西语助手
  • 关闭

a partir de

添加到生词本

……;根据

El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.

这个电子游戏采用飞行员离境的历史背景。

Consideramos que puede alcanzarse el consenso a partir de esos principios.

我们认为,可以这些原则的基础上形成协商一致。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合国本身就诞生灾难之中。

UNCTAD, a partir de datos proporcionados por la Organización Mundial del Turismo.

贸发会议根据世界旅游组织的数据作。

Ahora son las 12.20; ¿cómo se prevé proceder a partir de ahora?

现在是12时20分;你如何预计现在起将如何讨论

Hemos revisado en consecuencia las estadísticas de población y las aparentadas a partir de 1996.

我们以此为根据,修订了一九九六年及以后的人口和有关的统计数字。

Almizcle es un perfume obtenido a partir de una sustancia segregada por una glándula de ciervo almizclero.

麝香是一种麝鹿的腺体所分泌出来的物质所成的香料。

El Ministro ha confirmado que a partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.

部长证实今年起将大幅减税。

Cada capítulo sobre un artículo determinado de la Convención se estructura a partir de líneas similares.

有关《公约》特条款的每一章都按照类似的方针安结构。

Es preciso poner más empeño en la contratación a partir de países no representados o insuficientemente representados.

需要更加重视无人任职或任职人数不足的国家征聘工作人员。

Ésta se podría implementar a partir de este momento y no requiere sino de la voluntad del Consejo.

它可以立即实施,而且只需要安理会拿出这样做的意愿。

El Gobierno también obtiene datos desglosados por sexo sobre la pobreza a partir de sus encuestas sobre empleo.

政府根据就业情况普查生成基于性别的财产状况数据。

Estoy seguro de que la próxima Mesa podrá seguir trabajando a partir de lo que hemos logrado hoy.

我相信,下一届主席团将能够继续发展我们今天取得的成果。

La radio de la UNMIS tiene previsto empezar a emitir información durante seis horas diarias a partir de octubre.

联苏特派团电10月份开始每天6小时的新闻广播。

Sin embargo, en opinión de Nueva Zelandia, contamos con una base sólida a partir de la cual podemos avanzar.

但是,新西兰认为,我们有了一个取得进展的坚实基础。

Esos instrumentos y las medidas adoptadas a partir de ellos también contribuyen al mejoramiento de la base de conocimientos del UNICEF.

这些文书及其产生的相应行动也充实了儿童基金会的知识库。

Sistemas de armas improvisados: se pueden construir a partir de diversos componentes para cometer actos terroristas.

简易武器系统可不同部件加以组装以便犯下恐怖主义行为。

Extrapolado por la DCI a partir de los gastos de personal del PNUD para sus 71 funcionarios en la Sede.

联检组用采购司总部71名工作人员的人事费推算的。

La cuestión de la financiación a partir de las cuotas prorrateadas o de contribuciones voluntarias es fundamental en nuestros debates.

通过分摊会费和愿捐款筹措经费问题是我们本次讨论的核心。

El estudio de prácticas óptimas prescribe soluciones, medidas y reformas concretas, frecuentemente a partir de un número reducido de observaciones.

最佳范例通常是小范围进行观察得出结论,规具体的解决方案、行动和改革措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a partir de 的西班牙语例句

用户正在搜索


sepulcral, sepulcro, sepultar, sepultura, sepulturero, sequ-, sequedad, sequedal, sequeral, sequero,

相似单词


a mitad de camino, a mitad de precio, a nivel estatal, a nivel nacional, a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori,
自从……;

El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.

这个电子游戏采用飞行员离境的历史背景。

Consideramos que puede alcanzarse el consenso a partir de esos principios.

我们认为,可以这些原则的基础上形成协商一致。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合诞生灾难之中。

UNCTAD, a partir de datos proporcionados por la Organización Mundial del Turismo.

贸发会议世界旅游组织的数作。

Ahora son las 12.20; ¿cómo se prevé proceder a partir de ahora?

现在是12时20分;你如何预计从现在起将如何讨论

Hemos revisado en consecuencia las estadísticas de población y las aparentadas a partir de 1996.

我们以此为,修订了一九九六年及以后的人口和有关的统计数字。

Almizcle es un perfume obtenido a partir de una sustancia segregada por una glándula de ciervo almizclero.

麝香是一种麝鹿的腺体所分泌出来的物质所成的香料。

El Ministro ha confirmado que a partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.

