Has actuado como un idiota y pagarás las consecuencias.
你会为你愚蠢行为付出代价。
Has actuado como un idiota y pagarás las consecuencias.
你会为你愚蠢行为付出代价。
He actuado conforme a tus instrucciones.
我是依照你指示去办
。
Hasta la fecha, la comunidad internacional ha actuado con compasión y generosidad.
迄今为止,国际社会采取了同情和慷慨解囊行动。
Tras vacilar un poco después de su formación, el Gobierno ha actuado.
在其形成后有些犹豫之后,政府采取了行动。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排他担任原有职位是正确。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束力采取了勇敢
行动。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳和多哥非法出售可可。
Marruecos ha actuado ilegalmente y debe decidirse si las Naciones Unidas quieren o pueden poner fin a su ilegalidad.
摩洛哥已经采取非法行动,问题是联合国是否愿意或是否能够制止它非法行径。
El autor afirma que los jueces del Tribunal de Distrito de Plock no han actuado de modo independiente ni imparcial.
2 提交人宣称,普沃茨克区法院既不独立,也不公正。
Cuba siempre ha actuado de buena fe y sobre la base de los principios de la igualdad y el respeto.
古巴一向本着诚意并根据平等和尊重原则行事。
Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.
摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分权利要求时,完全是依照国际法赋予
权利进行
。
También ha actuado para establecer las condiciones de estabilidad necesarias para las relaciones pacíficas y amistosas, según lo dispuesto en el Artículo 55.
本组织也按第55要求采取行动执行`和平友好关系'所需`稳
件'。
Señalaron que el UNFPA había actuado con rapidez tras el tsunami, reconociendo la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas y atendiendo sus necesidades.
它们指出,人口基金在发生印度洋海啸后迅速开展工作,认识到妇女和女童易受伤害并满足她们需要。
Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.
尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。
Piensa que todas las delegaciones han actuado de buena fe durante las negociaciones y espera que en el futuro no se repitan ese tipo de observaciones.
他认为所有代表团在协商期间都应本着诚意行事,他还表示希望今后不再重复这类
发言。
En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia.
两次调查都建议,由于警员P、T、Y和H都是采取自卫行动,因此不予纪律处分。
Lo anterior significa que el compromiso de desarmarlas se refiere tanto a las Fuerzas Populares de Defensa como a las milicias que han actuado en asociación con ellas.
这意味着,解除武装承诺既是指人民保卫部队本身,也是指与这些部队联合行动
民兵。”
Ha actuado principalmente a tres niveles: aumento de la sensibilización con respecto a este problema, medidas administrativas y de organización en todo el sistema y medidas pedagógicas.
他们在三个主要级别上发挥作用——提高对这一问题认识,整个系统内部
管理/组织措施和教学行动。
Los países Partes desarrollados que presentan informes por lo general mencionan los países Partes afectados de África respecto de los cuales han actuado como impulsores o entidades líderes.
有关发达国家缔约方一般都说明了它们所担任是哪些受影响
非洲国家缔约方
“牵头单位”。
En consecuencia, los tribunales del Estado Parte habían actuado correctamente al desestimar los recursos de los autores contra la denegación del registro de la asociación por el CRN.
因此,缔约国法院驳回提交人对宗民委拒绝登记该协会所提出上诉是正确
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Has actuado como un idiota y pagarás las consecuencias.
你会为你愚蠢的行为付出代价。
He actuado conforme a tus instrucciones.
我依照你的指示去办的。
Hasta la fecha, la comunidad internacional ha actuado con compasión y generosidad.
迄今为止,国际社会采取了同情和慷慨解囊的行动。
Tras vacilar un poco después de su formación, el Gobierno ha actuado.
在其形成后有些犹豫之后,政府采取了行动。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排他担任原有职位的。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束力采取了勇敢的行动。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人纳和多哥非法出售可可。
Marruecos ha actuado ilegalmente y debe decidirse si las Naciones Unidas quieren o pueden poner fin a su ilegalidad.
摩洛哥已经采取非法行动,问题联合国
否愿意或
否能够制止它的非法行径。
El autor afirma que los jueces del Tribunal de Distrito de Plock no han actuado de modo independiente ni imparcial.
