西语助手
  • 关闭

m.

1.«armar, promover»
风波;喧闹,吵闹,哭闹;争吵,殴斗;不满,騷动.
2.丑事,丑行,不道德行为,违反常情事情.
3.令人气愤事情,令人不能容忍事情.
4.吃惊,惊愕.

dar ~做丑事,违反常情.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
campanada,  acción que causa descrédito,  asunto chocante,  bombazo,  escena chocante,  indecencia,  acción ofensiva en público,  obscenidad
alboroto,  tángana,  bochinche,  conmoción,  disturbio ruidoso,  barahúnda,  follón,  disturbio,  algarada,  bullaranga,  estrépito,  jaleo,  rebullicio,  barbulla,  bataola,  somatén,  trapatiesta,  tremolina,  zaragata,  alborotamiento,  bullanga,  bullicio fuera de tono,  pendencia,  baraúnda,  batahola,  batifondo,  conmoción ruidosa,  gresca,  pelotera,  trisca,  zarabanda,  agitación,  bulla,  bullicio,  disputa,  ruido,  agarrada,  alharaca,  barullo,  bronca,  clamor ruidoso,  estruendo,  gran alboroto,  gran bullicio,  gran escándalo,  griterío,  tumulto,  vociferación,  camorra,  churriburri,  cotarro,  embullo,  fandango,  follisca,  gazapera,  tabaola,  trifulca,  zafacoca,  zipizape,  zurriburri,  agarrón,  chirinola,  desgarriate,  furrusca,  guirigay,  jicotera,  mitote,  rebumbio,  tiberio
chismorreo difamatorio
fragor,  gran ruido,  jarana,  trueno,  confusión de ruidos,  estrépito continuo,  gran ruidaje,  matraqueo,  ruido de chatarra,  ruido fuerte,  rumor,  tableteo,  triquitraque,  cencerrada,  estropicio,  bullón

反义词
silencio,  calma,  quietud,  mutismo,  silencio profundo,  sosiego,  callada

联想词
escandaloso爱吵闹;alboroto喧闹;revuelo重新起飞;lío捆;escandalosa丑;fraude欺骗;polémica战;fiasco失败;encubrimiento掩盖;descrédito丧失信誉;desprestigio失去威望;

Trató de complicarme a mí en el escándalo.

他企图让我卷入丑闻中去

La aprobación de esta moción provocó un escándalo.

这个议案通过引起了争议

Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.

他和秘书同居事情成了大家丑闻

Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.

她平静忍受着因我们而起丑闻

En la calle había un escándalo impresionante.

那是大街上有许多人在哄闹

Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.

石油换粮食丑闻阴影是重要

El escándalo ensució su reputación.

丑闻玷污了他声誉。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各,却无法解放这些妇女,这是当今一个严重耻辱

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困一个耻辱

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上痛苦和苦难时候了吗?

Los escándalos que estos últimos meses han hecho mella en la imagen de las Naciones Unidas ponen de manifiesto la necesidad de mejorar los medios de acción, así como la independencia financiera y operativa de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.

最近数月,丑闻玷污了联合国形象,这显示迫切需要加强内部监督事务厅手段及其财政和运作独立性。

Tras el escándalo del programa petróleo por alimentos, la Organización —es decir, nosotros, los Estados Miembros así como todos los que tienen responsabilidades institucionales dentro de ella— no puede permitirse el lujo de otro escándalo mucho más serio y desestabilizador que el del programa petróleo por alimentos.

在发生石油换食品丑闻之后,联合国组织——也就是说我们大家、各会员国以及在本组织内负有制度性责任所有人——再也不能接受另一场丑闻了,而这场丑闻要比石油换食品丑闻更加严重和具有破坏性。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人动机线索——这些人属于其本身调查范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻

Ni la Secretaría ni los Estados Miembros deben tratar de utilizar ningún escándalo en que se vean envueltas las Naciones Unidas para ejercer presión en lo relativo a las reformas propuestas, que tienen por objeto mejorar la Organización, y no responder a un escándalo.

是秘书处还是会员国,都不应试图利用任何牵涉联合国丑闻来就拟议改革施加压力,改革是改进联合国,而不是应付丑闻。

Condenará decididamente y rechazará cualquier intento de retener el pago de las cuotas del principal contribuyente, presionar a delegaciones, imponer condiciones atendiendo al nivel de pago de un país, tratar de utilizar escándalos animados por la prensa de un país o llevar adelante por encima de todo las propuestas que realice un órgano legislativo nacional.

主要摊款国拒付摊款、对各代表团施加压力、对一国摊款额强行设置条件、利用由某国媒体或势力煽起丑闻、强行通过一国立法机构提提案等任何企图,古巴将坚决谴责和拒绝。

Sin embargo, eso no será posible mientras haya colegas entre los miembros en general, así como en la Secretaría, que prefieran que pensemos que todo este escándalo respecto de la explotación y el abuso sexuales es una exageración, una cuestión de relaciones públicas promovida por los medios de comunicación y nada más, que seguramente quedará muy pronto en el pasado.

然而,只要会员国中以及在秘书处中有些同事想要我们相信,有关性剥削和性虐待是一夸张,不过是媒体炒作公关问题,很快就会从人们视线中消失,便不可能消除此孽。

Como consecuencia de los reciente escándalos relacionados con actos de abuso y explotación sexual cometidos por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, los planes de estudios de los seminarios del Instituto se adaptaron rápidamente destinando una parte considerable de tiempo a sesiones de formación especiales sobre la explotación y el abuso sexuales, un tema que hasta la fecha siempre había quedado abarcado de forma menos prominente en otros módulos de formación.

由于最近现有关联合国维持和平行动人员性虐待和性剥削行为丑闻,训研所会课程安排迅速作了调整,专门拨相当多时间就性剥削和性虐待问题单独举办培训课程——此前这一专题一直是以不那么明显形式包括在其他培训单元内。

El autor dice que su libertad de expresión con arreglo al artículo 19 fue infringida por la imposición de una condena de cárcel desproporcionada, dado que el ejercicio de las facultades respecto del desacato ni estaba "prescrito por ley" (dada la precisión insuficiente de las disposiciones pertinentes), ni era "necesario para proteger la administración de justicia" ni "el orden público" (apartado b) del párrafo 3 del artículo 19), en ausencia de una conducta abusiva de su parte que pudiera considerarse "escándalo en el tribunal".

4 提交人宣称,鉴于制止藐视权力行使,既无“法律规定”(鉴于有关条款缺乏充分确切性),也不是为了“保护实施司法必要”或“公共秩序”(第十九条第3款(乙)项),在提交人方面没有什么可被视为“玷污法庭”藐视行为情况下,对他处以不当监禁徒刑,是违犯第十九条规定,侵犯其言自由行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escándalo 的西班牙语例句

用户正在搜索


kilogramo, kilohercio, kilojulio, kilolitro, kilometraje, kilometrar, kilométrico, kilómetro, kilotón, kilovaltamperio,

相似单词


escandalizador, escandalizar, escandalizativo, escandallar, escandallo, escándalo, escandalosa, escandalosamente, escandaloso, escandia,

m.