部长证实从今年起将大幅减税。

Cada capítulo sobre un artículo determinado de la Convención se estructura a partir de líneas similares.

有关《公约》特定条款的每一章都按照类似的方针安排结构。

Es preciso poner más empeño en la contratación a partir de países no representados o insuficientemente representados.

需要更加重视无人任职或任职人数不足的家征聘工作人员。

Ésta se podría implementar a partir de este momento y no requiere sino de la voluntad del Consejo.

它可以立即实施,而且只需要安理会拿出这样做的意愿。

El Gobierno también obtiene datos desglosados por sexo sobre la pobreza a partir de sus encuestas sobre empleo.

政府业情况普查生成基于性别的财产状况数

Estoy seguro de que la próxima Mesa podrá seguir trabajando a partir de lo que hemos logrado hoy.

我相信,下一届主席团将能够继续发展我们今天取得的成果。

La radio de la UNMIS tiene previsto empezar a emitir información durante seis horas diarias a partir de octubre.

联苏特派团电台排定将10月份开始每天6小时的新闻广播。

Sin embargo, en opinión de Nueva Zelandia, contamos con una base sólida a partir de la cual podemos avanzar.

但是,新西兰认为,我们有了一个取得进展的坚实基础。

Esos instrumentos y las medidas adoptadas a partir de ellos también contribuyen al mejoramiento de la base de conocimientos del UNICEF.

这些文书及其产生的相应行动也充实了儿童基金会的知识库。

Sistemas de armas improvisados: se pueden construir a partir de diversos componentes para cometer actos terroristas.

简易武器系统可不同部件加以组装以便犯下恐怖主义行为。

Extrapolado por la DCI a partir de los gastos de personal del PNUD para sus 71 funcionarios en la Sede.

联检组用采购司总部71名工作人员的人事费推算的。

La cuestión de la financiación a partir de las cuotas prorrateadas o de contribuciones voluntarias es fundamental en nuestros debates.

通过分摊会费和自愿捐款筹措经费问题是我们次讨论的核心。

El estudio de prácticas óptimas prescribe soluciones, medidas y reformas concretas, frecuentemente a partir de un número reducido de observaciones.

最佳范例通常是小范围进行观察得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a partir de 的西班牙语例句

用户正在搜索


serapino, serasquier, serba, serbal, Serbia y Montenegro, serbio, serbo, serbocroata, serena, serenamente,

相似单词


a mitad de camino, a mitad de precio, a nivel estatal, a nivel nacional, a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori,
自从……;根据

El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.

这个电子飞行员离境的历史背景。

Consideramos que puede alcanzarse el consenso a partir de esos principios.

认为,可以这些原则的基础上形成协商一致。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合国本身就诞生灾难之中。

UNCTAD, a partir de datos proporcionados por la Organización Mundial del Turismo.

贸发会议根据世界旅织的数据作。

Ahora son las 12.20; ¿cómo se prevé proceder a partir de ahora?

现在是12时20分;你如何预计从现在起将如何讨论

Hemos revisado en consecuencia las estadísticas de población y las aparentadas a partir de 1996.

以此为根据,修订了一九九六年及以后的人口和有关的统计数字。

Almizcle es un perfume obtenido a partir de una sustancia segregada por una glándula de ciervo almizclero.

麝香是一种麝鹿的腺体所分泌出来的物质所成的香料。

El Ministro ha confirmado que a partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.

部长证实年起将大幅减税。

Cada capítulo sobre un artículo determinado de la Convención se estructura a partir de líneas similares.

有关《公约》特定条款的每一章都按照类似的方针安排结构。

Es preciso poner más empeño en la contratación a partir de países no representados o insuficientemente representados.

需要更加重视无人任职或任职人数不足的国家征聘工作人员。

Ésta se podría implementar a partir de este momento y no requiere sino de la voluntad del Consejo.

它可以立即实施,而且只需要安理会拿出这样做的意愿。

El Gobierno también obtiene datos desglosados por sexo sobre la pobreza a partir de sus encuestas sobre empleo.

政府根据就业情况普查生成基于性别的财产状况数据。

Estoy seguro de que la próxima Mesa podrá seguir trabajando a partir de lo que hemos logrado hoy.

我相信,下一届主席团将能够继续发展我取得的成果。

La radio de la UNMIS tiene previsto empezar a emitir información durante seis horas diarias a partir de octubre.

