictos.

大家普遍支持秘书长关于及时召开会议以应对自然灾害和发展方其他威胁的提案,并支持经社理事会在处于冲突后局势的国家的重建和复兴方发挥重大作用。

Junto con lo anterior, la creación en la Secretaría de una dependencia de asistencia sobre el estado de derecho, destinada a cooperar con las iniciativas nacionales para restablecer el estado de derecho en sociedades que atraviesan o hayan atravesado por un conflicto, es una iniciativa muy positiva que permitiría mejorar el trabajo sobre el estado de derecho y reconciliación en las etapas post conflicto.

此外,在秘书处内成立一个法治援助股的倡议是非常积极的,其目的是同各国在曾经和仍然处于冲突中的社会中恢复法治的倡议合作展开,该倡议将使我们能够加强在冲突后阶段处理法治与和解问题的做法。

Para ayudar a las Naciones Unidas a desarrollar plenamente su potencial a ese respecto, tengo la intención de crear en la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz (véase la sección V infra) una dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley, integrada en gran parte por personal existente del sistema de las Naciones Unidas, destinada a prestar asistencia a las iniciativas nacionales para restablecer la legalidad en sociedades que atraviesen o hayan atravesado un conflicto.

为了有助于联合国充分发挥在这一领域的潜力,我打算在拟议的建设和平支助厅内专门设立一个主要由联合国系统现有工作人员组成的法治援助股(见第四节),负责协助各国努力在冲突中和冲突社会重建法治。

Aunque es la primera vez que el sistema de las Naciones Unidas emprende una campaña de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca prácticamente todas las principales esferas de acción en el tema de la mujer y la paz y la seguridad, el plan de acción para todo el sistema proporciona un cúmulo de información sobre las actividades que se están realizando en el sistema de las Naciones Unidas en favor de la mujer en las zonas que atraviesan o han atravesado por un conflicto.

尽管这是联合国系统第一次进行如此广泛和复杂的规划工作,几乎涉及妇女与和平与安全问题的各个重大行动领域,但是联合国全系统的行动计划为系统内为冲突中和冲突地区妇女开展的各项活动提供了丰富的资料。

En ese contexto, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que elabore estrategias coherentes y procedimientos integrados de planificación temprana de misiones basados en la experiencia adquirida en las esferas del desarme, la desmovilización y la reintegración, el afianzamiento del Estado de derecho —especialmente mediante procesos y mecanismos encaminados a tratar abusos cometidos en el pasado para garantizar que se rindan cuentas y se preste servicio a la justicia y lograr la reconciliación—, la reforma del sistema de seguridad, los proyectos de efecto rápido y las actividades relativas a las minas, con miras a restablecer la seguridad y estabilidad en las sociedades que han atravesado un conflicto.

在这方,特别委员会鼓励秘书处在解除武装、复员和重返社会以及加强法治(包括为确保追究责任、伸张正义和实现和解而处理过去侵权事件的进程和机制)、安全部门改革、速效项目与排雷行动各领域获得的经验教训的基础上,制定连贯的战略和早期综合特派团规划,以迅速恢复冲突后社会的安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atravesado 的西班牙语例句

用户正在搜索


下雨, 下狱, 下载, 下葬, 下肢, 下中农, 下种, 下注, 下箸, 下妆,

相似单词


atrapar con red, atrás, atrasado, atrasar, atraso, atravesado, atravesador, atravesaño, atravesar, atraviesamuros,
atravesado, da

adj.

1. 横着的, 横放的:

El coche quedó ~ en el camino. 车子横在马路上.

2. 斜眼的 (人) .
3. 杂交的 (动物) .
4. 【转】奸邪的, 心术不正的.
5. 【转】易产生恶意的.
6. [厄瓜多尔方言] 体形宽的 (人) .


tener ~ a uno
对某人反感.
西 语 助 手
近义词
ladeado,  sesgado,  caído de un lado
de carácter irascible,  de mal carácter,  de mal genio,  de mal temple,  de malas pulgas,  enojadizo,  irritable,  malhumorado,  que tiene mal genio,  atrabiliario,  atrabilioso,  encarado

联想词
arrastrado的;cruzado交叉的;cruza十字架;cortado凝固的;arrojado勇敢的;arrancado破落的;quebrado破产的;bañado便盆, 低洼地;clavado用钉钉住的;vivido亲身经历过的;marcado清楚的,明显的;

Las Naciones Unidas han atravesado recientemente momentos difíciles.

联合国最近经历了一些艰的时刻。

Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.