1.«armar, promover»
风波;喧闹,吵闹,哭闹;争吵,殴斗;不满,騷动.
2.丑事,丑行,不道德行为,违反常情事情.
3.令人气愤事情,令人不能容忍事情.
4.吃惊,惊愕.

dar ~做丑事,违反常情.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
campanada,  acción que causa descrédito,  asunto chocante,  bombazo,  escena chocante,  indecencia,  acción ofensiva en público,  obscenidad
alboroto,  tángana,  bochinche,  conmoción,  disturbio ruidoso,  barahúnda,  follón,  disturbio,  algarada,  bullaranga,  estrépito,  jaleo,  rebullicio,  barbulla,  bataola,  somatén,  trapatiesta,  tremolina,  zaragata,  alborotamiento,  bullanga,  bullicio fuera de tono,  pendencia,  baraúnda,  batahola,  batifondo,  conmoción ruidosa,  gresca,  pelotera,  trisca,  zarabanda,  agitación,  bulla,  bullicio,  disputa,  ruido,  agarrada,  alharaca,  barullo,  bronca,  clamor ruidoso,  estruendo,  gran alboroto,  gran bullicio,  gran escándalo,  griterío,  tumulto,  vociferación,  camorra,  churriburri,  cotarro,  embullo,  fandango,  follisca,  gazapera,  tabaola,  trifulca,  zafacoca,  zipizape,  zurriburri,  agarrón,  chirinola,  desgarriate,  furrusca,  guirigay,  jicotera,  mitote,  rebumbio,  tiberio
chismorreo difamatorio
fragor,  gran ruido,  jarana,  trueno,  confusión de ruidos,  estrépito continuo,  gran ruidaje,  matraqueo,  ruido de chatarra,  ruido fuerte,  rumor,  tableteo,  triquitraque,  cencerrada,  estropicio,  bullón

反义词
silencio,  calma,  quietud,  mutismo,  silencio profundo,  sosiego,  callada

联想词
escandaloso爱吵闹;alboroto喧闹;revuelo重新起飞;lío捆;escandalosa丑;fraude欺骗;polémica论战;fiasco失败;encubrimiento掩盖;descrédito丧失信誉;desprestigio失去威望;

Trató de complicarme a mí en el escándalo.

企图让卷入丑闻中去

La aprobación de esta moción provocó un escándalo.

这个议案通过引起了争议

Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.

和秘书同居事情成了大家讨论丑闻

Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.

她平静忍受们而起丑闻

En la calle había un escándalo impresionante.

那是大街上有许多人在哄闹

Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.

石油换粮食丑闻阴影是重要

El escándalo ensució su reputación.

丑闻玷污了誉。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这是当今一个严重耻辱

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

们这个世界财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使们所有人都陷于贫困一个耻辱

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上痛苦和苦难时候了吗?

Los escándalos que estos últimos meses han hecho mella en la imagen de las Naciones Unidas ponen de manifiesto la necesidad de mejorar los medios de acción, así como la independencia financiera y operativa de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.

最近数月,丑闻玷污了联合国形象,这显示迫切需要加强内部监督事务厅手段及其财政和运作独立性。

Tras el escándalo del programa petróleo por alimentos, la Organización —es decir, nosotros, los Estados Miembros así como todos los que tienen responsabilidades institucionales dentro de ella— no puede permitirse el lujo de otro escándalo mucho más serio y desestabilizador que el del programa petróleo por alimentos.

在发生石油换食品丑闻之后,联合国组织——也就是说们大家、各会员国以及在本组织内负有制度性责任所有人——再也不能接受另一场丑闻了,而这场丑闻要比石油换食品丑闻更加严重和具有破坏性。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人动机线索——这些人属于其本身调查范围内,这特别是为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻

Ni la Secretaría ni los Estados Miembros deben tratar de utilizar ningún escándalo en que se vean envueltas las Naciones Unidas para ejercer presión en lo relativo a las reformas propuestas, que tienen por objeto mejorar la Organización, y no responder a un escándalo.

无论是秘书处还是会员国,都不应试图利用任何牵涉联合国丑闻来就拟议改革施加压力,改革是改进联合国,而不是应付丑闻。

Condenará decididamente y rechazará cualquier intento de retener el pago de las cuotas del principal contribuyente, presionar a delegaciones, imponer condiciones atendiendo al nivel de pago de un país, tratar de utilizar escándalos animados por la prensa de un país o llevar adelante por encima de todo las propuestas que realice un órgano legislativo nacional.

主要摊款国拒付摊款、对各代表团施加压力、对一国摊款额强行设置条件、利用由某国媒体或势力煽起丑闻、强行通过一国立法机构提提案等任何企图,古巴将坚决谴责和拒绝。

Sin embargo, eso no será posible mientras haya colegas entre los miembros en general, así como en la Secretaría, que prefieran que pensemos que todo este escándalo respecto de la explotación y el abuso sexuales es una exageración, una cuestión de relaciones públicas promovida por los medios de comunicación y nada más, que seguramente quedará muy pronto en el pasado.

然而,只要会员国中以及在秘书处中有些同事想要们相信,有关性剥削和性虐待是一种夸张,不过是媒体炒作公关问题,很快就会从人们视线中消失,便不可能消除此孽。

Como consecuencia de los reciente escándalos relacionados con actos de abuso y explotación sexual cometidos por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, los planes de estudios de los seminarios del Instituto se adaptaron rápidamente destinando una parte considerable de tiempo a sesiones de formación especiales sobre la explotación y el abuso sexuales, un tema que hasta la fecha siempre había quedado abarcado de forma menos prominente en otros módulos de formación.

由于最近现有关联合国维持和平行动人员性虐待和性剥削行为丑闻,训研所研讨会课程安排迅速作了调整,专门拨相当多时间就性剥削和性虐待问题单独举办培训课程——此前这一专题一直是以不那么明显形式包括在其培训单元内。

El autor dice que su libertad de expresión con arreglo al artículo 19 fue infringida por la imposición de una condena de cárcel desproporcionada, dado que el ejercicio de las facultades respecto del desacato ni estaba "prescrito por ley" (dada la precisión insuficiente de las disposiciones pertinentes), ni era "necesario para proteger la administración de justicia" ni "el orden público" (apartado b) del párrafo 3 del artículo 19), en ausencia de una conducta abusiva de su parte que pudiera considerarse "escándalo en el tribunal".

4 提交人宣称,鉴于制止藐视权力行使,既无“法律规定”(鉴于有关条款缺乏充分确切性),也不是为了“保护实施司法必要”或“公共秩序”(第十九条第3款(乙)项),在提交人方面没有什么可被视为“玷污法庭”藐视行为情况下,对处以不当监禁徒刑,是违犯第十九条规定,侵犯其言论自由行为。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 escándalo 的西班牙语例句

用户正在搜索


kitchen midden, kitehenette, Kitsch, kiwi, kj., kl., klaxon, Klirrfaktor, klistrón, klystron,

相似单词


escandalizador, escandalizar, escandalizativo, escandallar, escandallo, escándalo, escandalosa, escandalosamente, escandaloso, escandia,

m.

1.«armar, promover»
风波;喧闹,闹,哭闹;争,殴斗;不满,騷动.
2.丑事,丑行,不道德的行为,违反常情的事情.
3.令人气愤的事情,令人不能容忍的事情.
4.吃惊,惊愕.

dar ~做丑事,违反常情.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
campanada,  acción que causa descrédito,  asunto chocante,  bombazo,  escena chocante,  indecencia,  acción ofensiva en público,  obscenidad
alboroto,  tángana,  bochinche,  conmoción,  disturbio ruidoso,  barahúnda,  follón,  disturbio,  algarada,  bullaranga,  estrépito,  jaleo,  rebullicio,  barbulla,  bataola,  somatén,  trapatiesta,  tremolina,  zaragata,  alborotamiento,  bullanga,  bullicio fuera de tono,  pendencia,  baraúnda,  batahola,  batifondo,  conmoción ruidosa,  gresca,  pelotera,  trisca,  zarabanda,  agitación,  bulla,  bullicio,  disputa,  ruido,  agarrada,  alharaca,  barullo,  bronca,  clamor ruidoso,  estruendo,  gran alboroto,  gran bullicio,  gran escándalo,  griterío,  tumulto,  vociferación,  camorra,  churriburri,  cotarro,  embullo,  fandango,  follisca,  gazapera,  tabaola,  trifulca,  zafacoca,  zipizape,  zurriburri,  agarrón,  chirinola,  desgarriate,  furrusca,  guirigay,  jicotera,  mitote,  rebumbio,  tiberio
chismorreo difamatorio
fragor,  gran ruido,  jarana,  trueno,  confusión de ruidos,  estrépito continuo,  gran ruidaje,  matraqueo,  ruido de chatarra,  ruido fuerte,  rumor,  tableteo,  triquitraque,  cencerrada,  estropicio,  bullón

反义词
silencio,  calma,  quietud,  mutismo,  silencio profundo,  sosiego,  callada

想词
escandaloso闹的;alboroto喧闹;revuelo重新起飞;lío捆;escandalosa丑;fraude欺骗;polémica论战;fiasco失败;encubrimiento掩盖;descrédito丧失信誉;desprestigio失去威望;

Trató de complicarme a mí en el escándalo.