联苏特派团电台排定将10月份开始每6小时的新闻广播。

Sin embargo, en opinión de Nueva Zelandia, contamos con una base sólida a partir de la cual podemos avanzar.

但是,新西兰认为,我有了一个取得进展的坚实基础。

Esos instrumentos y las medidas adoptadas a partir de ellos también contribuyen al mejoramiento de la base de conocimientos del UNICEF.

这些文书及其产生的相应行动也充实了儿童基金会的知识库。

Sistemas de armas improvisados: se pueden construir a partir de diversos componentes para cometer actos terroristas.

简易武器系统可不同部件加以组装以便犯下恐怖主义行为。

Extrapolado por la DCI a partir de los gastos de personal del PNUD para sus 71 funcionarios en la Sede.

联检组用购司总部71名工作人员的人事费推算的。

La cuestión de la financiación a partir de las cuotas prorrateadas o de contribuciones voluntarias es fundamental en nuestros debates.

通过分摊会费和自愿捐款筹措经费问题是我本次讨论的核心。

El estudio de prácticas óptimas prescribe soluciones, medidas y reformas concretas, frecuentemente a partir de un número reducido de observaciones.

最佳范例通常是小范围进行观察得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 a partir de 的西班牙语例句

用户正在搜索


sereno, serense, sereta, sergas, sergenta, seriación, seriado, serial, serialización, seriamente,

相似单词


a mitad de camino, a mitad de precio, a nivel estatal, a nivel nacional, a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori,
……;根据

El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.

这个电子游戏飞行员离境的历史背景。

Consideramos que puede alcanzarse el consenso a partir de esos principios.

认为,可以这些原则的基础上形成协商一致。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合国本身就诞生灾难之中。

UNCTAD, a partir de datos proporcionados por la Organización Mundial del Turismo.

贸发会议根据世界旅游组织的数据作。

Ahora son las 12.20; ¿cómo se prevé proceder a partir de ahora?

现在是12时20分;你如何预计现在起将如何讨论

Hemos revisado en consecuencia las estadísticas de población y las aparentadas a partir de 1996.

以此为根据,修订了一九九六年及以后的人口和有关的统计数字。

Almizcle es un perfume obtenido a partir de una sustancia segregada por una glándula de ciervo almizclero.

麝香是一种麝鹿的腺体所分泌出来的物质所成的香料。

El Ministro ha confirmado que a partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.

部长证实今年起将大幅减税。

Cada capítulo sobre un artículo determinado de la Convención se estructura a partir de líneas similares.

有关《公约》特定条款的每一章都按照类似的方针安排结构。

Es preciso poner más empeño en la contratación a partir de países no representados o insuficientemente representados.

需要更加重视无人任职或任职人数不足的国家征聘工作人员。

Ésta se podría implementar a partir de este momento y no requiere sino de la voluntad del Consejo.

它可以立即实施,而且只需要安理会拿出这样做的意愿。

El Gobierno también obtiene datos desglosados por sexo sobre la pobreza a partir de sus encuestas sobre empleo.

政府根据就业情况普查生成基于性别的财产状况数据。

Estoy seguro de que la próxima Mesa podrá seguir trabajando a partir de lo que hemos logrado hoy.

相信,下一届主席团将能够继续发今天取得的成果。

La radio de la UNMIS tiene previsto empezar a emitir información durante seis horas diarias a partir de octubre.

联苏特派团电台排定将10月份开始每天6小时的新闻广播。

Sin embargo, en opinión de Nueva Zelandia, contamos con una base sólida a partir de la cual podemos avanzar.

但是,新西兰认为,有了一个取得进的坚实基础。

Esos instrumentos y las medidas adoptadas a partir de ellos también contribuyen al mejoramiento de la base de conocimientos del UNICEF.

这些文书及其产生的相应行动也充实了儿童基金会的知识库。

Sistemas de armas improvisados: se pueden construir a partir de diversos componentes para cometer actos terroristas.

简易武器系统可不同部件加以组装以便犯下恐怖主义行为。

Extrapolado por la DCI a partir de los gastos de personal del PNUD para sus 71 funcionarios en la Sede.

联检组购司总部71名工作人员的人事费推算的。

La cuestión de la financiación a partir de las cuotas prorrateadas o de contribuciones voluntarias es fundamental en nuestros debates.