大陆边缘的许多地方峡谷分割

Presenta deficiencias incluso cuando se aplica solamente a los civiles que han atravesado una frontera y han ingresado a otro país.

即便只是应用于进入另一国的平,它也是有缺陷的。

Nos alegra constatar que las instituciones de Bretton Woods cada vez responden mejor a las necesidades económicas de los países que han atravesado un conflicto.

令人感到鼓舞的是,布雷顿森林机构对那些因冲突而陷于混乱的国家的经济需求更加敏感。

Se ha apoyado la adopción de un enfoque completo e integrado para los países que han atravesado un conflicto y el despliegue de misiones integradas en situaciones complejas.

首脑会议批准了处理冲突后国家的综合性的全做法和在复杂情况部署综合特派团。

El gas que ha atravesado el tubo se bombea a la etapa siguiente, mientras que el que permanece en él se devuelve a las etapas inferiores para su reciclado.

通过膜管的气体随后泵送到一级,而留在膜管中的气体则返回到较低级进行再循环。

Más de 200.000 refugiados han atravesado la frontera con el Chad, país al que la Unión Europea encomia por la protección y la asistencia que ha ofrecido a los refugiados.

已有20多万越过边界进入乍得,欧盟要乍得表示敬意,因为这个国家提供了保护和援助。

Al contrario de lo que ocurre con los refugiados, que han atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no cuentan con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界的不同,因国内暴力和战争造成的境内流离失所者不受既定最低标准的保护。

Al contrario de lo que ocurría con los refugiados, que habían atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no contaban con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界的不同,因国内暴力和战争造成的国内流离失所者不受既定最低标准的保护。

Los sucesos del 29 de junio se iniciaron cuando una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel detectó a un grupo de combatientes de Hezbolá que había atravesado la Línea Azul, tras lo cual se produjo un tiroteo.

6月29日发生一系列事件,起先是一群真主党战士跨越蓝线,以色列国防军巡逻队察觉,双方发生交火。

Mi propósito en el día de hoy no es explicar los diferentes componentes de este proyecto de resolución ni recordarles los avances registrados ni las diferentes etapas atravesadas por África desde la cumbre de Mauricio para lograr el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte.

今天,我无意第大会解释该决议草案的各项内容,或者大会说明非洲在毛里求斯首脑会议之后在达成《埃祖尔韦共识》和《苏尔特宣言》方走过的历程和不同阶段。

En este marco, considera imprescindible resaltar la necesidad de alentar la cooperación con el Tribunal Penal para la ex Yugoslavia como uno de los medios para afianzar la justicia y el estado de derecho en sociedades que, como la de Bosnia y Herzegovina, han atravesado situaciones de conflicto.

在这方,我们认为必须强调同前南问题国际法庭合作的必要性,因为这是确保像波黑这种经历了冲突局势的国家实现司法和法治的途径。

Nuestros patrocinadores representan un amplio espectro de países: grandes y pequeños, en desarrollo e industrializados, del Norte y del Sur, miembros permanentes del Consejo de Seguridad, países en los que se han registrado muchos años de estabilidad y otros que han atravesado grandes reformas en el pasado reciente.

我们的提案国代表了最广泛的国家,不论其是大国和小国、不论是发展中还是发达国家,不论是北方还是南方国家,不论是安全理事会常任理事国,也不论是长期享有稳定的国家还是近年来经历了重大转变的国家。

En general se apoyó la propuesta del Secretario General de que se celebraran en el momento oportuno reuniones, para responder a desastres naturales y otras amenazas para el desarrollo y de que el Consejo desempeñara un papel importante en la reconstrucción y rehabilitación de los países que habían atravesado conflictos.

大家普遍支持秘书长关于及时召开会议以应对自然灾害和发展方其他威胁的提案,并支持经社理事会在处于冲突后局势的国家的重建和复兴方发挥重大作用。

Junto con lo anterior, la creación en la Secretaría de una dependencia de asistencia sobre el estado de derecho, destinada a cooperar con las iniciativas nacionales para restablecer el estado de derecho en sociedades que atraviesan o hayan atravesado por un conflicto, es una iniciativa muy positiva que permitiría mejorar el trabajo sobre el estado de derecho y reconciliación en las etapas post conflicto.