2 提交人宣称,普沃茨克区法院既不独立,也不公。
Cuba siempre ha actuado de buena fe y sobre la base de los principios de la igualdad y el respeto.
古巴一本着诚意并根据平等和尊重原则行事。
Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.
摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分的权利要求时,完全依照国际法赋予的权利进行的。
También ha actuado para establecer las condiciones de estabilidad necesarias para las relaciones pacíficas y amistosas, según lo dispuesto en el Artículo 55.
本组织也按第55条的要求采取行动执行`和平友好关系'所需`稳定条件'。
Señalaron que el UNFPA había actuado con rapidez tras el tsunami, reconociendo la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas y atendiendo sus necesidades.
它指出,人口基金在发生印度洋海啸后迅速开展工作,认识到妇女和女童易受伤害并满足她
的需要。
Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.
尽管如此,仍需大力度处理贫困问题。
Piensa que todas las delegaciones han actuado de buena fe durante las negociaciones y espera que en el futuro no se repitan ese tipo de observaciones.
他认为所有的代表团在协商期间都应本着诚意行事,他还表示希望今后不再重复这类的发言。
En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia.
两次调查都建议,由于警员P、T、Y和H都采取自卫行动,因此不予纪律处分。
Lo anterior significa que el compromiso de desarmarlas se refiere tanto a las Fuerzas Populares de Defensa como a las milicias que han actuado en asociación con ellas.
这意味着,解除武装的承诺既指人民保卫部队本身,也
指与这些部队联合行动的民兵。”
Ha actuado principalmente a tres niveles: aumento de la sensibilización con respecto a este problema, medidas administrativas y de organización en todo el sistema y medidas pedagógicas.
他在三个主要级别上发挥作用——提高对这一问题的认识,整个系统内部的管理/组织措施和教学行动。
Los países Partes desarrollados que presentan informes por lo general mencionan los países Partes afectados de África respecto de los cuales han actuado como impulsores o entidades líderes.
有关发达国家缔约方一般都说明了它所担任的
哪些受影响的非洲国家缔约方的“牵头单位”。
En consecuencia, los tribunales del Estado Parte habían actuado correctamente al desestimar los recursos de los autores contra la denegación del registro de la asociación por el CRN.
因此,缔约国法院驳回提交人对宗民委拒绝登记该协会所提出的上诉的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指
。
Has actuado como un idiota y pagarás las consecuencias.
你会为你愚蠢的行为付出代价。
He actuado conforme a tus instrucciones.
我依照你的指示去办的。
Hasta la fecha, la comunidad internacional ha actuado con compasión y generosidad.
迄今为止,国际社会采取了同情和慷慨解囊的行动。
Tras vacilar un poco después de su formación, el Gobierno ha actuado.
在其形成有些犹
,政府采取了行动。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排他担任原有职位正确的。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束力采取了勇敢的行动。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳和多哥非法出售可可。
Marruecos ha actuado ilegalmente y debe decidirse si las Naciones Unidas quieren o pueden poner fin a su ilegalidad.
摩洛哥已经采取非法行动,问合国
否愿意或
否能够制止它的非法行径。
El autor afirma que los jueces del Tribunal de Distrito de Plock no han actuado de modo independiente ni imparcial.
2 提交人宣称,普沃茨克区法院既不独立,也不公正。
Cuba siempre ha actuado de buena fe y sobre la base de los principios de la igualdad y el respeto.
古巴一向本着诚意并根据平等和尊重原则行事。
Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.
摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分的权利要求时,完全依照国际法赋予的权利进行的。
También ha actuado para establecer las condiciones de estabilidad necesarias para las relaciones pacíficas y amistosas, según lo dispuesto en el Artículo 55.
本组织也按第55条的要求采取行动执行`和平友好关系'所需`稳定条件'。
Señalaron que el UNFPA había actuado con rapidez tras el tsunami, reconociendo la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas y atendiendo sus necesidades.
它们指出,人口基金在发生印度洋海啸迅速开展工作,认识到妇女和女童易受伤害并满足她们的需要。
Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.
尽管如此,仍需加大力度处理贫困问。
Piensa que todas las delegaciones han actuado de buena fe durante las negociaciones y espera que en el futuro no se repitan ese tipo de observaciones.