通过分摊会费和自愿捐款筹措经费问题是本次讨论的核心。

El estudio de prácticas óptimas prescribe soluciones, medidas y reformas concretas, frecuentemente a partir de un número reducido de observaciones.

最佳范例通常是小范围进行观察得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 a partir de 的西班牙语例句

用户正在搜索


sericultura, serie, serie-, seriedad, serifio, serigrafía, serija, serijo, serillo, serina,

相似单词


a mitad de camino, a mitad de precio, a nivel estatal, a nivel nacional, a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori,
自从……;根据

El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.

这个电子游戏采用飞行员离境的历史背景。

Consideramos que puede alcanzarse el consenso a partir de esos principios.

我们认为,可以这些原则的基础上形成协商一致。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合国本身就诞生灾难之中。

UNCTAD, a partir de datos proporcionados por la Organización Mundial del Turismo.

贸发会议根据世界旅游组织的数据作。

Ahora son las 12.20; ¿cómo se prevé proceder a partir de ahora?

现在是12时20分;你如何预计从现在起如何讨论

Hemos revisado en consecuencia las estadísticas de población y las aparentadas a partir de 1996.

我们以此为根据,修订了一九九六年及以后的人口和有关的统计数字。

Almizcle es un perfume obtenido a partir de una sustancia segregada por una glándula de ciervo almizclero.

麝香是一种麝鹿的腺体所分泌出来的物质所成的香料。

El Ministro ha confirmado que a partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.

部长证实从今年起大幅减税。

Cada capítulo sobre un artículo determinado de la Convención se estructura a partir de líneas similares.

有关《公约》特定条款的每一章都按照类似的方针安排结构。

Es preciso poner más empeño en la contratación a partir de países no representados o insuficientemente representados.

需要更加重视无人任职或任职人数不足的国家征聘工作人员。

Ésta se podría implementar a partir de este momento y no requiere sino de la voluntad del Consejo.

它可以立即实施,而且只需要安理会拿出这样做的意愿。

El Gobierno también obtiene datos desglosados por sexo sobre la pobreza a partir de sus encuestas sobre empleo.

政府根据就业情况普查生成基性别的财产状况数据。

Estoy seguro de que la próxima Mesa podrá seguir trabajando a partir de lo que hemos logrado hoy.

我相信,下一届主席团能够继续发展我们今天取得的成果。

La radio de la UNMIS tiene previsto empezar a emitir información durante seis horas diarias a partir de octubre.

联苏特派团电台排定10份开始每天6小时的新闻广播。

Sin embargo, en opinión de Nueva Zelandia, contamos con una base sólida a partir de la cual podemos avanzar.

但是,新西兰认为,我们有了一个取得进展的坚实基础。

Esos instrumentos y las medidas adoptadas a partir de ellos también contribuyen al mejoramiento de la base de conocimientos del UNICEF.

这些文书及其产生的相应行动也充实了儿童基金会的知识库。

Sistemas de armas improvisados: se pueden construir a partir de diversos componentes para cometer actos terroristas.

简易武器系统可不同部件加以组装以便犯下恐怖主义行为。

Extrapolado por la DCI a partir de los gastos de personal del PNUD para sus 71 funcionarios en la Sede.

联检组用采购司总部71名工作人员的人事费推算的。

La cuestión de la financiación a partir de las cuotas prorrateadas o de contribuciones voluntarias es fundamental en nuestros debates.

通过分摊会费和自愿捐款筹措经费问题是我们本次讨论的核心。

El estudio de prácticas óptimas prescribe soluciones, medidas y reformas concretas, frecuentemente a partir de un número reducido de observaciones.

最佳范例通常是小范围进行观察得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a partir de 的西班牙语例句

用户正在搜索


seroalbúmina, serodiagnosis, serodiagnóstico, serófilo, seroja, serología, serón, serondo, seronegativo, seronero,

相似单词


a mitad de camino, a mitad de precio, a nivel estatal, a nivel nacional, a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori,
自从……;根据

El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.

个电子游戏采用飞行员离境的历史背景。

Consideramos que puede alcanzarse el consenso a partir de esos principios.

我们认为,可以些原则的基础上形成协商一致。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合国本身就诞生

UNCTAD, a partir de datos proporcionados por la Organización Mundial del Turismo.

贸发会议根据世界旅游组织的数据作。

Ahora son las 12.20; ¿cómo se prevé proceder a partir de ahora?