他企图让我卷入丑闻中去

La aprobación de esta moción provocó un escándalo.

这个议案的通过引起了争议

Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.

他和秘书同居的事情成了大家讨论的丑闻

Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.

她平静的忍受着因我们而起的丑闻

En la calle había un escándalo impresionante.

大街上有许多人在哄闹

Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.

石油换粮食丑闻的阴影重要的。

El escándalo ensució su reputación.

丑闻玷污了他的声誉。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这当今的一个严重的耻辱

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上的痛苦和苦难的时候了吗?

Los escándalos que estos últimos meses han hecho mella en la imagen de las Naciones Unidas ponen de manifiesto la necesidad de mejorar los medios de acción, así como la independencia financiera y operativa de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.

最近数月,丑闻玷污了国的形象,这显示迫切需要加强内部监督事务厅的手段及其财政和运作独立性。

Tras el escándalo del programa petróleo por alimentos, la Organización —es decir, nosotros, los Estados Miembros así como todos los que tienen responsabilidades institucionales dentro de ella— no puede permitirse el lujo de otro escándalo mucho más serio y desestabilizador que el del programa petróleo por alimentos.

在发生石油换食品丑闻之后,国组织——也就说我们大家、各会员国以及在本组织内负有制度性责任的所有人——再也不能接受另一场丑闻了,而这场丑闻要比石油换食品丑闻更加严重和具有破坏性。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻

Ni la Secretaría ni los Estados Miembros deben tratar de utilizar ningún escándalo en que se vean envueltas las Naciones Unidas para ejercer presión en lo relativo a las reformas propuestas, que tienen por objeto mejorar la Organización, y no responder a un escándalo.

无论秘书处还会员国,都不应试图利用任何牵涉国的丑闻来就拟议的改革施加压力,改革的目的改进国,而不应付丑闻。

Condenará decididamente y rechazará cualquier intento de retener el pago de las cuotas del principal contribuyente, presionar a delegaciones, imponer condiciones atendiendo al nivel de pago de un país, tratar de utilizar escándalos animados por la prensa de un país o llevar adelante por encima de todo las propuestas que realice un órgano legislativo nacional.

主要摊款国拒付摊款、对各代表团施加压力、对一国的摊款额强行设置条件、利用由某国的媒体或势力煽起的丑闻、强行通过一国立法机构提的提案等任何企图,古巴将坚决谴责和拒绝。

Sin embargo, eso no será posible mientras haya colegas entre los miembros en general, así como en la Secretaría, que prefieran que pensemos que todo este escándalo respecto de la explotación y el abuso sexuales es una exageración, una cuestión de relaciones públicas promovida por los medios de comunicación y nada más, que seguramente quedará muy pronto en el pasado.

然而,只要会员国中以及在秘书处中有些同事想要我们相信,有关性剥削和性虐待一种夸张,不过媒体炒作的公关问题,很快就会从人们的视线中消失,便不可能消除此孽。

Como consecuencia de los reciente escándalos relacionados con actos de abuso y explotación sexual cometidos por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, los planes de estudios de los seminarios del Instituto se adaptaron rápidamente destinando una parte considerable de tiempo a sesiones de formación especiales sobre la explotación y el abuso sexuales, un tema que hasta la fecha siempre había quedado abarcado de forma menos prominente en otros módulos de formación.

由于最近现有关国维持和平行动人员的性虐待和性剥削行为的丑闻,训研所的研讨会课程安排迅速作了调整,专门拨相当多的时间就性剥削和性虐待问题单独举办培训课程——此前这一专题一直以不那么明显的形式包括在其他培训单元内。

El autor dice que su libertad de expresión con arreglo al artículo 19 fue infringida por la imposición de una condena de cárcel desproporcionada, dado que el ejercicio de las facultades respecto del desacato ni estaba "prescrito por ley" (dada la precisión insuficiente de las disposiciones pertinentes), ni era "necesario para proteger la administración de justicia" ni "el orden público" (apartado b) del párrafo 3 del artículo 19), en ausencia de una conducta abusiva de su parte que pudiera considerarse "escándalo en el tribunal".

4 提交人宣称,鉴于制止藐视的权力行使,既无“法律规定”(鉴于有关条款缺乏充分的确切性),也不为了“保护实施司法的必要”或“公共秩序”(第十九条第3款(乙)项),在提交人方面没有什么可被视为“玷污法庭”的藐视行为情况下,对他处以不当的监禁徒刑,违犯第十九条规定,侵犯其言论自由的行为。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escándalo 的西班牙语例句

用户正在搜索


kreutzer, kriptón, kronprinz, Kuala Lumpur, kulak, kumel, kumis, kummel, kung fu, kunzita,

相似单词


escandalizador, escandalizar, escandalizativo, escandallar, escandallo, escándalo, escandalosa, escandalosamente, escandaloso, escandia,

m.

1.«armar, promover»
风波;喧闹,吵闹,哭闹;争吵,殴斗;不满,騷动.
2.丑事,丑行,不道德的行为,违反常情的事情.
3.令人气愤的事情,令人不能容忍的事情.
4.吃惊,惊愕.

dar ~做丑事,违反常情.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
campanada,  acción que causa descrédito,  asunto chocante,  bombazo,  escena chocante,  indecencia,  acción ofensiva en público,  obscenidad
alboroto,  tángana,  bochinche,  conmoción,  disturbio ruidoso,  barahúnda,  follón,  disturbio,  algarada,  bullaranga,  estrépito,  jaleo,  rebullicio,  barbulla,  bataola,  somatén,  trapatiesta,  tremolina,  zaragata,  alborotamiento,  bullanga,  bullicio fuera de tono,  pendencia,  baraúnda,  batahola,  batifondo,  conmoción ruidosa,  gresca,  pelotera,  trisca,  zarabanda,  agitación,  bulla,  bullicio,  disputa,  ruido,  agarrada,  alharaca,  barullo,  bronca,  clamor ruidoso,  estruendo,  gran alboroto,  gran bullicio,  gran escándalo,  griterío,  tumulto,  vociferación,  camorra,  churriburri,  cotarro,  embullo,  fandango,  follisca,  gazapera,  tabaola,  trifulca,  zafacoca,  zipizape,  zurriburri,  agarrón,  chirinola,  desgarriate,  furrusca,  guirigay,  jicotera,  mitote,  rebumbio,  tiberio
chismorreo difamatorio
fragor,  gran ruido,  jarana,  trueno,  confusión de ruidos,  estrépito continuo,  gran ruidaje,  matraqueo,  ruido de chatarra,  ruido fuerte,  rumor,  tableteo,  triquitraque,  cencerrada,  estropicio,  bullón

反义词
silencio,  calma,  quietud,  mutismo,  silencio profundo,  sosiego,  callada

联想词
escandaloso爱吵闹的;alboroto喧闹;revuelo重新起飞;lío捆;escandalosa丑;fraude欺骗;polémica论战;fiasco败;encubrimiento;descrédito信誉;desprestigio去威望;

Trató de complicarme a mí en el escándalo.

他企图让卷入丑闻中去

La aprobación de esta moción provocó un escándalo.

这个议案的通过引起了争议

Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.

他和秘书同居的事情成了大家讨论的丑闻

Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.

她平静的忍受着因而起的丑闻

En la calle había un escándalo impresionante.

那是大街上有许多人在哄闹

Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.

石油换粮食丑闻的阴影是重要的。

El escándalo ensució su reputación.

丑闻玷污了他的声誉。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这是当今的一个严重的耻辱

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使所有人都陷于贫困的一个耻辱

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上的痛苦和苦难的时候了吗?

Los escándalos que estos últimos meses han hecho mella en la imagen de las Naciones Unidas ponen de manifiesto la necesidad de mejorar los medios de acción, así como la independencia financiera y operativa de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.