此外,在秘书处内成立一个法治援助股的倡议是非常积极的,其目的是同各国在曾经和仍然处于冲突中的社会中恢复法治的倡议合作展开,该倡议将使我们能够加强在冲突后阶段处理法治与和解问题的做法。

Para ayudar a las Naciones Unidas a desarrollar plenamente su potencial a ese respecto, tengo la intención de crear en la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz (véase la sección V infra) una dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley, integrada en gran parte por personal existente del sistema de las Naciones Unidas, destinada a prestar asistencia a las iniciativas nacionales para restablecer la legalidad en sociedades que atraviesen o hayan atravesado un conflicto.

为了有助于联合国充分发挥在这一领域的潜力,我打算在拟议的建设和平支助厅内专门设立一个主要由联合国系统现有工作人员组成的法治援助股(见第四节),负责协助各国努力在冲突中和冲突社会重建法治。

Aunque es la primera vez que el sistema de las Naciones Unidas emprende una campaña de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca prácticamente todas las principales esferas de acción en el tema de la mujer y la paz y la seguridad, el plan de acción para todo el sistema proporciona un cúmulo de información sobre las actividades que se están realizando en el sistema de las Naciones Unidas en favor de la mujer en las zonas que atraviesan o han atravesado por un conflicto.

尽管这是联合国系统第一次进行如此广泛和复杂的规划工作,几乎涉及妇女与和平与安全问题的各个重大行动领域,但是联合国全系统的行动计划为系统内为冲突中和冲突地区妇女开展的各项活动提供了丰富的资料。

En ese contexto, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que elabore estrategias coherentes y procedimientos integrados de planificación temprana de misiones basados en la experiencia adquirida en las esferas del desarme, la desmovilización y la reintegración, el afianzamiento del Estado de derecho —especialmente mediante procesos y mecanismos encaminados a tratar abusos cometidos en el pasado para garantizar que se rindan cuentas y se preste servicio a la justicia y lograr la reconciliación—, la reforma del sistema de seguridad, los proyectos de efecto rápido y las actividades relativas a las minas, con miras a restablecer la seguridad y estabilidad en las sociedades que han atravesado un conflicto.

在这方,特别委员会鼓励秘书处在解除武装、复员和重返社会以及加强法治(包括为确保追究责任、伸张正义和实现和解而处理过去侵权事件的进程和机制)、安全部门改革、速效项目与排雷行动各领域获得的经验教训的基础上,制定连贯的战略和早期综合特派团规划,以迅速恢复冲突后社会的安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 atravesado 的西班牙语例句

用户正在搜索


吓跑, 吓人, 吓人的, 吓人的人或物, 吓傻, 吓住, , 夏布, 夏侯, 夏候鸟,

相似单词


atrapar con red, atrás, atrasado, atrasar, atraso, atravesado, atravesador, atravesaño, atravesar, atraviesamuros,
atravesado, da

adj.

1. 横着, 横放:

El coche quedó ~ en el camino. 车子横在马路上.

2. 斜眼 (人) .
3. 杂交 (动物) .
4. 【转】奸邪, 心术不正.
5. 【转】易产生恶意.
6. [厄瓜多尔方言] 体形宽 (人) .


tener ~ a uno
对某人反感.
西 语 助 手
近义词
ladeado,  sesgado,  caído de un lado
de carácter irascible,  de mal carácter,  de mal genio,  de mal temple,  de malas pulgas,  enojadizo,  irritable,  malhumorado,  que tiene mal genio,  atrabiliario,  atrabilioso,  encarado

联想词
arrastrado艰难;cruzado交叉;cruza十字架;cortado凝固;arrojado勇敢;arrancado破落;quebrado破产;bañado便盆, 低洼地;clavado用钉钉住;vivido亲身经历过;marcado清楚,明显;

Las Naciones Unidas han atravesado recientemente momentos difíciles.

联合国最近经历些艰难时刻。

Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.

大陆边缘许多地方被水下峡谷分割

Presenta deficiencias incluso cuando se aplica solamente a los civiles que han atravesado una frontera y han ingresado a otro país.

即便只是应用于进入另平民,它也是有缺陷

Nos alegra constatar que las instituciones de Bretton Woods cada vez responden mejor a las necesidades económicas de los países que han atravesado un conflicto.

令人感到鼓舞是,布雷顿森林机构对那些因冲突陷于国家经济需求更加敏感。

Se ha apoyado la adopción de un enfoque completo e integrado para los países que han atravesado un conflicto y el despliegue de misiones integradas en situaciones complejas.

首脑会议批准了处理冲突后国家综合性做法和在复杂情况下部署综合特派团。

El gas que ha atravesado el tubo se bombea a la etapa siguiente, mientras que el que permanece en él se devuelve a las etapas inferiores para su reciclado.