现在是12时20分;你如何预计从现在起将如何讨论

Hemos revisado en consecuencia las estadísticas de población y las aparentadas a partir de 1996.

我们以此为根据,修订了一九九六年及以后的人口和有关的统计数字。

Almizcle es un perfume obtenido a partir de una sustancia segregada por una glándula de ciervo almizclero.

麝香是一种麝鹿的腺体所分泌出来的物质所成的香料。

El Ministro ha confirmado que a partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.

部长证实从今年起将大幅减税。

Cada capítulo sobre un artículo determinado de la Convención se estructura a partir de líneas similares.

有关《公约》特定条款的每一章都按照类似的方针安排结构。

Es preciso poner más empeño en la contratación a partir de países no representados o insuficientemente representados.

需要更加重视无人任职或任职人数不足的国家征聘工作人员。

Ésta se podría implementar a partir de este momento y no requiere sino de la voluntad del Consejo.

它可以立即实施,而且只需要安理会拿出的意愿。

El Gobierno también obtiene datos desglosados por sexo sobre la pobreza a partir de sus encuestas sobre empleo.

政府根据就业情况普查生成基于性别的财产状况数据。

Estoy seguro de que la próxima Mesa podrá seguir trabajando a partir de lo que hemos logrado hoy.

我相信,下一届主席团将能够继续发展我们今天取得的成果。

La radio de la UNMIS tiene previsto empezar a emitir información durante seis horas diarias a partir de octubre.

联苏特派团电台排定将10月份开始每天6小时的新闻广播。

Sin embargo, en opinión de Nueva Zelandia, contamos con una base sólida a partir de la cual podemos avanzar.

但是,新西兰认为,我们有了一个取得进展的坚实基础。

Esos instrumentos y las medidas adoptadas a partir de ellos también contribuyen al mejoramiento de la base de conocimientos del UNICEF.

些文书及其产生的相应行动也充实了儿童基金会的知识库。

Sistemas de armas improvisados: se pueden construir a partir de diversos componentes para cometer actos terroristas.

简易武器系统可不同部件加以组装以便犯下恐怖主义行为。

Extrapolado por la DCI a partir de los gastos de personal del PNUD para sus 71 funcionarios en la Sede.

联检组用采购司总部71名工作人员的人事费推算的。

La cuestión de la financiación a partir de las cuotas prorrateadas o de contribuciones voluntarias es fundamental en nuestros debates.

通过分摊会费和自愿捐款筹措经费问题是我们本次讨论的核心。

El estudio de prácticas óptimas prescribe soluciones, medidas y reformas concretas, frecuentemente a partir de un número reducido de observaciones.

最佳范例通常是小范围进行观察得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a partir de 的西班牙语例句

用户正在搜索


serotonina, serpa, serpear, serpentaria, serpentario, serpenteado, serpenteante, serpentear, serpenteate, serpenteo,

相似单词


a mitad de camino, a mitad de precio, a nivel estatal, a nivel nacional, a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori,
自从……;根据

El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.

这个电采用飞行员离境的历史背景。

Consideramos que puede alcanzarse el consenso a partir de esos principios.

我们认为,可以这些原则的基础上形成协商一致。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合国本身就诞生灾难之中。

UNCTAD, a partir de datos proporcionados por la Organización Mundial del Turismo.

贸发会议根据世界旅织的数据作。

Ahora son las 12.20; ¿cómo se prevé proceder a partir de ahora?

现在是12时20分;你如何预计从现在起将如何讨论

Hemos revisado en consecuencia las estadísticas de población y las aparentadas a partir de 1996.

我们以此为根据,修订了一九九六年及以后的人口和有关的统计数字。

Almizcle es un perfume obtenido a partir de una sustancia segregada por una glándula de ciervo almizclero.

麝香是一种麝鹿的腺体所分泌出来的物质所成的香料。

El Ministro ha confirmado que a partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.

部长证实年起将大幅减税。

Cada capítulo sobre un artículo determinado de la Convención se estructura a partir de líneas similares.

有关《公约》特定条款的每一章都按照类似的方针安排结构。

Es preciso poner más empeño en la contratación a partir de países no representados o insuficientemente representados.

需要更加重视无人任职或任职人数不足的国家征聘工作人员。

Ésta se podría implementar a partir de este momento y no requiere sino de la voluntad del Consejo.