最近数月,丑闻玷污了联合国的形象,这显示迫切需要加强内部监督事务厅的手段及其财政和运作独立性。

Tras el escándalo del programa petróleo por alimentos, la Organización —es decir, nosotros, los Estados Miembros así como todos los que tienen responsabilidades institucionales dentro de ella— no puede permitirse el lujo de otro escándalo mucho más serio y desestabilizador que el del programa petróleo por alimentos.

在发生石油换食品丑闻之后,联合国组织——也就是说大家、各会员国以及在本组织内负有制度性责任的所有人——再也不能接受另一场丑闻了,而这场丑闻要比石油换食品丑闻更加严重和具有破坏性。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻

Ni la Secretaría ni los Estados Miembros deben tratar de utilizar ningún escándalo en que se vean envueltas las Naciones Unidas para ejercer presión en lo relativo a las reformas propuestas, que tienen por objeto mejorar la Organización, y no responder a un escándalo.

无论是秘书处还是会员国,都不应试图利用任何牵涉联合国的丑闻来就拟议的改革施加压力,改革的目的是改进联合国,而不是应付丑闻。

Condenará decididamente y rechazará cualquier intento de retener el pago de las cuotas del principal contribuyente, presionar a delegaciones, imponer condiciones atendiendo al nivel de pago de un país, tratar de utilizar escándalos animados por la prensa de un país o llevar adelante por encima de todo las propuestas que realice un órgano legislativo nacional.

主要摊款国拒付摊款、对各代表团施加压力、对一国的摊款额强行设置条件、利用由某国的媒体或势力煽起的丑闻、强行通过一国立法机构提的提案等任何企图,古巴将坚决谴责和拒绝。

Sin embargo, eso no será posible mientras haya colegas entre los miembros en general, así como en la Secretaría, que prefieran que pensemos que todo este escándalo respecto de la explotación y el abuso sexuales es una exageración, una cuestión de relaciones públicas promovida por los medios de comunicación y nada más, que seguramente quedará muy pronto en el pasado.

然而,只要会员国中以及在秘书处中有些同事想要相信,有关性剥削和性虐待是一种夸张,不过是媒体炒作的公关问题,很快就会从人的视线中消,便不可能消除此孽。

Como consecuencia de los reciente escándalos relacionados con actos de abuso y explotación sexual cometidos por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, los planes de estudios de los seminarios del Instituto se adaptaron rápidamente destinando una parte considerable de tiempo a sesiones de formación especiales sobre la explotación y el abuso sexuales, un tema que hasta la fecha siempre había quedado abarcado de forma menos prominente en otros módulos de formación.

由于最近现有关联合国维持和平行动人员的性虐待和性剥削行为的丑闻,训研所的研讨会课程安排迅速作了调整,专门拨相当多的时间就性剥削和性虐待问题单独举办培训课程——此前这一专题一直是以不那么明显的形式包括在其他培训单元内。

El autor dice que su libertad de expresión con arreglo al artículo 19 fue infringida por la imposición de una condena de cárcel desproporcionada, dado que el ejercicio de las facultades respecto del desacato ni estaba "prescrito por ley" (dada la precisión insuficiente de las disposiciones pertinentes), ni era "necesario para proteger la administración de justicia" ni "el orden público" (apartado b) del párrafo 3 del artículo 19), en ausencia de una conducta abusiva de su parte que pudiera considerarse "escándalo en el tribunal".

4 提交人宣称,鉴于制止藐视的权力行使,既无“法律规定”(鉴于有关条款缺乏充分的确切性),也不是为了“保护实施司法的必要”或“公共秩序”(第十九条第3款(乙)项),在提交人方面没有什么可被视为“玷污法庭”的藐视行为情况下,对他处以不当的监禁徒刑,是违犯第十九条规定,侵犯其言论自由的行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 escándalo 的西班牙语例句

用户正在搜索


lacértidos, lacertiforme, lacetano, lacha, lachear, lachiguana, lacho, lacinia, laciniado, lacio,

相似单词


escandalizador, escandalizar, escandalizativo, escandallar, escandallo, escándalo, escandalosa, escandalosamente, escandaloso, escandia,

m.

1.«armar, promover»
风波;喧闹,吵闹,哭闹;争吵,殴斗;不满,騷动.
2.事,行,不道德行为,违反常情事情.
3.令人气愤事情,令人不能容忍事情.
4.吃惊,惊愕.

dar ~做事,违反常情.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
campanada,  acción que causa descrédito,  asunto chocante,  bombazo,  escena chocante,  indecencia,  acción ofensiva en público,  obscenidad
alboroto,  tángana,  bochinche,  conmoción,  disturbio ruidoso,  barahúnda,  follón,  disturbio,  algarada,  bullaranga,  estrépito,  jaleo,  rebullicio,  barbulla,  bataola,  somatén,  trapatiesta,  tremolina,  zaragata,  alborotamiento,  bullanga,  bullicio fuera de tono,  pendencia,  baraúnda,  batahola,  batifondo,  conmoción ruidosa,  gresca,  pelotera,  trisca,  zarabanda,  agitación,  bulla,  bullicio,  disputa,  ruido,  agarrada,  alharaca,  barullo,  bronca,  clamor ruidoso,  estruendo,  gran alboroto,  gran bullicio,  gran escándalo,  griterío,  tumulto,  vociferación,  camorra,  churriburri,  cotarro,  embullo,  fandango,  follisca,  gazapera,  tabaola,  trifulca,  zafacoca,  zipizape,  zurriburri,  agarrón,  chirinola,  desgarriate,  furrusca,  guirigay,  jicotera,  mitote,  rebumbio,  tiberio
chismorreo difamatorio
fragor,  gran ruido,  jarana,  trueno,  confusión de ruidos,  estrépito continuo,  gran ruidaje,  matraqueo,  ruido de chatarra,  ruido fuerte,  rumor,  tableteo,  triquitraque,  cencerrada,  estropicio,  bullón

反义词
silencio,  calma,  quietud,  mutismo,  silencio profundo,  sosiego,  callada

联想词
escandaloso爱吵闹;alboroto喧闹;revuelo重新起飞;lío;escandalosa;fraude骗;polémica论战;fiasco失败;encubrimiento掩盖;descrédito丧失信誉;desprestigio失去威望;

Trató de complicarme a mí en el escándalo.

他企图让我卷入中去

La aprobación de esta moción provocó un escándalo.

这个议案通过引起了争议

Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.

他和秘书同居事情成了大家讨论

Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.

她平静忍受着因我们而起

En la calle había un escándalo impresionante.

那是大街上有许多人在哄闹

Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.

石油换粮食阴影是重要

El escándalo ensució su reputación.

玷污了他声誉。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这是当今个严重耻辱

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫耻辱

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合国制止内部腐化,开始解决世界上痛苦和苦难时候了吗?

Los escándalos que estos últimos meses han hecho mella en la imagen de las Naciones Unidas ponen de manifiesto la necesidad de mejorar los medios de acción, así como la independencia financiera y operativa de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.

最近数月,玷污了联合国形象,这显示迫切需要加强内部监督事务厅手段及其财政和运作独立性。

Tras el escándalo del programa petróleo por alimentos, la Organización —es decir, nosotros, los Estados Miembros así como todos los que tienen responsabilidades institucionales dentro de ella— no puede permitirse el lujo de otro escándalo mucho más serio y desestabilizador que el del programa petróleo por alimentos.

在发生石油换食品闻之后,联合国组织——也就是说我们大家、各会员国以及在本组织内负有制度性责任所有人——再也不能接受另闻了,而这场闻要比石油换食品闻更加严重和具有破坏性。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人动机线索——这些人属于其本身调查范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行

Ni la Secretaría ni los Estados Miembros deben tratar de utilizar ningún escándalo en que se vean envueltas las Naciones Unidas para ejercer presión en lo relativo a las reformas propuestas, que tienen por objeto mejorar la Organización, y no responder a un escándalo.