通过膜管气体随后被泵送到下留在膜管中气体则返回到较低进行再循环。

Más de 200.000 refugiados han atravesado la frontera con el Chad, país al que la Unión Europea encomia por la protección y la asistencia que ha ofrecido a los refugiados.

已有20多万难民越过边界进入乍得,欧盟要向乍得表示敬意,因为这个国家向难民提供了保护和援助。

Al contrario de lo que ocurre con los refugiados, que han atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no cuentan con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界难民不同,因国内暴力和战争造成境内流离失所者不受既定最低标准保护。

Al contrario de lo que ocurría con los refugiados, que habían atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no contaban con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界难民不同,因国内暴力和战争造成国内流离失所者不受既定最低标准保护。

Los sucesos del 29 de junio se iniciaron cuando una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel detectó a un grupo de combatientes de Hezbolá que había atravesado la Línea Azul, tras lo cual se produjo un tiroteo.

6月29日发生系列事件,起先是群真主党战士跨越蓝线,被以色列国防军巡逻队察觉,双方发生交火。

Mi propósito en el día de hoy no es explicar los diferentes componentes de este proyecto de resolución ni recordarles los avances registrados ni las diferentes etapas atravesadas por África desde la cumbre de Mauricio para lograr el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte.

今天,我无意向第大会解释该决议草案各项内容,或者向大会说明非洲在毛里求斯首脑会议之后在达成《埃祖尔韦共识》和《苏尔特宣言》方走过历程和不同阶段。

En este marco, considera imprescindible resaltar la necesidad de alentar la cooperación con el Tribunal Penal para la ex Yugoslavia como uno de los medios para afianzar la justicia y el estado de derecho en sociedades que, como la de Bosnia y Herzegovina, han atravesado situaciones de conflicto.

在这方,我们认为必须强调同前南问题国际法庭合作必要性,因为这是确保像波黑这种经历了冲突局势国家实现司法和法治途径。

Nuestros patrocinadores representan un amplio espectro de países: grandes y pequeños, en desarrollo e industrializados, del Norte y del Sur, miembros permanentes del Consejo de Seguridad, países en los que se han registrado muchos años de estabilidad y otros que han atravesado grandes reformas en el pasado reciente.

我们提案国代表了最广泛国家,不论其是大国和小国、不论是发展中还是发达国家,不论是北方还是南方国家,不论是安全理事会常任理事国,也不论是长期享有稳定国家还是近年来经历了重大转变国家。

En general se apoyó la propuesta del Secretario General de que se celebraran en el momento oportuno reuniones, para responder a desastres naturales y otras amenazas para el desarrollo y de que el Consejo desempeñara un papel importante en la reconstrucción y rehabilitación de los países que habían atravesado conflictos.

大家普遍支持秘书长关于及时召开会议以应对自然灾害和发展方其他威胁提案,并支持经社理事会在处于冲突后局势国家重建和复兴方发挥重大作用。

Junto con lo anterior, la creación en la Secretaría de una dependencia de asistencia sobre el estado de derecho, destinada a cooperar con las iniciativas nacionales para restablecer el estado de derecho en sociedades que atraviesan o hayan atravesado por un conflicto, es una iniciativa muy positiva que permitiría mejorar el trabajo sobre el estado de derecho y reconciliación en las etapas post conflicto.

此外,在秘书处内成立个法治援助股倡议是非常积极,其目是同各国在曾经和仍然处于冲突中社会中恢复法治倡议合作展开,该倡议将使我们能够加强在冲突后阶段处理法治与和解问题做法。

Para ayudar a las Naciones Unidas a desarrollar plenamente su potencial a ese respecto, tengo la intención de crear en la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz (véase la sección V infra) una dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley, integrada en gran parte por personal existente del sistema de las Naciones Unidas, destinada a prestar asistencia a las iniciativas nacionales para restablecer la legalidad en sociedades que atraviesen o hayan atravesado un conflicto.

为了有助于联合国充分发挥在这领域潜力,我打算在拟议建设和平支助厅内专门设立个主要由联合国系统现有工作人员组成法治援助股(见第四节),负责协助各国努力在冲突中和冲突社会重建法治。

Aunque es la primera vez que el sistema de las Naciones Unidas emprende una campaña de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca prácticamente todas las principales esferas de acción en el tema de la mujer y la paz y la seguridad, el plan de acción para todo el sistema proporciona un cúmulo de información sobre las actividades que se están realizando en el sistema de las Naciones Unidas en favor de la mujer en las zonas que atraviesan o han atravesado por un conflicto.

