La oficina está relativamente limpia y ordenada.
她的办公室相当干净整洁了。
La oficina está relativamente limpia y ordenada.
她的办公室相当干净整洁了。
Una matriz es una colección ordenada de valores colocados en filas y columnas.
一个矩阵是排和
的值的有序组合。
Unánimemente se expresó beneplácito por la celebración ordenada de las elecciones.
代表团对选举顺利进一致表示欢迎。
De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.
我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。
La dificultad puede resolverse sólo si los proyectos de resolución se presentan de forma más ordenada.
只有更有序地提交决议草案,这一困难才能得到解决。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Sólo la movilización ordenada de recursos permitirá focalizar los esfuerzos en sectores estratégicos del desarrollo.
只有获得充足的资源,才能够适当侧重在各战略性发部门开
活动。
La votación del 11 de octubre se llevó a cabo de manera pacífica y ordenada.
10月11日的投票有秩序、很平静。
La medida será ordenada por escrito por el juez de instrucción, a petición por escrito del fiscal.
在国家检察官的书面要求下,由预审法官书面下令采用该措施。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序的。
La migración en condiciones humanas y ordenadas beneficia tanto a los propios migrantes como a la sociedad en general.
人道的、有秩序移徙不仅给移民本身带来好处,还会给整个社会带来好处。
Las elecciones se celebraron de manera pacífica y ordenada, y la participación media de los votantes fue del 86%.
选举过程平和而有秩序,平均选民投票率86%。
También ha felicitado al pueblo palestino por llevar a cabo la campaña y las elecciones de manera ordenada y pacífica.
还祝贺巴勒斯坦人民以和平有序的方式开
竞选活动和选举工作。
En sus informes, todos los grupos de observadores caracterizaron las elecciones de pacíficas, ordenadas, libres, limpias, transparentes y bien administradas.
各个观察团体发表的报告认为这次选举平安、有秩序、自由、公正、透明、组织良好。
Australia continuará garantizando que la pesca se lleve a cabo de manera responsable y ordenada mediante la adopción de medidas apropiadas.
澳大利亚将继续确保进负责任的捕鱼,并采取适当措施管理捕鱼。
Esa idea se ve reforzada por la manera ordenada y respetuosa en que los candidatos que no tuvieron éxito aceptaron los resultados.
未获功的候选人有秩序和恭敬地接受结果的方式证实了这一判断。
La coordinación con la Autoridad Palestina para que la operación se realice de manera ordenada y sin tropiezos es de importancia crucial.
与巴勒斯坦权力机构协调,以便能够顺利和有秩序地开
动,这是至关重要的。
Además, no existe actualmente en el sistema financiero internacional un marco jurídico sólido que permita reestructurar de manera ordenada y previsible la deuda soberana.
此外,国际金融系统中目前还没有健全的法律框架来规定可预计的、有序的主权债务重组。
Desde entonces, el Gobierno provisional ha presentado su dimisión y los iraquíes han emprendido la segunda transferencia pacífica y ordenada del poder en 10 meses.
临时政府自此时起正式提出辞职,而伊拉克人已经准备好在十个月内第二次和平地和有秩序地移交权力。
Aunque las elecciones se desarrollaron de forma pacífica y ordenada, sí hubo algunas denuncias relativas a la intimidación de votantes, principalmente en Baucau y Lautem.
尽管选举的进平和而有秩序,但也有少量报告称,主要是在包考和劳滕发生了恐吓选民的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La oficina está relativamente limpia y ordenada.
她的办公室相当干净整洁了。
Una matriz es una colección ordenada de valores colocados en filas y columnas.
一个矩列成行和列的值的有序组合。
Unánimemente se expresó beneplácito por la celebración ordenada de las elecciones.
代表团对选举顺利进行一致表示欢迎。
De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.
我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。
La dificultad puede resolverse sólo si los proyectos de resolución se presentan de forma más ordenada.
只有更有序地提交决议草案,这一困难才能得到解决。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Sólo la movilización ordenada de recursos permitirá focalizar los esfuerzos en sectores estratégicos del desarrollo.
只有获得充足的资源,才能够适当侧重在各战略性发部门开
活动。
La votación del 11 de octubre se llevó a cabo de manera pacífica y ordenada.
10月11日的投票有秩序、很平静。
La medida será ordenada por escrito por el juez de instrucción, a petición por escrito del fiscal.