无论是秘书处还是会员国,都不应试图利用任何牵涉联合国闻来就拟议改革施加压力,改革是改进联合国,而不是应付闻。

Condenará decididamente y rechazará cualquier intento de retener el pago de las cuotas del principal contribuyente, presionar a delegaciones, imponer condiciones atendiendo al nivel de pago de un país, tratar de utilizar escándalos animados por la prensa de un país o llevar adelante por encima de todo las propuestas que realice un órgano legislativo nacional.

主要摊款国拒付摊款、对各代表团施加压力、对摊款额强行设置条件、利用由某国媒体或势力煽起、强行通过国立法机构提提案等任何企图,古巴将坚决谴责和拒绝。

Sin embargo, eso no será posible mientras haya colegas entre los miembros en general, así como en la Secretaría, que prefieran que pensemos que todo este escándalo respecto de la explotación y el abuso sexuales es una exageración, una cuestión de relaciones públicas promovida por los medios de comunicación y nada más, que seguramente quedará muy pronto en el pasado.

然而,只要会员国中以及在秘书处中有些同事想要我们相信,有关性剥削和性虐待是种夸张,不过是媒体炒作公关问题,很快就会从人们视线中消失,便不可能消除此孽。

Como consecuencia de los reciente escándalos relacionados con actos de abuso y explotación sexual cometidos por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, los planes de estudios de los seminarios del Instituto se adaptaron rápidamente destinando una parte considerable de tiempo a sesiones de formación especiales sobre la explotación y el abuso sexuales, un tema que hasta la fecha siempre había quedado abarcado de forma menos prominente en otros módulos de formación.

由于最近现有关联合国维持和平行动人员性虐待和性剥削行为,训研所研讨会课程安排迅速作了调整,专门拨相当多时间就性剥削和性虐待问题单独举办培训课程——此前这专题直是以不那么明显形式包括在其他培训单元内。

El autor dice que su libertad de expresión con arreglo al artículo 19 fue infringida por la imposición de una condena de cárcel desproporcionada, dado que el ejercicio de las facultades respecto del desacato ni estaba "prescrito por ley" (dada la precisión insuficiente de las disposiciones pertinentes), ni era "necesario para proteger la administración de justicia" ni "el orden público" (apartado b) del párrafo 3 del artículo 19), en ausencia de una conducta abusiva de su parte que pudiera considerarse "escándalo en el tribunal".

4 提交人宣称,鉴于制止藐视权力行使,既无“法律规定”(鉴于有关条款缺乏充分确切性),也不是为了“保护实施司法必要”或“公共秩序”(第十九条第3款(乙)项),在提交人方面没有什么可被视为“玷污法庭”藐视行为情况下,对他处以不当监禁徒刑,是违犯第十九条规定,侵犯其言论自由行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escándalo 的西班牙语例句

用户正在搜索


lanarquita, lancán, lance, lanceado, lancear, lancéela, lancéola, lanceolado, lancera, lancería,

相似单词


escandalizador, escandalizar, escandalizativo, escandallar, escandallo, escándalo, escandalosa, escandalosamente, escandaloso, escandia,

用户正在搜索


langor, langoroso, langosta, langostero, langostín, langostino, langostón, languedociano, lánguidamente, languidecer, languideciente, languidez, lánguido, languso, lanicio, lanífero, lanificación, lanificio, lanígero, lanilla, lánimo, lanío, lanista, lanolina, lanosidad, lanoso, lansquenete, lantaca, lantana, lantánidos,

相似单词


escandalizador, escandalizar, escandalizativo, escandallar, escandallo, escándalo, escandalosa, escandalosamente, escandaloso, escandia,

用户正在搜索


lapo, lapolapo, lapón, lappet, lapso, lapsus, laque, laqueado, laquear, lar,

相似单词


escandalizador, escandalizar, escandalizativo, escandallar, escandallo, escándalo, escandalosa, escandalosamente, escandaloso, escandia,

m.

1.«armar, promover»
风波;,吵,哭;争吵,殴斗;不满,騷动.
2.丑事,丑行,不道德的行为,违反常情的事情.
3.令人气愤的事情,令人不能容忍的事情.
4.吃惊,惊愕.

dar ~做丑事,违反常情.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
campanada,  acción que causa descrédito,  asunto chocante,  bombazo,  escena chocante,  indecencia,  acción ofensiva en público,  obscenidad
alboroto,  tángana,  bochinche,  conmoción,  disturbio ruidoso,  barahúnda,  follón,  disturbio,  algarada,  bullaranga,  estrépito,  jaleo,  rebullicio,  barbulla,  bataola,  somatén,  trapatiesta,  tremolina,  zaragata,  alborotamiento,  bullanga,  bullicio fuera de tono,  pendencia,  baraúnda,  batahola,  batifondo,  conmoción ruidosa,  gresca,  pelotera,  trisca,  zarabanda,  agitación,  bulla,  bullicio,  disputa,  ruido,  agarrada,  alharaca,  barullo,  bronca,  clamor ruidoso,  estruendo,  gran alboroto,  gran bullicio,  gran escándalo,  griterío,  tumulto,  vociferación,  camorra,  churriburri,  cotarro,  embullo,  fandango,  follisca,  gazapera,  tabaola,  trifulca,  zafacoca,  zipizape,  zurriburri,  agarrón,  chirinola,  desgarriate,  furrusca,  guirigay,  jicotera,  mitote,  rebumbio,  tiberio
chismorreo difamatorio
fragor,  gran ruido,  jarana,  trueno,  confusión de ruidos,  estrépito continuo,  gran ruidaje,  matraqueo,  ruido de chatarra,  ruido fuerte,  rumor,  tableteo,  triquitraque,  cencerrada,  estropicio,  bullón

反义词
silencio,  calma,  quietud,  mutismo,  silencio profundo,  sosiego,  callada

联想词
escandaloso爱吵的;alboroto;revuelo新起飞;lío捆;escandalosa丑;fraude欺骗;polémica论战;fiasco失败;encubrimiento掩盖;descrédito丧失信誉;desprestigio失去威望;

Trató de complicarme a mí en el escándalo.

他企图让我卷入丑闻中去

La aprobación de esta moción provocó un escándalo.

这个议案的通过引起了争议

Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.

他和秘书同居的事情成了大家讨论的丑闻

Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.

她平静的忍受着因我们而起的丑闻

En la calle había un escándalo impresionante.

那是大街上有许多人

Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.

石油换粮食丑闻的阴影是要的。

El escándalo ensució su reputación.

丑闻玷污了他的声誉。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这是当今的一个严耻辱

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多人却受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

道不是联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上的痛苦和苦的时候了吗?

Los escándalos que estos últimos meses han hecho mella en la imagen de las Naciones Unidas ponen de manifiesto la necesidad de mejorar los medios de acción, así como la independencia financiera y operativa de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.

最近数月,丑闻玷污了联合国的形象,这显示迫切需要加强内部监督事务厅的手段及其财政和运作独立性。

Tras el escándalo del programa petróleo por alimentos, la Organización —es decir, nosotros, los Estados Miembros así como todos los que tienen responsabilidades institucionales dentro de ella— no puede permitirse el lujo de otro escándalo mucho más serio y desestabilizador que el del programa petróleo por alimentos.

发生石油换食品丑闻之后,联合国组织——也就是说我们大家、各会员国以及本组织内负有制度性责任的所有人——再也不能接受另一场丑闻了,而这场丑闻要比石油换食品丑闻更加严和具有破坏性。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻

Ni la Secretaría ni los Estados Miembros deben tratar de utilizar ningún escándalo en que se vean envueltas las Naciones Unidas para ejercer presión en lo relativo a las reformas propuestas, que tienen por objeto mejorar la Organización, y no responder a un escándalo.

无论是秘书处还是会员国,都不应试图利用任何牵涉联合国的丑闻来就拟议的改革施加压力,改革的目的是改进联合国,而不是应付丑闻。

Condenará decididamente y rechazará cualquier intento de retener el pago de las cuotas del principal contribuyente, presionar a delegaciones, imponer condiciones atendiendo al nivel de pago de un país, tratar de utilizar escándalos animados por la prensa de un país o llevar adelante por encima de todo las propuestas que realice un órgano legislativo nacional.