尽管这是联合国系统第次进行如此广泛和复杂规划工作,几乎涉及妇女与和平与安全问题各个重大行动领域,但是联合国全系统行动计划为系统内为冲突中和冲突地区妇女开展各项活动提供了丰富资料。

En ese contexto, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que elabore estrategias coherentes y procedimientos integrados de planificación temprana de misiones basados en la experiencia adquirida en las esferas del desarme, la desmovilización y la reintegración, el afianzamiento del Estado de derecho —especialmente mediante procesos y mecanismos encaminados a tratar abusos cometidos en el pasado para garantizar que se rindan cuentas y se preste servicio a la justicia y lograr la reconciliación—, la reforma del sistema de seguridad, los proyectos de efecto rápido y las actividades relativas a las minas, con miras a restablecer la seguridad y estabilidad en las sociedades que han atravesado un conflicto.

在这方,特别委员会鼓励秘书处在解除武装、复员和重返社会以及加强法治(包括为确保追究责任、伸张正义和实现和解处理过去侵权事件进程和机制)、安全部门改革、速效项目与排雷行动各领域获得经验教训基础上,制定连贯战略和早期综合特派团规划,以迅速恢复冲突后社会安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atravesado 的西班牙语例句

用户正在搜索


仙人掌果, 仙人掌果酒, 仙逝, 仙王座, 仙药, 仙子, , 先辈, 先妣, 先不先,

相似单词


atrapar con red, atrás, atrasado, atrasar, atraso, atravesado, atravesador, atravesaño, atravesar, atraviesamuros,
atravesado, da

adj.

1. 横着的, 横放的:

El coche quedó ~ en el camino. 车子横在马路上.

2. 斜眼的 (人) .
3. 杂交的 (动物) .
4. 【的, 心术不正的.
5. 【】易产生恶意的.
6. [厄瓜多尔方言] 体形宽的 (人) .


tener ~ a uno
对某人反感.
西 语 助 手
近义词
ladeado,  sesgado,  caído de un lado
de carácter irascible,  de mal carácter,  de mal genio,  de mal temple,  de malas pulgas,  enojadizo,  irritable,  malhumorado,  que tiene mal genio,  atrabiliario,  atrabilioso,  encarado

联想词
arrastrado艰难的;cruzado交叉的;cruza十字架;cortado凝固的;arrojado勇敢的;arrancado破落的;quebrado破产的;bañado便盆, 低洼地;clavado用钉钉住的;vivido亲身经历过的;marcado清楚的,明显的;

Las Naciones Unidas han atravesado recientemente momentos difíciles.

联合最近经历了一些艰难的时刻。

Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.

大陆边缘的许多地方被水下峡谷分割

Presenta deficiencias incluso cuando se aplica solamente a los civiles que han atravesado una frontera y han ingresado a otro país.

即便只是应用于进入另一的平民,它也是有缺陷的。

Nos alegra constatar que las instituciones de Bretton Woods cada vez responden mejor a las necesidades económicas de los países que han atravesado un conflicto.

令人感到鼓舞的是,布雷顿森林机构对那些因冲突而陷于混乱的家的经济需求更加敏感。

Se ha apoyado la adopción de un enfoque completo e integrado para los países que han atravesado un conflicto y el despliegue de misiones integradas en situaciones complejas.

首脑会议批准了处理冲突后家的综合性的全做法和在复杂情况下部署综合特派团。

El gas que ha atravesado el tubo se bombea a la etapa siguiente, mientras que el que permanece en él se devuelve a las etapas inferiores para su reciclado.

通过膜管的气体随后被泵送到下一级,而留在膜管中的气体则返回到较低级进行再循环。

Más de 200.000 refugiados han atravesado la frontera con el Chad, país al que la Unión Europea encomia por la protección y la asistencia que ha ofrecido a los refugiados.

已有20多万难民越过边界进入乍得,欧盟要向乍得表示敬意,因为这个家向难民提供了保护和援助。

Al contrario de lo que ocurre con los refugiados, que han atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no cuentan con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越际边界的难民不同,因内暴力和战争造成的境内流离失所者不受既定最低标准的保护。

Al contrario de lo que ocurría con los refugiados, que habían atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no contaban con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越际边界的难民不同,因内暴力和战争造成的内流离失所者不受既定最低标准的保护。

Los sucesos del 29 de junio se iniciaron cuando una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel detectó a un grupo de combatientes de Hezbolá que había atravesado la Línea Azul, tras lo cual se produjo un tiroteo.