它可以立即实施,而且只需要安理会拿出这样做的意愿。

El Gobierno también obtiene datos desglosados por sexo sobre la pobreza a partir de sus encuestas sobre empleo.

政府根据就业情况普查生成基于性别的财产状况数据。

Estoy seguro de que la próxima Mesa podrá seguir trabajando a partir de lo que hemos logrado hoy.

我相信,下一届主席团将能够继续发展我们得的成果。

La radio de la UNMIS tiene previsto empezar a emitir información durante seis horas diarias a partir de octubre.

联苏特派团电台排定将10月份开始每6小时的新闻广播。

Sin embargo, en opinión de Nueva Zelandia, contamos con una base sólida a partir de la cual podemos avanzar.

但是,新西兰认为,我们有了一个得进展的坚实基础。

Esos instrumentos y las medidas adoptadas a partir de ellos también contribuyen al mejoramiento de la base de conocimientos del UNICEF.

这些文书及其产生的相应行动也充实了儿童基金会的知识库。

Sistemas de armas improvisados: se pueden construir a partir de diversos componentes para cometer actos terroristas.

简易武器系统可不同部件加以组装以便犯下恐怖主义行为。

Extrapolado por la DCI a partir de los gastos de personal del PNUD para sus 71 funcionarios en la Sede.

联检组用采购司总部71名工作人员的人事费推算的。

La cuestión de la financiación a partir de las cuotas prorrateadas o de contribuciones voluntarias es fundamental en nuestros debates.

通过分摊会费和自愿捐款筹措经费问题是我们本次讨论的核心。

El estudio de prácticas óptimas prescribe soluciones, medidas y reformas concretas, frecuentemente a partir de un número reducido de observaciones.

最佳范例通常是小范围进行观察得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a partir de 的西班牙语例句

用户正在搜索


serpigo, serpol, serpollar, serpollo, sérpula, serr-, serradizo, serrado, serrador, serraduras,

相似单词


a mitad de camino, a mitad de precio, a nivel estatal, a nivel nacional, a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori,
自从……;根据

El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.

这个电子游戏采用飞行员离境的历史背景。

Consideramos que puede alcanzarse el consenso a partir de esos principios.

我们认为,可以这些原则的形成协商一致。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合国本身就诞生灾难之中。

UNCTAD, a partir de datos proporcionados por la Organización Mundial del Turismo.

贸发会议根据世界旅游组织的数据作。

Ahora son las 12.20; ¿cómo se prevé proceder a partir de ahora?

现在是12时20分;你如何预计从现在起将如何讨论

Hemos revisado en consecuencia las estadísticas de población y las aparentadas a partir de 1996.

我们以此为根据,修订了一九九六年及以后的人口和有关的统计数字。

Almizcle es un perfume obtenido a partir de una sustancia segregada por una glándula de ciervo almizclero.

麝香是一种麝鹿的腺体所分泌出来的物质所成的香料。

El Ministro ha confirmado que a partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.

部长证实从今年起将大幅减税。

Cada capítulo sobre un artículo determinado de la Convención se estructura a partir de líneas similares.

有关《公约》特定条款的每一章都按照类似的方针安排结构。

Es preciso poner más empeño en la contratación a partir de países no representados o insuficientemente representados.

需要更加重视无人任职或任职人数不足的国家征聘工作人员。

Ésta se podría implementar a partir de este momento y no requiere sino de la voluntad del Consejo.

它可以立即实施,而且只需要安理会拿出这样做的意愿。

El Gobierno también obtiene datos desglosados por sexo sobre la pobreza a partir de sus encuestas sobre empleo.

政府根据就业情况普查生成的财产状况数据。

Estoy seguro de que la próxima Mesa podrá seguir trabajando a partir de lo que hemos logrado hoy.

我相信,下一届主席团将能够继续发展我们今天取得的成果。

La radio de la UNMIS tiene previsto empezar a emitir información durante seis horas diarias a partir de octubre.

联苏特派团电台排定将10月份开始每天6小时的新闻广播。

Sin embargo, en opinión de Nueva Zelandia, contamos con una base sólida a partir de la cual podemos avanzar.

但是,新西兰认为,我们有了一个取得进展的坚实

Esos instrumentos y las medidas adoptadas a partir de ellos también contribuyen al mejoramiento de la base de conocimientos del UNICEF.

这些文书及其产生的相应行动也充实了儿童金会的知识库。

Sistemas de armas improvisados: se pueden construir a partir de diversos componentes para cometer actos terroristas.