他认为所有的代表团在协商期间都应本着诚意行事,他还表示希望今不再重复这类的发言。
En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia.
两次调查都建议,由于警员P、T、Y和H都采取自卫行动,因此不予纪律处分。
Lo anterior significa que el compromiso de desarmarlas se refiere tanto a las Fuerzas Populares de Defensa como a las milicias que han actuado en asociación con ellas.
这意味着,解除武装的承诺既指人民保卫部队本身,也
指与这些部队
合行动的民兵。”
Ha actuado principalmente a tres niveles: aumento de la sensibilización con respecto a este problema, medidas administrativas y de organización en todo el sistema y medidas pedagógicas.
他们在三个主要级别上发挥作用——提高对这一问的认识,整个系统内部的管理/组织措施和教学行动。
Los países Partes desarrollados que presentan informes por lo general mencionan los países Partes afectados de África respecto de los cuales han actuado como impulsores o entidades líderes.
有关发达国家缔约方一般都说明了它们所担任的哪些受影响的非洲国家缔约方的“牵头单位”。
En consecuencia, los tribunales del Estado Parte habían actuado correctamente al desestimar los recursos de los autores contra la denegación del registro de la asociación por el CRN.
因此,缔约国法院驳回提交人对宗民委拒绝登记该协会所提出的上诉正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Has actuado como un idiota y pagarás las consecuencias.
你会为你愚蠢行为付出代价。
He actuado conforme a tus instrucciones.
我是依照你指示去办
。
Hasta la fecha, la comunidad internacional ha actuado con compasión y generosidad.
迄今为止,国际社会采取了同情和慷慨解囊行动。
Tras vacilar un poco después de su formación, el Gobierno ha actuado.
在其形成后有些犹豫之后,政府采取了行动。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排他担任原有职位是。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束力采取了勇敢
行动。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使加纳和多哥非法出售可可。
Marruecos ha actuado ilegalmente y debe decidirse si las Naciones Unidas quieren o pueden poner fin a su ilegalidad.
摩洛哥已经采取非法行动,问题是联合国是否愿意或是否能够制止它非法行径。
El autor afirma que los jueces del Tribunal de Distrito de Plock no han actuado de modo independiente ni imparcial.
2 提交宣称,普沃茨克区法院既不独立,也不公
。
Cuba siempre ha actuado de buena fe y sobre la base de los principios de la igualdad y el respeto.
古巴一本着诚意并根据平等和尊重原则行事。
Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.
摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分权利要求时,完全是依照国际法赋予
权利进行
。
También ha actuado para establecer las condiciones de estabilidad necesarias para las relaciones pacíficas y amistosas, según lo dispuesto en el Artículo 55.
本组织也按第55条要求采取行动执行`和平友好关系'所需`稳定条件'。
Señalaron que el UNFPA había actuado con rapidez tras el tsunami, reconociendo la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas y atendiendo sus necesidades.
它指出,
口基金在发生印度洋海啸后迅速开展工作,认识到妇女和女童易受伤害并满足她
需要。
Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.
尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。
Piensa que todas las delegaciones han actuado de buena fe durante las negociaciones y espera que en el futuro no se repitan ese tipo de observaciones.
他认为所有代表团在协商期间都应本着诚意行事,他还表示希望今后不再重复这类
发言。
En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia.
两次调查都建议,由于警员P、T、Y和H都是采取自卫行动,因此不予纪律处分。
Lo anterior significa que el compromiso de desarmarlas se refiere tanto a las Fuerzas Populares de Defensa como a las milicias que han actuado en asociación con ellas.
这意味着,解除武装承诺既是指
民保卫部队本身,也是指与这些部队联合行动
民兵。”
Ha actuado principalmente a tres niveles: aumento de la sensibilización con respecto a este problema, medidas administrativas y de organización en todo el sistema y medidas pedagógicas.
他在三个主要级别上发挥作用——提高对这一问题
认识,整个系统内部
管理/组织措施和教学行动。
Los países Partes desarrollados que presentan informes por lo general mencionan los países Partes afectados de África respecto de los cuales han actuado como impulsores o entidades líderes.