6月29日发生一系事件,起先是一群真主党战士跨越蓝线,被以防军巡逻队察觉,双方发生交火。

Mi propósito en el día de hoy no es explicar los diferentes componentes de este proyecto de resolución ni recordarles los avances registrados ni las diferentes etapas atravesadas por África desde la cumbre de Mauricio para lograr el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte.

今天,我无意向第大会解释该决议草案的各项内容,或者向大会说明非洲在毛里求斯首脑会议之后在达成《埃祖尔韦共识》和《苏尔特宣言》方走过的历程和不同阶段。

En este marco, considera imprescindible resaltar la necesidad de alentar la cooperación con el Tribunal Penal para la ex Yugoslavia como uno de los medios para afianzar la justicia y el estado de derecho en sociedades que, como la de Bosnia y Herzegovina, han atravesado situaciones de conflicto.

在这方,我们认为必须强调同前南问题际法庭合作的必要性,因为这是确保像波黑这种经历了冲突局势的家实现司法和法治的途径。

Nuestros patrocinadores representan un amplio espectro de países: grandes y pequeños, en desarrollo e industrializados, del Norte y del Sur, miembros permanentes del Consejo de Seguridad, países en los que se han registrado muchos años de estabilidad y otros que han atravesado grandes reformas en el pasado reciente.

我们的提案代表了最广泛的家,不论其是大和小、不论是发展中还是发达家,不论是北方还是南方家,不论是安全理事会常任理事,也不论是长期享有稳定的家还是近年来经历了重大变的家。

En general se apoyó la propuesta del Secretario General de que se celebraran en el momento oportuno reuniones, para responder a desastres naturales y otras amenazas para el desarrollo y de que el Consejo desempeñara un papel importante en la reconstrucción y rehabilitación de los países que habían atravesado conflictos.

大家普遍支持秘书长关于及时召开会议以应对自然灾害和发展方其他威胁的提案,并支持经社理事会在处于冲突后局势的家的重建和复兴方发挥重大作用。

Junto con lo anterior, la creación en la Secretaría de una dependencia de asistencia sobre el estado de derecho, destinada a cooperar con las iniciativas nacionales para restablecer el estado de derecho en sociedades que atraviesan o hayan atravesado por un conflicto, es una iniciativa muy positiva que permitiría mejorar el trabajo sobre el estado de derecho y reconciliación en las etapas post conflicto.

此外,在秘书处内成立一个法治援助股的倡议是非常积极的,其目的是同各在曾经和仍然处于冲突中的社会中恢复法治的倡议合作展开,该倡议将使我们能够加强在冲突后阶段处理法治与和解问题的做法。

Para ayudar a las Naciones Unidas a desarrollar plenamente su potencial a ese respecto, tengo la intención de crear en la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz (véase la sección V infra) una dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley, integrada en gran parte por personal existente del sistema de las Naciones Unidas, destinada a prestar asistencia a las iniciativas nacionales para restablecer la legalidad en sociedades que atraviesen o hayan atravesado un conflicto.

为了有助于联合充分发挥在这一领域的潜力,我打算在拟议的建设和平支助厅内专门设立一个主要由联合系统现有工作人员组成的法治援助股(见第四节),负责协助各努力在冲突中和冲突社会重建法治。

Aunque es la primera vez que el sistema de las Naciones Unidas emprende una campaña de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca prácticamente todas las principales esferas de acción en el tema de la mujer y la paz y la seguridad, el plan de acción para todo el sistema proporciona un cúmulo de información sobre las actividades que se están realizando en el sistema de las Naciones Unidas en favor de la mujer en las zonas que atraviesan o han atravesado por un conflicto.

尽管这是联合系统第一次进行如此广泛和复杂的规划工作,几乎涉及妇女与和平与安全问题的各个重大行动领域,但是联合全系统的行动计划为系统内为冲突中和冲突地区妇女开展的各项活动提供了丰富的资料。

En ese contexto, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que elabore estrategias coherentes y procedimientos integrados de planificación temprana de misiones basados en la experiencia adquirida en las esferas del desarme, la desmovilización y la reintegración, el afianzamiento del Estado de derecho —especialmente mediante procesos y mecanismos encaminados a tratar abusos cometidos en el pasado para garantizar que se rindan cuentas y se preste servicio a la justicia y lograr la reconciliación—, la reforma del sistema de seguridad, los proyectos de efecto rápido y las actividades relativas a las minas, con miras a restablecer la seguridad y estabilidad en las sociedades que han atravesado un conflicto.