在国家检察官的书面要求下,由预审法官书面下令采用该措施。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡顺利和井然有序的。
La migración en condiciones humanas y ordenadas beneficia tanto a los propios migrantes como a la sociedad en general.
人道的、有秩序移徙不仅给移民本身带来好处,会给整个社会带来好处。
Las elecciones se celebraron de manera pacífica y ordenada, y la participación media de los votantes fue del 86%.
选举过程平和而有秩序,平均选民投票率约达86%。
También ha felicitado al pueblo palestino por llevar a cabo la campaña y las elecciones de manera ordenada y pacífica.
他巴勒斯坦人民以和平有序的方式开
竞选活动和选举工作。
En sus informes, todos los grupos de observadores caracterizaron las elecciones de pacíficas, ordenadas, libres, limpias, transparentes y bien administradas.
各个观察团体发表的报告认为这次选举平安、有秩序、自由、公正、透明、组织良好。
Australia continuará garantizando que la pesca se lleve a cabo de manera responsable y ordenada mediante la adopción de medidas apropiadas.
澳大利亚将继续确保进行负责任的捕鱼,并采取适当措施管理捕鱼。
Esa idea se ve reforzada por la manera ordenada y respetuosa en que los candidatos que no tuvieron éxito aceptaron los resultados.
未获成功的候选人有秩序和恭敬地接受结果的方式证实了这一判断。
La coordinación con la Autoridad Palestina para que la operación se realice de manera ordenada y sin tropiezos es de importancia crucial.
与巴勒斯坦权力机构协调,以便能够顺利和有秩序地开行动,这
至关重要的。
Además, no existe actualmente en el sistema financiero internacional un marco jurídico sólido que permita reestructurar de manera ordenada y previsible la deuda soberana.
此外,国际金融系统中目前没有健全的法律框架来规定可预计的、有序的主权债务重组。
Desde entonces, el Gobierno provisional ha presentado su dimisión y los iraquíes han emprendido la segunda transferencia pacífica y ordenada del poder en 10 meses.
临时政府自此时起正式提出辞职,而伊拉克人已经准备好在十个月内第二次和平地和有秩序地移交权力。
Aunque las elecciones se desarrollaron de forma pacífica y ordenada, sí hubo algunas denuncias relativas a la intimidación de votantes, principalmente en Baucau y Lautem.
尽管选举的进行平和而有秩序,但也有少量报告称,主要在包考和劳滕发生了恐吓选民的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La oficina está relativamente limpia y ordenada.
她的办公室相当干净整洁了。
Una matriz es una colección ordenada de valores colocados en filas y columnas.
一个矩阵是排列成行和列的值的有序组合。
Unánimemente se expresó beneplácito por la celebración ordenada de las elecciones.
代表团对行一致表示欢迎。
De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.
我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。
La dificultad puede resolverse sólo si los proyectos de resolución se presentan de forma más ordenada.
只有更有序地提交决议草案,这一困难才能得到解决。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Sólo la movilización ordenada de recursos permitirá focalizar los esfuerzos en sectores estratégicos del desarrollo.
只有获得充足的资源,才能够适当侧重在各战略性发部门开
活动。
La votación del 11 de octubre se llevó a cabo de manera pacífica y ordenada.
10月11日的投票有秩序、很平静。
La medida será ordenada por escrito por el juez de instrucción, a petición por escrito del fiscal.
在国家检察官的书面要求下,由预审法官书面下令采用该措施。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是和井然有序的。
La migración en condiciones humanas y ordenadas beneficia tanto a los propios migrantes como a la sociedad en general.
人道的、有秩序移徙不仅给移民本身带来好,还会给整个社会带来好
。
Las elecciones se celebraron de manera pacífica y ordenada, y la participación media de los votantes fue del 86%.
过程平和而有秩序,平均
民投票率约达86%。
También ha felicitado al pueblo palestino por llevar a cabo la campaña y las elecciones de manera ordenada y pacífica.
他还祝贺巴勒斯坦人民以和平有序的方式开竞
活动和
工作。
En sus informes, todos los grupos de observadores caracterizaron las elecciones de pacíficas, ordenadas, libres, limpias, transparentes y bien administradas.
各个观察团体发表的报告认为这次平安、有秩序、自由、公正、透明、组织良好。
Australia continuará garantizando que la pesca se lleve a cabo de manera responsable y ordenada mediante la adopción de medidas apropiadas.