主要摊款国拒付摊款、对各代表团施加压力、对一国的摊款额强行设置条件、利用由某国的媒体或势力煽起的丑闻、强行通过一国立法机构提的提案等任何企图,古巴将坚决谴责和拒绝。

Sin embargo, eso no será posible mientras haya colegas entre los miembros en general, así como en la Secretaría, que prefieran que pensemos que todo este escándalo respecto de la explotación y el abuso sexuales es una exageración, una cuestión de relaciones públicas promovida por los medios de comunicación y nada más, que seguramente quedará muy pronto en el pasado.

然而,只要会员国中以及秘书处中有些同事想要我们相信,有关性剥削和性虐待是一种夸张,不过是媒体炒作的公关问题,很快就会从人们的视线中消失,便不可能消除此孽。

Como consecuencia de los reciente escándalos relacionados con actos de abuso y explotación sexual cometidos por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, los planes de estudios de los seminarios del Instituto se adaptaron rápidamente destinando una parte considerable de tiempo a sesiones de formación especiales sobre la explotación y el abuso sexuales, un tema que hasta la fecha siempre había quedado abarcado de forma menos prominente en otros módulos de formación.

由于最近有关联合国维持和平行动人员的性虐待和性剥削行为的丑闻,训研所的研讨会课程安排迅速作了调整,专门拨相当多的时间就性剥削和性虐待问题单独举办培训课程——此前这一专题一直是以不那么明显的形式包括其他培训单元内。

El autor dice que su libertad de expresión con arreglo al artículo 19 fue infringida por la imposición de una condena de cárcel desproporcionada, dado que el ejercicio de las facultades respecto del desacato ni estaba "prescrito por ley" (dada la precisión insuficiente de las disposiciones pertinentes), ni era "necesario para proteger la administración de justicia" ni "el orden público" (apartado b) del párrafo 3 del artículo 19), en ausencia de una conducta abusiva de su parte que pudiera considerarse "escándalo en el tribunal".

4 提交人宣称,鉴于制止藐视的权力行使,既无“法律规定”(鉴于有关条款缺乏充分的确切性),也不是为了“保护实施司法的必要”或“公共秩序”(第十九条第3款(乙)项),提交人方面没有什么可被视为“玷污法庭”的藐视行为情况下,对他处以不当的监禁徒刑,是违犯第十九条规定,侵犯其言论自由的行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escándalo 的西班牙语例句

用户正在搜索


larguísimo, largura, largurucho, lárice, laricino, larije, laringe, laringectomía, laríngeo, laringismo,

相似单词


escandalizador, escandalizar, escandalizativo, escandallar, escandallo, escándalo, escandalosa, escandalosamente, escandaloso, escandia,

m.

1.«armar, promover»
风波;喧闹,吵闹,哭闹;争吵,殴斗;不满,騷动.
2.丑事,丑行,不道德行为,违反常情事情.
3.令人事情,令人不能容忍事情.
4.吃惊,惊愕.

dar ~做丑事,违反常情.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
campanada,  acción que causa descrédito,  asunto chocante,  bombazo,  escena chocante,  indecencia,  acción ofensiva en público,  obscenidad
alboroto,  tángana,  bochinche,  conmoción,  disturbio ruidoso,  barahúnda,  follón,  disturbio,  algarada,  bullaranga,  estrépito,  jaleo,  rebullicio,  barbulla,  bataola,  somatén,  trapatiesta,  tremolina,  zaragata,  alborotamiento,  bullanga,  bullicio fuera de tono,  pendencia,  baraúnda,  batahola,  batifondo,  conmoción ruidosa,  gresca,  pelotera,  trisca,  zarabanda,  agitación,  bulla,  bullicio,  disputa,  ruido,  agarrada,  alharaca,  barullo,  bronca,  clamor ruidoso,  estruendo,  gran alboroto,  gran bullicio,  gran escándalo,  griterío,  tumulto,  vociferación,  camorra,  churriburri,  cotarro,  embullo,  fandango,  follisca,  gazapera,  tabaola,  trifulca,  zafacoca,  zipizape,  zurriburri,  agarrón,  chirinola,  desgarriate,  furrusca,  guirigay,  jicotera,  mitote,  rebumbio,  tiberio
chismorreo difamatorio
fragor,  gran ruido,  jarana,  trueno,  confusión de ruidos,  estrépito continuo,  gran ruidaje,  matraqueo,  ruido de chatarra,  ruido fuerte,  rumor,  tableteo,  triquitraque,  cencerrada,  estropicio,  bullón

反义词
silencio,  calma,  quietud,  mutismo,  silencio profundo,  sosiego,  callada

联想词
escandaloso爱吵闹;alboroto喧闹;revuelo重新起飞;lío捆;escandalosa丑;fraude欺骗;polémica论战;fiasco失败;encubrimiento掩盖;descrédito丧失信誉;desprestigio失去威望;

Trató de complicarme a mí en el escándalo.

他企图让我卷入中去

La aprobación de esta moción provocó un escándalo.

这个议案通过引起了争议

Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.

他和秘书同居事情成了大家讨论

Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.

她平静忍受着因我们而起

En la calle había un escándalo impresionante.

那是大街上有许多人在哄闹

Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.

石油换粮食阴影是重要

El escándalo ensució su reputación.

玷污了他声誉。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这是当今一个严重耻辱

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困一个耻辱

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合国制止内部腐化解决世界上痛苦和苦难时候了吗?

Los escándalos que estos últimos meses han hecho mella en la imagen de las Naciones Unidas ponen de manifiesto la necesidad de mejorar los medios de acción, así como la independencia financiera y operativa de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.

最近数月,玷污了联合国形象,这显示迫切需要加强内部监督事务厅手段及其财政和运作独立性。

Tras el escándalo del programa petróleo por alimentos, la Organización —es decir, nosotros, los Estados Miembros así como todos los que tienen responsabilidades institucionales dentro de ella— no puede permitirse el lujo de otro escándalo mucho más serio y desestabilizador que el del programa petróleo por alimentos.

在发生石油换食品丑之后,联合国组织——也就是说我们大家、各会员国以及在本组织内负有制度性责任所有人——再也不能接受另一场丑了,而这场丑要比石油换食品丑更加严重和具有破坏性。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人动机线索——这些人属于其本身调查范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行

Ni la Secretaría ni los Estados Miembros deben tratar de utilizar ningún escándalo en que se vean envueltas las Naciones Unidas para ejercer presión en lo relativo a las reformas propuestas, que tienen por objeto mejorar la Organización, y no responder a un escándalo.

无论是秘书处还是会员国,都不应试图利用任何牵涉联合国来就拟议改革施加压力,改革是改进联合国,而不是应付丑

Condenará decididamente y rechazará cualquier intento de retener el pago de las cuotas del principal contribuyente, presionar a delegaciones, imponer condiciones atendiendo al nivel de pago de un país, tratar de utilizar escándalos animados por la prensa de un país o llevar adelante por encima de todo las propuestas que realice un órgano legislativo nacional.

主要摊款国拒付摊款、对各代表团施加压力、对一国摊款额强行设置条件、利用由某国媒体或势力煽起、强行通过一国立法机构提提案等任何企图,古巴将坚决谴责和拒绝。

Sin embargo, eso no será posible mientras haya colegas entre los miembros en general, así como en la Secretaría, que prefieran que pensemos que todo este escándalo respecto de la explotación y el abuso sexuales es una exageración, una cuestión de relaciones públicas promovida por los medios de comunicación y nada más, que seguramente quedará muy pronto en el pasado.