在这方,特别委员会鼓励秘书处在解除武装、复员和重返社会以及加强法治(包括为确保追究责任、伸张正义和实现和解而处理过去侵权事件的进程和机制)、安全部门改革、速效项目与排雷行动各领域获得的经验教训的基础上,制定连贯的战略和早期综合特派团规划,以迅速恢复冲突后社会的安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atravesado 的西班牙语例句

用户正在搜索


鲜花, 鲜货, 鲜酵母, 鲜亮, 鲜绿色, 鲜美, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的对比, 鲜奶酪, 鲜嫩, 鲜葡萄汁, 鲜血, 鲜艳, 鲜艳的, , 闲不住, 闲扯, 闲房, 闲工夫, 闲逛, 闲逛的, 闲话, 闲居, 闲空, 闲聊, 闲气, 闲钱, 闲情逸致, 闲人,

相似单词


atrapar con red, atrás, atrasado, atrasar, atraso, atravesado, atravesador, atravesaño, atravesar, atraviesamuros,
atravesado, da

adj.

1. 横着的, 横放的:

El coche quedó ~ en el camino. 车子横在马路上.

2. 斜眼的 (人) .
3. 杂交的 (动物) .
4. 【转】奸邪的, 心术不正的.
5. 【转】易产生恶意的.
6. [厄瓜多尔方言] 体形宽的 (人) .


tener ~ a uno
对某人反感.
西 语 助 手
近义词
ladeado,  sesgado,  caído de un lado
de carácter irascible,  de mal carácter,  de mal genio,  de mal temple,  de malas pulgas,  enojadizo,  irritable,  malhumorado,  que tiene mal genio,  atrabiliario,  atrabilioso,  encarado

联想词
arrastrado艰难的;cruzado交叉的;cruza十字架;cortado凝固的;arrojado勇敢的;arrancado破落的;quebrado破产的;bañado便盆, 低洼地;clavado用钉钉住的;vivido亲身经历过的;marcado清楚的,明显的;

Las Naciones Unidas han atravesado recientemente momentos difíciles.

联合国最近经历了一些艰难的时刻。

Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.

大陆边缘的许多地方被水下峡谷分割

Presenta deficiencias incluso cuando se aplica solamente a los civiles que han atravesado una frontera y han ingresado a otro país.

即便只是应用于进入另一国的平民,它也是有缺陷的。

Nos alegra constatar que las instituciones de Bretton Woods cada vez responden mejor a las necesidades económicas de los países que han atravesado un conflicto.

令人感到鼓舞的是,布雷顿森林机构对那些因冲突而陷于混乱的国家的经济需求更加敏感。

Se ha apoyado la adopción de un enfoque completo e integrado para los países que han atravesado un conflicto y el despliegue de misiones integradas en situaciones complejas.

首脑准了处理冲突后国家的综合性的全做法和在复杂情况下部署综合特派

El gas que ha atravesado el tubo se bombea a la etapa siguiente, mientras que el que permanece en él se devuelve a las etapas inferiores para su reciclado.

膜管的气体随后被泵送到下一级,而留在膜管中的气体则返回到较低级进行再循环。

Más de 200.000 refugiados han atravesado la frontera con el Chad, país al que la Unión Europea encomia por la protección y la asistencia que ha ofrecido a los refugiados.

有20多万难民越过边界进入乍得,欧盟要向乍得表示敬意,因为这个国家向难民提供了保护和援助。

Al contrario de lo que ocurre con los refugiados, que han atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no cuentan con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界的难民不同,因国内暴力和战争造成的境内流离失所者不受既定最低标准的保护。

Al contrario de lo que ocurría con los refugiados, que habían atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no contaban con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界的难民不同,因国内暴力和战争造成的国内流离失所者不受既定最低标准的保护。

Los sucesos del 29 de junio se iniciaron cuando una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel detectó a un grupo de combatientes de Hezbolá que había atravesado la Línea Azul, tras lo cual se produjo un tiroteo.

6月29日发生一系列事件,起先是一群真主党战士跨越蓝线,被以色列国防军巡逻队察觉,双方发生交火。

Mi propósito en el día de hoy no es explicar los diferentes componentes de este proyecto de resolución ni recordarles los avances registrados ni las diferentes etapas atravesadas por África desde la cumbre de Mauricio para lograr el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte.

今天,我无意向第大解释该决草案的各项内容,或者向大说明非洲在毛里求斯首脑之后在达成《埃祖尔韦共识》和《苏尔特宣言》方走过的历程和不同阶段。

En este marco, considera imprescindible resaltar la necesidad de alentar la cooperación con el Tribunal Penal para la ex Yugoslavia como uno de los medios para afianzar la justicia y el estado de derecho en sociedades que, como la de Bosnia y Herzegovina, han atravesado situaciones de conflicto.