有关发达国家缔约方一般都说明了它所担任
是哪些受影响
非洲国家缔约方
“牵头单位”。
En consecuencia, los tribunales del Estado Parte habían actuado correctamente al desestimar los recursos de los autores contra la denegación del registro de la asociación por el CRN.
因此,缔约国法院驳回提交对宗民委拒绝登记该协会所提出
上诉是
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我
指
。
Has actuado como un idiota y pagarás las consecuencias.
你会你愚蠢的行
付出代价。
He actuado conforme a tus instrucciones.
我是依照你的指示去办的。
Hasta la fecha, la comunidad internacional ha actuado con compasión y generosidad.
迄今,
际社会采取了同情和慷慨解囊的行动。
Tras vacilar un poco después de su formación, el Gobierno ha actuado.
在其形成后有些犹豫之后,政府采取了行动。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排他担任原有职位是正确的。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统结束
力采取了勇敢的行动。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳和多哥非法出售可可。
Marruecos ha actuado ilegalmente y debe decidirse si las Naciones Unidas quieren o pueden poner fin a su ilegalidad.
摩洛哥已经采取非法行动,问题是联合是否愿意或是否能够制
它的非法行径。
El autor afirma que los jueces del Tribunal de Distrito de Plock no han actuado de modo independiente ni imparcial.
2 提交人宣称,克区法院既不独立,也不公正。
Cuba siempre ha actuado de buena fe y sobre la base de los principios de la igualdad y el respeto.
古巴一向本着诚意并根据平等和尊重原则行事。
Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.
摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分的权利要求时,完全是依照际法赋予的权利进行的。
También ha actuado para establecer las condiciones de estabilidad necesarias para las relaciones pacíficas y amistosas, según lo dispuesto en el Artículo 55.
本组织也按第55条的要求采取行动执行`和平友好关系'所需`稳定条件'。
Señalaron que el UNFPA había actuado con rapidez tras el tsunami, reconociendo la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas y atendiendo sus necesidades.
它们指出,人口基金在发生印度洋海啸后迅速开展工作,认识到妇女和女童易受伤害并满足她们的需要。
Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.
尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。
Piensa que todas las delegaciones han actuado de buena fe durante las negociaciones y espera que en el futuro no se repitan ese tipo de observaciones.
他认所有的代表团在协商期间都应本着诚意行事,他还表示希望今后不再重复这类的发言。
En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia.
两次调查都建议,由于警员P、T、Y和H都是采取自卫行动,因此不予纪律处分。
Lo anterior significa que el compromiso de desarmarlas se refiere tanto a las Fuerzas Populares de Defensa como a las milicias que han actuado en asociación con ellas.
这意味着,解除武装的承诺既是指人民保卫部队本身,也是指与这些部队联合行动的民兵。”
Ha actuado principalmente a tres niveles: aumento de la sensibilización con respecto a este problema, medidas administrativas y de organización en todo el sistema y medidas pedagógicas.
他们在三个主要级别上发挥作用——提高对这一问题的认识,整个系统内部的管理/组织措施和教学行动。
Los países Partes desarrollados que presentan informes por lo general mencionan los países Partes afectados de África respecto de los cuales han actuado como impulsores o entidades líderes.
有关发达家缔约方一般都说明了它们所担任的是哪些受影响的非洲
家缔约方的“牵头单位”。
En consecuencia, los tribunales del Estado Parte habían actuado correctamente al desestimar los recursos de los autores contra la denegación del registro de la asociación por el CRN.
因此,缔约法院驳回提交人对宗民委拒绝登记该协会所提出的上诉是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Has actuado como un idiota y pagarás las consecuencias.
你会为你愚蠢行为付出代价。
He actuado conforme a tus instrucciones.
我是依照你指示去办
。
Hasta la fecha, la comunidad internacional ha actuado con compasión y generosidad.
迄今为,国际社会采取了同情和
囊
行动。
Tras vacilar un poco después de su formación, el Gobierno ha actuado.
在其形成后有些犹豫之后,政府采取了行动。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排他担任原有职位是正确。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束力采取了勇敢
行动。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳和多哥非法出售可可。
Marruecos ha actuado ilegalmente y debe decidirse si las Naciones Unidas quieren o pueden poner fin a su ilegalidad.