然而,只要会员国中以及在秘书处中有些同事想要我们相信,有关性剥削和性虐待是一种夸张,不过是媒体炒作公关问题,很快就会从人们视线中消失,便不可能消除此孽。

Como consecuencia de los reciente escándalos relacionados con actos de abuso y explotación sexual cometidos por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, los planes de estudios de los seminarios del Instituto se adaptaron rápidamente destinando una parte considerable de tiempo a sesiones de formación especiales sobre la explotación y el abuso sexuales, un tema que hasta la fecha siempre había quedado abarcado de forma menos prominente en otros módulos de formación.

由于最近现有关联合国维持和平行动人员性虐待和性剥削行为,训研所研讨会课程安排迅速作了调整,专门拨相当多时间就性剥削和性虐待问题单独举办培训课程——此前这一专题一直是以不那么明显形式包括在其他培训单元内。

El autor dice que su libertad de expresión con arreglo al artículo 19 fue infringida por la imposición de una condena de cárcel desproporcionada, dado que el ejercicio de las facultades respecto del desacato ni estaba "prescrito por ley" (dada la precisión insuficiente de las disposiciones pertinentes), ni era "necesario para proteger la administración de justicia" ni "el orden público" (apartado b) del párrafo 3 del artículo 19), en ausencia de una conducta abusiva de su parte que pudiera considerarse "escándalo en el tribunal".

4 提交人宣称,鉴于制止藐视权力行使,既无“法律规定”(鉴于有关条款缺乏充分确切性),也不是为了“保护实施司法必要”或“公共秩序”(第十九条第3款(乙)项),在提交人方面没有什么可被视为“玷污法庭”藐视行为情况下,对他处以不当监禁徒刑,是违犯第十九条规定,侵犯其言论自由行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escándalo 的西班牙语例句

用户正在搜索


laserpicio, lasitud, laso, lastar, lástex, lástima, lastimador, lastimadura, lastimar, lastimeramente,

相似单词


escandalizador, escandalizar, escandalizativo, escandallar, escandallo, escándalo, escandalosa, escandalosamente, escandaloso, escandia,

m.

1.«armar, promover»
波;喧闹,吵闹,哭闹;争吵,殴斗;不满,騷动.
2.丑事,丑行,不道德的行为,违反常情的事情.
3.令人气愤的事情,令人不能容忍的事情.
4.吃惊,惊愕.

dar ~做丑事,违反常情.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
campanada,  acción que causa descrédito,  asunto chocante,  bombazo,  escena chocante,  indecencia,  acción ofensiva en público,  obscenidad
alboroto,  tángana,  bochinche,  conmoción,  disturbio ruidoso,  barahúnda,  follón,  disturbio,  algarada,  bullaranga,  estrépito,  jaleo,  rebullicio,  barbulla,  bataola,  somatén,  trapatiesta,  tremolina,  zaragata,  alborotamiento,  bullanga,  bullicio fuera de tono,  pendencia,  baraúnda,  batahola,  batifondo,  conmoción ruidosa,  gresca,  pelotera,  trisca,  zarabanda,  agitación,  bulla,  bullicio,  disputa,  ruido,  agarrada,  alharaca,  barullo,  bronca,  clamor ruidoso,  estruendo,  gran alboroto,  gran bullicio,  gran escándalo,  griterío,  tumulto,  vociferación,  camorra,  churriburri,  cotarro,  embullo,  fandango,  follisca,  gazapera,  tabaola,  trifulca,  zafacoca,  zipizape,  zurriburri,  agarrón,  chirinola,  desgarriate,  furrusca,  guirigay,  jicotera,  mitote,  rebumbio,  tiberio
chismorreo difamatorio
fragor,  gran ruido,  jarana,  trueno,  confusión de ruidos,  estrépito continuo,  gran ruidaje,  matraqueo,  ruido de chatarra,  ruido fuerte,  rumor,  tableteo,  triquitraque,  cencerrada,  estropicio,  bullón

反义词
silencio,  calma,  quietud,  mutismo,  silencio profundo,  sosiego,  callada

联想词
escandaloso爱吵闹的;alboroto喧闹;revuelo重新起飞;lío捆;escandalosa丑;fraude欺骗;polémica论战;fiasco失败;encubrimiento掩盖;descrédito丧失信誉;desprestigio失去威望;

Trató de complicarme a mí en el escándalo.

他企图让我卷入丑闻中去

La aprobación de esta moción provocó un escándalo.

这个议案的通过引起了争议

Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.

他和秘书同居的事情成了大家讨论的丑闻

Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.

她平静的忍受着因我们而起的丑闻

En la calle había un escándalo impresionante.

那是大街上有许多人在哄闹

Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.

石油换粮食丑闻的阴影是重要的。

El escándalo ensució su reputación.

丑闻玷污了他的声誉。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这是当今的一个严重的耻辱

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合国制止部腐化丑闻,开始解决世界上的痛苦和苦难的时候了吗?

Los escándalos que estos últimos meses han hecho mella en la imagen de las Naciones Unidas ponen de manifiesto la necesidad de mejorar los medios de acción, así como la independencia financiera y operativa de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.

最近数月,丑闻玷污了联合国的形象,这显示迫切需要加强部监督事务厅的手段及其财政和运作独立性。

Tras el escándalo del programa petróleo por alimentos, la Organización —es decir, nosotros, los Estados Miembros así como todos los que tienen responsabilidades institucionales dentro de ella— no puede permitirse el lujo de otro escándalo mucho más serio y desestabilizador que el del programa petróleo por alimentos.

在发生石油换食品丑闻之后,联合国组织——也就是说我们大家、各会员国以及在本组织有制度性责任的所有人——再也不能接受另一场丑闻了,而这场丑闻要比石油换食品丑闻更加严重和具有破坏性。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻

Ni la Secretaría ni los Estados Miembros deben tratar de utilizar ningún escándalo en que se vean envueltas las Naciones Unidas para ejercer presión en lo relativo a las reformas propuestas, que tienen por objeto mejorar la Organización, y no responder a un escándalo.

无论是秘书处还是会员国,都不应试图利用任何牵涉联合国的丑闻来就拟议的改革施加压力,改革的目的是改进联合国,而不是应付丑闻。

Condenará decididamente y rechazará cualquier intento de retener el pago de las cuotas del principal contribuyente, presionar a delegaciones, imponer condiciones atendiendo al nivel de pago de un país, tratar de utilizar escándalos animados por la prensa de un país o llevar adelante por encima de todo las propuestas que realice un órgano legislativo nacional.

主要摊款国拒付摊款、对各代表团施加压力、对一国的摊款额强行设置条件、利用由某国的媒体或势力煽起的丑闻、强行通过一国立法机构提的提案等任何企图,古巴将坚决谴责和拒绝。

Sin embargo, eso no será posible mientras haya colegas entre los miembros en general, así como en la Secretaría, que prefieran que pensemos que todo este escándalo respecto de la explotación y el abuso sexuales es una exageración, una cuestión de relaciones públicas promovida por los medios de comunicación y nada más, que seguramente quedará muy pronto en el pasado.

然而,只要会员国中以及在秘书处中有些同事想要我们相信,有关性剥削和性虐待是一种夸张,不过是媒体炒作的公关问题,很快就会从人们的视线中消失,便不可能消除此孽。

Como consecuencia de los reciente escándalos relacionados con actos de abuso y explotación sexual cometidos por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, los planes de estudios de los seminarios del Instituto se adaptaron rápidamente destinando una parte considerable de tiempo a sesiones de formación especiales sobre la explotación y el abuso sexuales, un tema que hasta la fecha siempre había quedado abarcado de forma menos prominente en otros módulos de formación.

由于最近现有关联合国维持和平行动人员的性虐待和性剥削行为的丑闻,训研所的研讨会课程安排迅速作了调整,专门拨相当多的时间就性剥削和性虐待问题单独举办培训课程——此前这一专题一直是以不那么明显的形式包括在其他培训单元

El autor dice que su libertad de expresión con arreglo al artículo 19 fue infringida por la imposición de una condena de cárcel desproporcionada, dado que el ejercicio de las facultades respecto del desacato ni estaba "prescrito por ley" (dada la precisión insuficiente de las disposiciones pertinentes), ni era "necesario para proteger la administración de justicia" ni "el orden público" (apartado b) del párrafo 3 del artículo 19), en ausencia de una conducta abusiva de su parte que pudiera considerarse "escándalo en el tribunal".