在这方,我们认为必须强调同前南问题国际法庭合作的必要性,因为这是确保像波黑这种经历了冲突局势的国家实现司法和法治的途径。

Nuestros patrocinadores representan un amplio espectro de países: grandes y pequeños, en desarrollo e industrializados, del Norte y del Sur, miembros permanentes del Consejo de Seguridad, países en los que se han registrado muchos años de estabilidad y otros que han atravesado grandes reformas en el pasado reciente.

我们的提案国代表了最广泛的国家,不论其是大国和小国、不论是发展中还是发达国家,不论是北方还是南方国家,不论是安全理事常任理事国,也不论是长期享有稳定的国家还是近年来经历了重大转变的国家。

En general se apoyó la propuesta del Secretario General de que se celebraran en el momento oportuno reuniones, para responder a desastres naturales y otras amenazas para el desarrollo y de que el Consejo desempeñara un papel importante en la reconstrucción y rehabilitación de los países que habían atravesado conflictos.

大家普遍支持秘书长关于及时召开以应对自然灾害和发展方其他威胁的提案,并支持经社理事处于冲突后局势的国家的重建和复兴方发挥重大作用。

Junto con lo anterior, la creación en la Secretaría de una dependencia de asistencia sobre el estado de derecho, destinada a cooperar con las iniciativas nacionales para restablecer el estado de derecho en sociedades que atraviesan o hayan atravesado por un conflicto, es una iniciativa muy positiva que permitiría mejorar el trabajo sobre el estado de derecho y reconciliación en las etapas post conflicto.

此外,在秘书处内成立一个法治援助股的倡是非常积极的,其目的是同各国在曾经和仍然处于冲突中的社中恢复法治的倡合作展开,该倡将使我们能够加强在冲突后阶段处理法治与和解问题的做法。

Para ayudar a las Naciones Unidas a desarrollar plenamente su potencial a ese respecto, tengo la intención de crear en la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz (véase la sección V infra) una dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley, integrada en gran parte por personal existente del sistema de las Naciones Unidas, destinada a prestar asistencia a las iniciativas nacionales para restablecer la legalidad en sociedades que atraviesen o hayan atravesado un conflicto.

为了有助于联合国充分发挥在这一领域的潜力,我打算在拟的建设和平支助厅内专门设立一个主要由联合国系统现有工作人员组成的法治援助股(见第四节),负责协助各国努力在冲突中和冲突重建法治。

Aunque es la primera vez que el sistema de las Naciones Unidas emprende una campaña de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca prácticamente todas las principales esferas de acción en el tema de la mujer y la paz y la seguridad, el plan de acción para todo el sistema proporciona un cúmulo de información sobre las actividades que se están realizando en el sistema de las Naciones Unidas en favor de la mujer en las zonas que atraviesan o han atravesado por un conflicto.

尽管这是联合国系统第一次进行如此广泛和复杂的规划工作,几乎涉及妇女与和平与安全问题的各个重大行动领域,但是联合国全系统的行动计划为系统内为冲突中和冲突地区妇女开展的各项活动提供了丰富的资料。

En ese contexto, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que elabore estrategias coherentes y procedimientos integrados de planificación temprana de misiones basados en la experiencia adquirida en las esferas del desarme, la desmovilización y la reintegración, el afianzamiento del Estado de derecho —especialmente mediante procesos y mecanismos encaminados a tratar abusos cometidos en el pasado para garantizar que se rindan cuentas y se preste servicio a la justicia y lograr la reconciliación—, la reforma del sistema de seguridad, los proyectos de efecto rápido y las actividades relativas a las minas, con miras a restablecer la seguridad y estabilidad en las sociedades que han atravesado un conflicto.

在这方,特别委员鼓励秘书处在解除武装、复员和重返社以及加强法治(包括为确保追究责任、伸张正义和实现和解而处理过去侵权事件的进程和机制)、安全部门改革、速效项目与排雷行动各领域获得的经验教训的基础上,制定连贯的战略和早期综合特派规划,以迅速恢复冲突后社的安全和稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atravesado 的西班牙语例句

用户正在搜索


闲暇, 闲心, 闲言碎语, 闲杂, 闲杂人员, 闲着, 闲职, 闲置, , 贤达,

相似单词


atrapar con red, atrás, atrasado, atrasar, atraso, atravesado, atravesador, atravesaño, atravesar, atraviesamuros,