摩洛哥已经采取非法行动,问题是联合国是否愿意或是否能够制非法行径。
El autor afirma que los jueces del Tribunal de Distrito de Plock no han actuado de modo independiente ni imparcial.
2 提交人宣称,普沃茨克区法院既不独立,也不公正。
Cuba siempre ha actuado de buena fe y sobre la base de los principios de la igualdad y el respeto.
古巴一向本着诚意并根据平等和尊重原则行事。
Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.
摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分权利要求时,完全是依照国际法赋予
权利进行
。
También ha actuado para establecer las condiciones de estabilidad necesarias para las relaciones pacíficas y amistosas, según lo dispuesto en el Artículo 55.
本组织也按第55条要求采取行动执行`和平友好关系'所需`稳定条件'。
Señalaron que el UNFPA había actuado con rapidez tras el tsunami, reconociendo la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas y atendiendo sus necesidades.
们指出,人口基金在发生印度洋海啸后迅速开展工作,认识到妇女和女童易受伤害并满足她们
需要。
Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.
尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。
Piensa que todas las delegaciones han actuado de buena fe durante las negociaciones y espera que en el futuro no se repitan ese tipo de observaciones.
他认为所有代表团在协商期间都应本着诚意行事,他还表示希望今后不再重复这类
发言。
En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia.
两次调查都建议,由于警员P、T、Y和H都是采取自卫行动,因此不予纪律处分。
Lo anterior significa que el compromiso de desarmarlas se refiere tanto a las Fuerzas Populares de Defensa como a las milicias que han actuado en asociación con ellas.
这意味着,除武装
承诺既是指人民保卫部队本身,也是指与这些部队联合行动
民兵。”
Ha actuado principalmente a tres niveles: aumento de la sensibilización con respecto a este problema, medidas administrativas y de organización en todo el sistema y medidas pedagógicas.
他们在三个主要级别上发挥作用——提高对这一问题认识,整个系统内部
管理/组织措施和教学行动。
Los países Partes desarrollados que presentan informes por lo general mencionan los países Partes afectados de África respecto de los cuales han actuado como impulsores o entidades líderes.
有关发达国家缔约方一般都说明了们所担任
是哪些受影响
非洲国家缔约方
“牵头单位”。
En consecuencia, los tribunales del Estado Parte habían actuado correctamente al desestimar los recursos de los autores contra la denegación del registro de la asociación por el CRN.
因此,缔约国法院驳回提交人对宗民委拒绝登记该协会所提出上诉是正确
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Has actuado como un idiota y pagarás las consecuencias.
你会为你愚蠢行为付出代价。
He actuado conforme a tus instrucciones.
我是依照你指示去办
。
Hasta la fecha, la comunidad internacional ha actuado con compasión y generosidad.
迄今为止,国际社会采取了同情和慷慨解囊行动。
Tras vacilar un poco después de su formación, el Gobierno ha actuado.
其形成后有些犹豫之后,政府采取了行动。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排他担任原有职位是正。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束
力采取了勇敢
行动。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促向加纳和多哥非法出售可可。
Marruecos ha actuado ilegalmente y debe decidirse si las Naciones Unidas quieren o pueden poner fin a su ilegalidad.
摩洛哥已经采取非法行动,问题是联合国是否愿意或是否能够制止它非法行径。
El autor afirma que los jueces del Tribunal de Distrito de Plock no han actuado de modo independiente ni imparcial.
2 提交宣称,普沃茨克区法院既不独立,也不公正。
Cuba siempre ha actuado de buena fe y sobre la base de los principios de la igualdad y el respeto.
古巴一向本着诚意并根据平等和尊重原则行事。
Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.
摩洛哥提出对撒哈拉自己那部分
权利要求时,完全是依照国际法赋予
权利进行
。
También ha actuado para establecer las condiciones de estabilidad necesarias para las relaciones pacíficas y amistosas, según lo dispuesto en el Artículo 55.
本组织也按第55条要求采取行动执行`和平友好关系'所需`稳定条件'。
Señalaron que el UNFPA había actuado con rapidez tras el tsunami, reconociendo la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas y atendiendo sus necesidades.
它指出,
口基金
发生印度洋海啸后迅速开展工作,认识到妇女和女童易受伤害并满足她
需要。
Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.
尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。
Piensa que todas las delegaciones han actuado de buena fe durante las negociaciones y espera que en el futuro no se repitan ese tipo de observaciones.
他认为所有代表团
协商期间都应本着诚意行事,他还表示希望今后不再重复这类
发言。
En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia.
两次调查都建议,由于警员P、T、Y和H都是采取自卫行动,因此不予纪律处分。
Lo anterior significa que el compromiso de desarmarlas se refiere tanto a las Fuerzas Populares de Defensa como a las milicias que han actuado en asociación con ellas.
这意味着,解除武装承诺既是指
民保卫部队本身,也是指与这些部队联合行动
民兵。”
Ha actuado principalmente a tres niveles: aumento de la sensibilización con respecto a este problema, medidas administrativas y de organización en todo el sistema y medidas pedagógicas.
他三个主要级别上发挥作用——提高对这一问题
认识,整个系统内部
管理/组织措施和教学行动。
Los países Partes desarrollados que presentan informes por lo general mencionan los países Partes afectados de África respecto de los cuales han actuado como impulsores o entidades líderes.
有关发达国家缔约方一般都说明了它所担任
是哪些受影响
非洲国家缔约方
“牵头单位”。
En consecuencia, los tribunales del Estado Parte habían actuado correctamente al desestimar los recursos de los autores contra la denegación del registro de la asociación por el CRN.
因此,缔约国法院驳回提交对宗民委拒绝登记该协会所提出
上诉是正
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Has actuado como un idiota y pagarás las consecuencias.
你会为你愚蠢的为付出代价。
He actuado conforme a tus instrucciones.
我是依照你的指示去办的。
Hasta la fecha, la comunidad internacional ha actuado con compasión y generosidad.
迄今为止,国际社会采取了同情慷慨解囊的
动。
Tras vacilar un poco después de su formación, el Gobierno ha actuado.
在其形成后有些犹豫之后,政府采取了动。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排他担任原有职位是正确的。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束力采取了勇敢的
动。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳多哥非法出售可可。
Marruecos ha actuado ilegalmente y debe decidirse si las Naciones Unidas quieren o pueden poner fin a su ilegalidad.
摩洛哥已经采取非法动,问题是联合国是否愿意或是否能够制止它的非法
径。
El autor afirma que los jueces del Tribunal de Distrito de Plock no han actuado de modo independiente ni imparcial.
2 提交人宣称,普沃茨克区法院既不独立,也不公正。
Cuba siempre ha actuado de buena fe y sobre la base de los principios de la igualdad y el respeto.
古巴一向本着诚意并根据等
尊重原则
事。
Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.
摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分的权利要求时,完全是依照国际法赋予的权利进的。
También ha actuado para establecer las condiciones de estabilidad necesarias para las relaciones pacíficas y amistosas, según lo dispuesto en el Artículo 55.
本组织也按第55条的要求采取动执
`
友好关系'所需`稳定条件'。
Señalaron que el UNFPA había actuado con rapidez tras el tsunami, reconociendo la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas y atendiendo sus necesidades.
它们指出,人口基金在发生印度洋海啸后迅速开展工作,认识到妇女女童易受伤害并满足她们的需要。
Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.
尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。
Piensa que todas las delegaciones han actuado de buena fe durante las negociaciones y espera que en el futuro no se repitan ese tipo de observaciones.
他认为所有的代表团在协商期间都应本着诚意事,他还表示希望今后不再重复这类的发言。
En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia.
两次调查都建议,由于警员P、T、YH都是采取自卫
动,因此不予纪律处分。
Lo anterior significa que el compromiso de desarmarlas se refiere tanto a las Fuerzas Populares de Defensa como a las milicias que han actuado en asociación con ellas.
这意味着,解除武装的承诺既是指人民保卫部队本身,也是指与这些部队联合动的民兵。”
Ha actuado principalmente a tres niveles: aumento de la sensibilización con respecto a este problema, medidas administrativas y de organización en todo el sistema y medidas pedagógicas.
他们在三个主要级别上发挥作用——提高对这一问题的认识,整个系统内部的管理/组织措施教学
动。
Los países Partes desarrollados que presentan informes por lo general mencionan los países Partes afectados de África respecto de los cuales han actuado como impulsores o entidades líderes.
有关发达国家缔约方一般都说明了它们所担任的是哪些受影响的非洲国家缔约方的“牵头单位”。
En consecuencia, los tribunales del Estado Parte habían actuado correctamente al desestimar los recursos de los autores contra la denegación del registro de la asociación por el CRN.
因此,缔约国法院驳回提交人对宗民委拒绝登记该协会所提出的上诉是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Has actuado como un idiota y pagarás las consecuencias.
你会为你愚蠢的行为付出代价。
He actuado conforme a tus instrucciones.
我是依照你的指示去办的。
Hasta la fecha, la comunidad internacional ha actuado con compasión y generosidad.
迄今为止,国际社会采取了同情和慷慨解囊的行动。
Tras vacilar un poco después de su formación, el Gobierno ha actuado.
在其形成后有些犹豫之后,政府采取了行动。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公他担任原有职位是正确的。
En la parte palestina, el Presidente Abbas ha actuado con valentía para acabar con la violencia.
在巴勒斯坦方面,阿巴斯总统为结束力采取了勇敢的行动。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳和多哥非法出。
Marruecos ha actuado ilegalmente y debe decidirse si las Naciones Unidas quieren o pueden poner fin a su ilegalidad.
摩洛哥已经采取非法行动,问题是联合国是否愿意或是否能够制止它的非法行径。
El autor afirma que los jueces del Tribunal de Distrito de Plock no han actuado de modo independiente ni imparcial.
2 提交人宣称,普沃茨克区法院既不独立,也不公正。
Cuba siempre ha actuado de buena fe y sobre la base de los principios de la igualdad y el respeto.
古巴一向本着诚意并根据平等和尊重原则行事。
Al reclamar su propia parte del Sáhara, Marruecos ha actuado de conformidad con los derechos reconocidos en el derecho internacional.
摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分的权利要求时,完全是依照国际法赋予的权利进行的。
También ha actuado para establecer las condiciones de estabilidad necesarias para las relaciones pacíficas y amistosas, según lo dispuesto en el Artículo 55.
本组织也按第55条的要求采取行动执行`和平友好关系'所需`稳定条件'。
Señalaron que el UNFPA había actuado con rapidez tras el tsunami, reconociendo la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas y atendiendo sus necesidades.
它们指出,人口基金在发生印度洋海啸后迅速开展工作,认识到妇女和女童易受伤害并满足她们的需要。
Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.
尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。
Piensa que todas las delegaciones han actuado de buena fe durante las negociaciones y espera que en el futuro no se repitan ese tipo de observaciones.
他认为所有的代表团在协商期间都应本着诚意行事,他还表示希望今后不再重复这类的发言。
En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia.
两次调查都建议,由于警员P、T、Y和H都是采取自卫行动,因此不予纪律处分。
Lo anterior significa que el compromiso de desarmarlas se refiere tanto a las Fuerzas Populares de Defensa como a las milicias que han actuado en asociación con ellas.
这意味着,解除武装的承诺既是指人民保卫部队本身,也是指与这些部队联合行动的民兵。”
Ha actuado principalmente a tres niveles: aumento de la sensibilización con respecto a este problema, medidas administrativas y de organización en todo el sistema y medidas pedagógicas.
他们在三个主要级别上发挥作用——提高对这一问题的认识,整个系统内部的管理/组织措施和教学行动。
Los países Partes desarrollados que presentan informes por lo general mencionan los países Partes afectados de África respecto de los cuales han actuado como impulsores o entidades líderes.
有关发达国家缔约方一般都说明了它们所担任的是哪些受影响的非洲国家缔约方的“牵头单位”。
En consecuencia, los tribunales del Estado Parte habían actuado correctamente al desestimar los recursos de los autores contra la denegación del registro de la asociación por el CRN.
因此,缔约国法院驳回提交人对宗民委拒绝登记该协会所提出的上诉是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。