4 提交人宣称,鉴于制止藐视的权力行使,既无“法律规定”(鉴于有关条款缺乏充分的确切性),也不是为了“保护实施司法的必要”或“公共秩序”(第十九条第3款(乙)项),在提交人方面没有什么可被视为“玷污法庭”的藐视行为情况下,对他处以不当的监禁徒刑,是违犯第十九条规定,侵犯其言论自由的行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escándalo 的西班牙语例句

用户正在搜索


lastrón, lasún, lasuto, lata, latacungueño, latamente, latania, latastro, lataz, latazo,

相似单词


escandalizador, escandalizar, escandalizativo, escandallar, escandallo, escándalo, escandalosa, escandalosamente, escandaloso, escandia,

m.

1.«armar, promover»
风波;喧闹,吵闹,哭闹;争吵,殴斗;不满,騷动.
2.事,行,不道德的行为,违反常情的事情.
3.令人气愤的事情,令人不能容忍的事情.
4.吃惊,惊愕.

dar ~做事,违反常情.

www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
campanada,  acción que causa descrédito,  asunto chocante,  bombazo,  escena chocante,  indecencia,  acción ofensiva en público,  obscenidad
alboroto,  tángana,  bochinche,  conmoción,  disturbio ruidoso,  barahúnda,  follón,  disturbio,  algarada,  bullaranga,  estrépito,  jaleo,  rebullicio,  barbulla,  bataola,  somatén,  trapatiesta,  tremolina,  zaragata,  alborotamiento,  bullanga,  bullicio fuera de tono,  pendencia,  baraúnda,  batahola,  batifondo,  conmoción ruidosa,  gresca,  pelotera,  trisca,  zarabanda,  agitación,  bulla,  bullicio,  disputa,  ruido,  agarrada,  alharaca,  barullo,  bronca,  clamor ruidoso,  estruendo,  gran alboroto,  gran bullicio,  gran escándalo,  griterío,  tumulto,  vociferación,  camorra,  churriburri,  cotarro,  embullo,  fandango,  follisca,  gazapera,  tabaola,  trifulca,  zafacoca,  zipizape,  zurriburri,  agarrón,  chirinola,  desgarriate,  furrusca,  guirigay,  jicotera,  mitote,  rebumbio,  tiberio
chismorreo difamatorio
fragor,  gran ruido,  jarana,  trueno,  confusión de ruidos,  estrépito continuo,  gran ruidaje,  matraqueo,  ruido de chatarra,  ruido fuerte,  rumor,  tableteo,  triquitraque,  cencerrada,  estropicio,  bullón

反义词
silencio,  calma,  quietud,  mutismo,  silencio profundo,  sosiego,  callada

联想词
escandaloso爱吵闹的;alboroto喧闹;revuelo重新起飞;lío捆;escandalosa;fraude欺骗;polémica论战;fiasco失败;encubrimiento掩盖;descrédito丧失信誉;desprestigio失去威望;

Trató de complicarme a mí en el escándalo.

他企图让我中去

La aprobación de esta moción provocó un escándalo.

这个议案的通过引起了争议

Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.

他和秘书同居的事情成了大家讨论的

Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.

她平静的忍受着因我们而起的

En la calle había un escándalo impresionante.

那是大街上有许多人在哄闹

Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.

石油换粮食的阴影是重要的。

El escándalo ensució su reputación.

玷污了他的声誉。

Nuestra incapacidad para liberar a esas mujeres, a pesar de todos los medios disponibles, es uno de los mayores escándalos de nuestra actualidad.

我们尽管掌握各种资源,却无法解放这些妇女,这是当今的一个严重的耻辱

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合国制止内部腐化,开始解决世界上的痛苦和苦难的时候了吗?

Los escándalos que estos últimos meses han hecho mella en la imagen de las Naciones Unidas ponen de manifiesto la necesidad de mejorar los medios de acción, así como la independencia financiera y operativa de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.

最近数月,玷污了联合国的形象,这显示迫切需要加强内部监督事务厅的手段及其政和运作独立性。

Tras el escándalo del programa petróleo por alimentos, la Organización —es decir, nosotros, los Estados Miembros así como todos los que tienen responsabilidades institucionales dentro de ella— no puede permitirse el lujo de otro escándalo mucho más serio y desestabilizador que el del programa petróleo por alimentos.

在发生石油换食品闻之后,联合国组织——也就是说我们大家、各会员国以及在本组织内负有制度性责任的所有人——再也不能接受另一场闻了,而这场闻要比石油换食品闻更加严重和具有破坏性。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行

Ni la Secretaría ni los Estados Miembros deben tratar de utilizar ningún escándalo en que se vean envueltas las Naciones Unidas para ejercer presión en lo relativo a las reformas propuestas, que tienen por objeto mejorar la Organización, y no responder a un escándalo.

无论是秘书处还是会员国,都不应试图利用任何牵涉联合国的闻来就拟议的改革施加压力,改革的目的是改进联合国,而不是应付闻。

Condenará decididamente y rechazará cualquier intento de retener el pago de las cuotas del principal contribuyente, presionar a delegaciones, imponer condiciones atendiendo al nivel de pago de un país, tratar de utilizar escándalos animados por la prensa de un país o llevar adelante por encima de todo las propuestas que realice un órgano legislativo nacional.

主要摊款国拒付摊款、对各代表团施加压力、对一国的摊款额强行设置条件、利用由某国的媒体或势力煽起的、强行通过一国立法机构提的提案等任何企图,古巴将坚决谴责和拒绝。

Sin embargo, eso no será posible mientras haya colegas entre los miembros en general, así como en la Secretaría, que prefieran que pensemos que todo este escándalo respecto de la explotación y el abuso sexuales es una exageración, una cuestión de relaciones públicas promovida por los medios de comunicación y nada más, que seguramente quedará muy pronto en el pasado.

然而,只要会员国中以及在秘书处中有些同事想要我们相信,有关性剥削和性虐待是一种夸张,不过是媒体炒作的公关问题,很快就会从人们的视线中消失,便不可能消除此孽。

Como consecuencia de los reciente escándalos relacionados con actos de abuso y explotación sexual cometidos por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, los planes de estudios de los seminarios del Instituto se adaptaron rápidamente destinando una parte considerable de tiempo a sesiones de formación especiales sobre la explotación y el abuso sexuales, un tema que hasta la fecha siempre había quedado abarcado de forma menos prominente en otros módulos de formación.

由于最近现有关联合国维持和平行动人员的性虐待和性剥削行为的,训研所的研讨会课程安排迅速作了调整,专门拨相当多的时间就性剥削和性虐待问题单独举办培训课程——此前这一专题一直是以不那么明显的形式包括在其他培训单元内。

El autor dice que su libertad de expresión con arreglo al artículo 19 fue infringida por la imposición de una condena de cárcel desproporcionada, dado que el ejercicio de las facultades respecto del desacato ni estaba "prescrito por ley" (dada la precisión insuficiente de las disposiciones pertinentes), ni era "necesario para proteger la administración de justicia" ni "el orden público" (apartado b) del párrafo 3 del artículo 19), en ausencia de una conducta abusiva de su parte que pudiera considerarse "escándalo en el tribunal".

4 提交人宣称,鉴于制止藐视的权力行使,既无“法律规定”(鉴于有关条款缺乏充分的确切性),也不是为了“保护实施司法的必要”或“公共秩序”(第十九条第3款(乙)项),在提交人方面没有什么可被视为“玷污法庭”的藐视行为情况下,对他处以不当的监禁徒刑,是违犯第十九条规定,侵犯其言论自由的行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escándalo 的西班牙语例句

用户正在搜索


latín vulgar, latinajo, latinamente, latinar, latinear, latinidad, latiniparla, latinismo, latinista, latinización,

相似单词


escandalizador, escandalizar, escandalizativo, escandallar, escandallo, escándalo, escandalosa, escandalosamente, escandaloso, escandia,