澳大亚将继续确保
行负责任的捕鱼,并采取适当措施管理捕鱼。
Esa idea se ve reforzada por la manera ordenada y respetuosa en que los candidatos que no tuvieron éxito aceptaron los resultados.
未获成功的候人有秩序和恭敬地接受结果的方式证实了这一判断。
La coordinación con la Autoridad Palestina para que la operación se realice de manera ordenada y sin tropiezos es de importancia crucial.
与巴勒斯坦权力机构协调,以便能够和有秩序地
开行动,这是至关重要的。
Además, no existe actualmente en el sistema financiero internacional un marco jurídico sólido que permita reestructurar de manera ordenada y previsible la deuda soberana.
此外,国际金融系统中目前还没有健全的法律框架来规定可预计的、有序的主权债务重组。
Desde entonces, el Gobierno provisional ha presentado su dimisión y los iraquíes han emprendido la segunda transferencia pacífica y ordenada del poder en 10 meses.
临时政府自此时起正式提出辞职,而伊拉克人已经准备好在十个月内第二次和平地和有秩序地移交权力。
Aunque las elecciones se desarrollaron de forma pacífica y ordenada, sí hubo algunas denuncias relativas a la intimidación de votantes, principalmente en Baucau y Lautem.
尽管的
行平和而有秩序,但也有少量报告称,主要是在包考和劳滕发生了恐吓
民的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La oficina está relativamente limpia y ordenada.
她办公室相当干净整洁了。
Una matriz es una colección ordenada de valores colocados en filas y columnas.
一个矩阵是排列成行列
值
有序组合。
Unánimemente se expresó beneplácito por la celebración ordenada de las elecciones.
代表团对选举顺利进行一致表示欢迎。
De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.
我们都渴望而有秩序
国际共存取决于这项假定。
La dificultad puede resolverse sólo si los proyectos de resolución se presentan de forma más ordenada.
只有更有序地提交决议草案,这一困难才能得到解决。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Sólo la movilización ordenada de recursos permitirá focalizar los esfuerzos en sectores estratégicos del desarrollo.
只有获得充足资源,才能够适当侧重在各战略性发
部门开
活动。
La votación del 11 de octubre se llevó a cabo de manera pacífica y ordenada.
10月11日投票有秩序、很
静。
La medida será ordenada por escrito por el juez de instrucción, a petición por escrito del fiscal.
在国家检察官书面要求下,由预审法官书面下令采用该措施。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以,一个新
联合政府已开始执政;这个过渡是顺利
井然有序
。
La migración en condiciones humanas y ordenadas beneficia tanto a los propios migrantes como a la sociedad en general.
人道、有秩序移徙不仅给移民本
好处,还会给整个社会
好处。
Las elecciones se celebraron de manera pacífica y ordenada, y la participación media de los votantes fue del 86%.
选举过程而有秩序,
均选民投票率约达86%。
También ha felicitado al pueblo palestino por llevar a cabo la campaña y las elecciones de manera ordenada y pacífica.
他还祝贺巴勒斯坦人民以有序
方式开
竞选活动
选举工作。
En sus informes, todos los grupos de observadores caracterizaron las elecciones de pacíficas, ordenadas, libres, limpias, transparentes y bien administradas.
各个观察团体发表报告认为这次选举
安、有秩序、自由、公正、透明、组织良好。
Australia continuará garantizando que la pesca se lleve a cabo de manera responsable y ordenada mediante la adopción de medidas apropiadas.
澳大利亚将继续确保进行负责任捕鱼,并采取适当措施管理捕鱼。
Esa idea se ve reforzada por la manera ordenada y respetuosa en que los candidatos que no tuvieron éxito aceptaron los resultados.
未获成功候选人有秩序
恭敬地接受结果
方式证实了这一判断。
La coordinación con la Autoridad Palestina para que la operación se realice de manera ordenada y sin tropiezos es de importancia crucial.
与巴勒斯坦权力机构协调,以便能够顺利有秩序地
开行动,这是至关重要
。
Además, no existe actualmente en el sistema financiero internacional un marco jurídico sólido que permita reestructurar de manera ordenada y previsible la deuda soberana.
此外,国际金融系统中目前还没有健全法律框架
规定可预计
、有序
主权债务重组。
Desde entonces, el Gobierno provisional ha presentado su dimisión y los iraquíes han emprendido la segunda transferencia pacífica y ordenada del poder en 10 meses.
临时政府自此时起正式提出辞职,而伊拉克人已经准备好在十个月内第二次地
有秩序地移交权力。
Aunque las elecciones se desarrollaron de forma pacífica y ordenada, sí hubo algunas denuncias relativas a la intimidación de votantes, principalmente en Baucau y Lautem.
尽管选举进行
而有秩序,但也有少量报告称,主要是在包考
劳滕发生了恐吓选民
事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La oficina está relativamente limpia y ordenada.
她的办公室相当干净整洁了。
Una matriz es una colección ordenada de valores colocados en filas y columnas.
阵是排列成行和列的值的有序组合。
Unánimemente se expresó beneplácito por la celebración ordenada de las elecciones.
代表团对选举顺利进行致表示欢迎。
De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.
我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。
La dificultad puede resolverse sólo si los proyectos de resolución se presentan de forma más ordenada.
只有更有序地提交决议草案,这困难才能得到解决。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Sólo la movilización ordenada de recursos permitirá focalizar los esfuerzos en sectores estratégicos del desarrollo.
只有获得充足的资源,才能够适当侧重在各战略性发部门开
活动。
La votación del 11 de octubre se llevó a cabo de manera pacífica y ordenada.
10月11日的投票有秩序、很平静。
La medida será ordenada por escrito por el juez de instrucción, a petición por escrito del fiscal.
在国家检察官的书面要求下,由预审法官书面下令采用该措施。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,新的联合政府已开始执政;这
过渡是顺利和井然有序的。
La migración en condiciones humanas y ordenadas beneficia tanto a los propios migrantes como a la sociedad en general.
人道的、有秩序移徙不仅给移民本身带来好处,还会给整社会带来好处。
Las elecciones se celebraron de manera pacífica y ordenada, y la participación media de los votantes fue del 86%.
选举过程平和而有秩序,平均选民投票率约达86%。
También ha felicitado al pueblo palestino por llevar a cabo la campaña y las elecciones de manera ordenada y pacífica.
他还祝贺坦人民以和平有序的方式开
竞选活动和选举工作。
En sus informes, todos los grupos de observadores caracterizaron las elecciones de pacíficas, ordenadas, libres, limpias, transparentes y bien administradas.
各观察团体发表的报告认为这次选举平安、有秩序、自由、公正、透明、组织良好。
Australia continuará garantizando que la pesca se lleve a cabo de manera responsable y ordenada mediante la adopción de medidas apropiadas.
澳大利亚将继续确保进行负责任的捕鱼,并采取适当措施管理捕鱼。
Esa idea se ve reforzada por la manera ordenada y respetuosa en que los candidatos que no tuvieron éxito aceptaron los resultados.
未获成功的候选人有秩序和恭敬地接受结果的方式证实了这判断。
La coordinación con la Autoridad Palestina para que la operación se realice de manera ordenada y sin tropiezos es de importancia crucial.
与坦权力机构协调,以便能够顺利和有秩序地
开行动,这是至关重要的。
Además, no existe actualmente en el sistema financiero internacional un marco jurídico sólido que permita reestructurar de manera ordenada y previsible la deuda soberana.
此外,国际金融系统中目前还没有健全的法律框架来规定可预计的、有序的主权债务重组。
Desde entonces, el Gobierno provisional ha presentado su dimisión y los iraquíes han emprendido la segunda transferencia pacífica y ordenada del poder en 10 meses.
临时政府自此时起正式提出辞职,而伊拉克人已经准备好在十月内第二次和平地和有秩序地移交权力。
Aunque las elecciones se desarrollaron de forma pacífica y ordenada, sí hubo algunas denuncias relativas a la intimidación de votantes, principalmente en Baucau y Lautem.
尽管选举的进行平和而有秩序,但也有少量报告称,主要是在包考和劳滕发生了恐吓选民的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La oficina está relativamente limpia y ordenada.
她的办公室相当干净整洁了。
Una matriz es una colección ordenada de valores colocados en filas y columnas.
一个矩阵是排列成行和列的值的有序组合。
Unánimemente se expresó beneplácito por la celebración ordenada de las elecciones.
代表团对选举顺利进行一致表示欢迎。
De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.
我们都渴望的和平而有秩序的存取决于这项假定。
La dificultad puede resolverse sólo si los proyectos de resolución se presentan de forma más ordenada.
只有更有序地提交决议草案,这一困难才能得到解决。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Sólo la movilización ordenada de recursos permitirá focalizar los esfuerzos en sectores estratégicos del desarrollo.
只有获得充足的资源,才能够适当侧重在各战略性发部门开
活动。
La votación del 11 de octubre se llevó a cabo de manera pacífica y ordenada.
10月11日的投票有秩序、很平静。
La medida será ordenada por escrito por el juez de instrucción, a petición por escrito del fiscal.
在家检察官的书面要求下,由预审法官书面下令采用该措施。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,一个新的联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序的。
La migración en condiciones humanas y ordenadas beneficia tanto a los propios migrantes como a la sociedad en general.
人道的、有秩序仅给
民本身带来好处,还会给整个社会带来好处。
Las elecciones se celebraron de manera pacífica y ordenada, y la participación media de los votantes fue del 86%.
选举过程平和而有秩序,平均选民投票率约达86%。
También ha felicitado al pueblo palestino por llevar a cabo la campaña y las elecciones de manera ordenada y pacífica.
他还祝贺巴勒斯坦人民以和平有序的方式开竞选活动和选举工作。
En sus informes, todos los grupos de observadores caracterizaron las elecciones de pacíficas, ordenadas, libres, limpias, transparentes y bien administradas.
各个观察团体发表的报告认为这次选举平安、有秩序、自由、公正、透明、组织良好。
Australia continuará garantizando que la pesca se lleve a cabo de manera responsable y ordenada mediante la adopción de medidas apropiadas.
澳大利亚将继续确保进行负责任的捕鱼,并采取适当措施管理捕鱼。
Esa idea se ve reforzada por la manera ordenada y respetuosa en que los candidatos que no tuvieron éxito aceptaron los resultados.
未获成功的候选人有秩序和恭敬地接受结果的方式证实了这一判断。
La coordinación con la Autoridad Palestina para que la operación se realice de manera ordenada y sin tropiezos es de importancia crucial.
与巴勒斯坦权力机构协调,以便能够顺利和有秩序地开行动,这是至关重要的。
Además, no existe actualmente en el sistema financiero internacional un marco jurídico sólido que permita reestructurar de manera ordenada y previsible la deuda soberana.
此外,金融系统中目前还没有健全的法律框架来规定可预计的、有序的主权债务重组。
Desde entonces, el Gobierno provisional ha presentado su dimisión y los iraquíes han emprendido la segunda transferencia pacífica y ordenada del poder en 10 meses.
临时政府自此时起正式提出辞职,而伊拉克人已经准备好在十个月内第二次和平地和有秩序地交权力。
Aunque las elecciones se desarrollaron de forma pacífica y ordenada, sí hubo algunas denuncias relativas a la intimidación de votantes, principalmente en Baucau y Lautem.
尽管选举的进行平和而有秩序,但也有少量报告称,主要是在包考和劳滕发生了恐吓选民的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La oficina está relativamente limpia y ordenada.
她的办公室相当干净整洁了。
Una matriz es una colección ordenada de valores colocados en filas y columnas.
一个矩阵是排列成行和列的值的有序组合。
Unánimemente se expresó beneplácito por la celebración ordenada de las elecciones.
代表团对选举顺利进行一致表示欢迎。
De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.
我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。
La dificultad puede resolverse sólo si los proyectos de resolución se presentan de forma más ordenada.
只有更有序地提交决议草案,这一困得到解决。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Sólo la movilización ordenada de recursos permitirá focalizar los esfuerzos en sectores estratégicos del desarrollo.
只有获得充足的资源,够适当侧重在各战略性发
部门开
活动。
La votación del 11 de octubre se llevó a cabo de manera pacífica y ordenada.
10月11日的投票有秩序、很平静。
La medida será ordenada por escrito por el juez de instrucción, a petición por escrito del fiscal.
在国家检察官的书面要求下,由预审法官书面下令采用该措施。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,一个新的联合开始执
;这个过渡是顺利和井然有序的。
La migración en condiciones humanas y ordenadas beneficia tanto a los propios migrantes como a la sociedad en general.
人道的、有秩序移徙不仅给移民本身带来好处,还会给整个社会带来好处。
Las elecciones se celebraron de manera pacífica y ordenada, y la participación media de los votantes fue del 86%.
选举过程平和而有秩序,平均选民投票率约达86%。
También ha felicitado al pueblo palestino por llevar a cabo la campaña y las elecciones de manera ordenada y pacífica.
他还祝贺巴勒斯坦人民以和平有序的方式开竞选活动和选举工作。
En sus informes, todos los grupos de observadores caracterizaron las elecciones de pacíficas, ordenadas, libres, limpias, transparentes y bien administradas.
各个观察团体发表的报告认为这次选举平安、有秩序、自由、公正、透明、组织良好。
Australia continuará garantizando que la pesca se lleve a cabo de manera responsable y ordenada mediante la adopción de medidas apropiadas.
澳大利亚将继续确保进行负责任的捕鱼,并采取适当措施管理捕鱼。
Esa idea se ve reforzada por la manera ordenada y respetuosa en que los candidatos que no tuvieron éxito aceptaron los resultados.
未获成功的候选人有秩序和恭敬地接受结果的方式证实了这一判断。
La coordinación con la Autoridad Palestina para que la operación se realice de manera ordenada y sin tropiezos es de importancia crucial.
与巴勒斯坦权力机构协调,以便够顺利和有秩序地
开行动,这是至关重要的。
Además, no existe actualmente en el sistema financiero internacional un marco jurídico sólido que permita reestructurar de manera ordenada y previsible la deuda soberana.
此外,国际金融系统中目前还没有健全的法律框架来规定可预计的、有序的主权债务重组。
Desde entonces, el Gobierno provisional ha presentado su dimisión y los iraquíes han emprendido la segunda transferencia pacífica y ordenada del poder en 10 meses.
临时自此时起正式提出辞职,而伊拉克人
经准备好在十个月内第二次和平地和有秩序地移交权力。
Aunque las elecciones se desarrollaron de forma pacífica y ordenada, sí hubo algunas denuncias relativas a la intimidación de votantes, principalmente en Baucau y Lautem.
尽管选举的进行平和而有秩序,但也有少量报告称,主要是在包考和劳滕发生了恐吓选民的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La oficina está relativamente limpia y ordenada.
她办公室相当干净整洁了。
Una matriz es una colección ordenada de valores colocados en filas y columnas.
一个矩阵是排列成行和列值
有序组合。
Unánimemente se expresó beneplácito por la celebración ordenada de las elecciones.
代表团对选举顺利进行一致表示欢迎。
De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.
我们都渴望和平而有秩序
国际共存取
于这项假定。
La dificultad puede resolverse sólo si los proyectos de resolución se presentan de forma más ordenada.
只有更有序地提交议草案,这一困难才能得
。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Sólo la movilización ordenada de recursos permitirá focalizar los esfuerzos en sectores estratégicos del desarrollo.
只有获得充足资源,才能够适当侧重在各战略性发
部门开
活动。
La votación del 11 de octubre se llevó a cabo de manera pacífica y ordenada.
10月11日投票有秩序、很平静。
La medida será ordenada por escrito por el juez de instrucción, a petición por escrito del fiscal.
在国家检察官书面要求下,由预审法官书面下令采用该措施。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,一个合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有序
。
La migración en condiciones humanas y ordenadas beneficia tanto a los propios migrantes como a la sociedad en general.
人道、有秩序移徙不仅给移民本身带来好处,还会给整个社会带来好处。
Las elecciones se celebraron de manera pacífica y ordenada, y la participación media de los votantes fue del 86%.
选举过程平和而有秩序,平均选民投票率约达86%。
También ha felicitado al pueblo palestino por llevar a cabo la campaña y las elecciones de manera ordenada y pacífica.
他还祝贺巴勒斯坦人民以和平有序方式开
竞选活动和选举工作。
En sus informes, todos los grupos de observadores caracterizaron las elecciones de pacíficas, ordenadas, libres, limpias, transparentes y bien administradas.
各个观察团体发表报告认为这次选举平安、有秩序、自由、公正、透明、组织良好。
Australia continuará garantizando que la pesca se lleve a cabo de manera responsable y ordenada mediante la adopción de medidas apropiadas.
澳大利亚将继续确保进行负责任捕鱼,并采取适当措施管理捕鱼。
Esa idea se ve reforzada por la manera ordenada y respetuosa en que los candidatos que no tuvieron éxito aceptaron los resultados.
未获成功候选人有秩序和恭敬地接受结果
方式证实了这一判断。
La coordinación con la Autoridad Palestina para que la operación se realice de manera ordenada y sin tropiezos es de importancia crucial.
与巴勒斯坦权力机构协调,以便能够顺利和有秩序地开行动,这是至关重要
。
Además, no existe actualmente en el sistema financiero internacional un marco jurídico sólido que permita reestructurar de manera ordenada y previsible la deuda soberana.
此外,国际金融系统中目前还没有健全法律框架来规定可预计
、有序
主权债务重组。
Desde entonces, el Gobierno provisional ha presentado su dimisión y los iraquíes han emprendido la segunda transferencia pacífica y ordenada del poder en 10 meses.
临时政府自此时起正式提出辞职,而伊拉克人已经准备好在十个月内第二次和平地和有秩序地移交权力。
Aunque las elecciones se desarrollaron de forma pacífica y ordenada, sí hubo algunas denuncias relativas a la intimidación de votantes, principalmente en Baucau y Lautem.
尽管选举进行平和而有秩序,但也有少量报告称,主要是在包考和劳滕发生了恐吓选民
事件。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La oficina está relativamente limpia y ordenada.
她办公室相当干净整洁了。
Una matriz es una colección ordenada de valores colocados en filas y columnas.
一个矩阵是排列成行和列值
有
组合。
Unánimemente se expresó beneplácito por la celebración ordenada de las elecciones.
代表团对举顺利进行一致表示欢迎。
De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.
我们都渴望和
而有秩
国际共存取决于这项假定。
La dificultad puede resolverse sólo si los proyectos de resolución se presentan de forma más ordenada.
只有更有地提交决议草案,这一困难才能得到解决。
¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Sólo la movilización ordenada de recursos permitirá focalizar los esfuerzos en sectores estratégicos del desarrollo.
只有获得充足资源,才能够适当侧重在各战略性发
部门开
活动。
La votación del 11 de octubre se llevó a cabo de manera pacífica y ordenada.
10月11日投票有秩
、很
静。
La medida será ordenada por escrito por el juez de instrucción, a petición por escrito del fiscal.
在国家检察官书面要求下,由预审法官书面下令采用该措施。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,一个新联合政府已开始执政;这个过渡是顺利和井然有
。
La migración en condiciones humanas y ordenadas beneficia tanto a los propios migrantes como a la sociedad en general.
人道、有秩
移徙不仅给移民本身带来好处,还会给整个社会带来好处。
Las elecciones se celebraron de manera pacífica y ordenada, y la participación media de los votantes fue del 86%.
举过程
和而有秩
,
民投票率约达86%。
También ha felicitado al pueblo palestino por llevar a cabo la campaña y las elecciones de manera ordenada y pacífica.
他还祝贺巴勒斯坦人民以和有
方式开
竞
活动和
举工作。
En sus informes, todos los grupos de observadores caracterizaron las elecciones de pacíficas, ordenadas, libres, limpias, transparentes y bien administradas.
各个观察团体发表报告认为这次
举
安、有秩
、自由、公正、透明、组织良好。
Australia continuará garantizando que la pesca se lleve a cabo de manera responsable y ordenada mediante la adopción de medidas apropiadas.
澳大利亚将继续确保进行负责任捕鱼,并采取适当措施管理捕鱼。
Esa idea se ve reforzada por la manera ordenada y respetuosa en que los candidatos que no tuvieron éxito aceptaron los resultados.
未获成功候
人有秩
和恭敬地接受结果
方式证实了这一判断。
La coordinación con la Autoridad Palestina para que la operación se realice de manera ordenada y sin tropiezos es de importancia crucial.
与巴勒斯坦权力机构协调,以便能够顺利和有秩地
开行动,这是至关重要
。
Además, no existe actualmente en el sistema financiero internacional un marco jurídico sólido que permita reestructurar de manera ordenada y previsible la deuda soberana.
此外,国际金融系统中目前还没有健全法律框架来规定可预计
、有
主权债务重组。
Desde entonces, el Gobierno provisional ha presentado su dimisión y los iraquíes han emprendido la segunda transferencia pacífica y ordenada del poder en 10 meses.
临时政府自此时起正式提出辞职,而伊拉克人已经准备好在十个月内第二次和地和有秩
地移交权力。
Aunque las elecciones se desarrollaron de forma pacífica y ordenada, sí hubo algunas denuncias relativas a la intimidación de votantes, principalmente en Baucau y Lautem.
尽管举
进行
和而有秩
,但也有少量报告称,主要是在包考和劳滕发生了恐吓
民
事件。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。