简易武器系统可不同部件加以组装以便犯下恐怖主义行为。

Extrapolado por la DCI a partir de los gastos de personal del PNUD para sus 71 funcionarios en la Sede.

联检组用采购司总部71名工作人员的人事费推算的。

La cuestión de la financiación a partir de las cuotas prorrateadas o de contribuciones voluntarias es fundamental en nuestros debates.

通过分摊会费和自愿捐款筹措经费问题是我们本次讨论的核心。

El estudio de prácticas óptimas prescribe soluciones, medidas y reformas concretas, frecuentemente a partir de un número reducido de observaciones.

最佳范例通常是小范围进行观察得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a partir de 的西班牙语例句

用户正在搜索


serratilla, serrato, serrería, serreta, serretazo, serrijón, serrín, serrino, serrón, serrote,

相似单词


a mitad de camino, a mitad de precio, a nivel estatal, a nivel nacional, a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori,
自从……;根据

El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.

这个电子游戏采用飞行员离境的历史背景。

Consideramos que puede alcanzarse el consenso a partir de esos principios.

我们认为,可以这些原则的基础上形成协商一致。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合国本身就诞生灾难之中。

UNCTAD, a partir de datos proporcionados por la Organización Mundial del Turismo.

议根据世界旅游组织的数据作。

Ahora son las 12.20; ¿cómo se prevé proceder a partir de ahora?

现在是12时20分;你如何预计从现在起将如何讨论

Hemos revisado en consecuencia las estadísticas de población y las aparentadas a partir de 1996.

我们以此为根据,修订了一九九六年及以后的人口和有关的统计数字。

Almizcle es un perfume obtenido a partir de una sustancia segregada por una glándula de ciervo almizclero.

麝香是一种麝鹿的腺体所分泌来的物质所成的香料。

El Ministro ha confirmado que a partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.

部长证实从今年起将大幅减税。

Cada capítulo sobre un artículo determinado de la Convención se estructura a partir de líneas similares.

有关《公约》特定条款的每一章都按照类似的方针安排结构。

Es preciso poner más empeño en la contratación a partir de países no representados o insuficientemente representados.

需要更加重视无人任职或任职人数不足的国家征聘工作人员。

Ésta se podría implementar a partir de este momento y no requiere sino de la voluntad del Consejo.

它可以立即实施,而且只需要安理这样做的意愿。

El Gobierno también obtiene datos desglosados por sexo sobre la pobreza a partir de sus encuestas sobre empleo.

政府根据就业情况普查生成基于性别的财产状况数据。

Estoy seguro de que la próxima Mesa podrá seguir trabajando a partir de lo que hemos logrado hoy.

我相信,下一届主席团将能够继续展我们今天取得的成果。

La radio de la UNMIS tiene previsto empezar a emitir información durante seis horas diarias a partir de octubre.

联苏特派团电台排定将10月份开始每天6小时的新闻广播。

Sin embargo, en opinión de Nueva Zelandia, contamos con una base sólida a partir de la cual podemos avanzar.

但是,新西兰认为,我们有了一个取得进展的坚实基础。

Esos instrumentos y las medidas adoptadas a partir de ellos también contribuyen al mejoramiento de la base de conocimientos del UNICEF.

这些文书及其产生的相应行动也充实了儿童基金的知识库。

Sistemas de armas improvisados: se pueden construir a partir de diversos componentes para cometer actos terroristas.

简易武器系统可不同部件加以组装以便犯下恐怖主义行为。

Extrapolado por la DCI a partir de los gastos de personal del PNUD para sus 71 funcionarios en la Sede.

联检组用采购司总部71名工作人员的人事费推算的。

La cuestión de la financiación a partir de las cuotas prorrateadas o de contribuciones voluntarias es fundamental en nuestros debates.

通过分摊费和自愿捐款筹措经费问题是我们本次讨论的核心。

El estudio de prácticas óptimas prescribe soluciones, medidas y reformas concretas, frecuentemente a partir de un número reducido de observaciones.

最佳范例通常是小范围进行观察结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a partir de 的西班牙语例句

用户正在搜索


serventesio, serventía, Servia, servible, servicial, servicialmente, serviciar, servicio, servicio de catering, servicio militar (obligatorio),

相似单词


a mitad de camino, a mitad de precio, a nivel estatal, a nivel nacional, a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori,