Los cónsules y embajadores son diplomáticos.
领事和大使都是外交家。
cónsul
Es helper cop yrightLos cónsules y embajadores son diplomáticos.
领事和大使都是外交家。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单中也应加入领事机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条约 和领事关系条约。
El mismo día, la autora fue al Consulado, con toda la documentación que pudieran pedirle para retirar el pasaporte.
就在同一天,提交携带所有可能需要
证件前往领事馆以领取护照。
Por otra parte, la oradora manifiesta que las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las migraciones colaboran con los órganos intergubernamentales consultivos.
她还发现,对移民问题感兴趣非政府组织同各国领事机构进行合作。
En el nivel de cónsul general, sobre un total de siete cargos, se ha nombrado a dos mujeres, lo cual representa el 29%.
在共7个
领事级职位中,有两名妇女获得任命,占
29%。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国领事馆参考据库
采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事所犯下
不受国际公法豁免
罪行。
No se informó al Vicecónsul de la República de Corea ni al abogado de la defensa de la fecha en que se dictó la sentencia.
没有将宣判日期通知辩护律师和大韩民国副领事。
El Estado Parte afirma que se comunicó por teléfono a la autora, personalmente en su domicilio, que podía retirar el pasaporte en el Consulado de Libia.
缔约国声称,已经向提交本
家里打过电话,并通知她到利比亚领事馆领取护照。
Por otro lado, se informó por teléfono a la autora, en su domicilio, de que podía ir al Consulado de Libia en Casablanca a retirar su pasaporte.
此外,已打电话到提交家里,通知她可以到利比亚驻卡萨布兰卡领事馆领取护照。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳领事关系公约》中规定国际法
强制规则。
La autora afirma que la negativa del Consulado de Libia en Casablanca de expedirle un pasaporte le impide viajar y estudiar y constituye una violación del Pacto.
提交称,利比亚驻卡萨布兰卡
领事馆拒绝向她发放护照阻止了她出国学习,从
构成违反《公约》
行为。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出领事援助事项被排除在条款草案之外,为明确起见,应在评论中清楚地说明这一点。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余外交和领事级职位以及行政管理和技术职位上共有职
261
,其中妇女为82
,相当于
31%。
Los detenidos no tuvieron oportunidad de reunirse con el Cónsul de Ucrania en la etapa inicial de la causa, lo cual constituye una violación de su derecho a asistencia letrada.
被拘留者在此案初步阶段没有机会同乌克兰领事会晤,这侵犯了他们获得法律援助权利。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有代表团指出,《维也纳领事关系公约》
某些重要规定,如第36条
规定,就是因个
国籍产生
。
Es con profundo pesar que señalamos la pérdida de nuestra estimada colega, la Consejera Lys Amayo D'Avola, diplomática brasileña que trabajaba en Bangkok, y su hijo de diez años, Gianluca.
我们极为沉痛地获悉,我们尊敬同事、正在曼谷工作
巴西外交官利斯·阿马约·达沃拉领事和他十岁
儿子詹路卡不幸丧生。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
确,《维也纳外交关系公约》有一条(第44条),《领事关系公约》也有相似
一条(第26条)提到'武装冲突'
情况。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该条对提供领事协助可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护
法律制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cónsul
Es helper cop yrightLos cónsules y embajadores son diplomáticos.
领事和大使都是外交家。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
这一列清单中也应加入领事机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条约 和领事关系条约。
El mismo día, la autora fue al Consulado, con toda la documentación que pudieran pedirle para retirar el pasaporte.
就同一天,提交人携带所有可能需要的证件前往领事馆以领取护照。
Por otra parte, la oradora manifiesta que las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las migraciones colaboran con los órganos intergubernamentales consultivos.
她还发现,对移民问题感兴趣的非政府组织同各国领事机构进行合。
En el nivel de cónsul general, sobre un total de siete cargos, se ha nombrado a dos mujeres, lo cual representa el 29%.
共7个
领事级职位中,有两名妇女获得任命,占
数的29%。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国领事馆参考数据库采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的不受国际公法豁免的罪行。
No se informó al Vicecónsul de la República de Corea ni al abogado de la defensa de la fecha en que se dictó la sentencia.
没有将宣判知辩护律师和大韩民国副领事。
El Estado Parte afirma que se comunicó por teléfono a la autora, personalmente en su domicilio, que podía retirar el pasaporte en el Consulado de Libia.
缔约国声称,已经向提交人本人家里打过电话,并知她到利比亚领事馆领取护照。
Por otro lado, se informó por teléfono a la autora, en su domicilio, de que podía ir al Consulado de Libia en Casablanca a retirar su pasaporte.
此外,已打电话到提交人的家里,知她可以到利比亚驻卡萨布兰卡领事馆领取护照。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳领事关系公约》中规定的国际法的强制规则。
La autora afirma que la negativa del Consulado de Libia en Casablanca de expedirle un pasaporte le impide viajar y estudiar y constituye una violación del Pacto.
提交人称,利比亚驻卡萨布兰卡的领事馆拒绝向她发放护照阻止了她出国学习,从构成违反《公约》的行为。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出领事援助事项被排除条款草案之外,为明确起见,应
评论中清楚地说明这一点。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余的外交和领事级职位以及行政管理和技术职位上共有职员261人,其中妇女为82人,相当于数的31%。
Los detenidos no tuvieron oportunidad de reunirse con el Cónsul de Ucrania en la etapa inicial de la causa, lo cual constituye una violación de su derecho a asistencia letrada.
被拘留者此案初步阶段没有机会同乌克兰领事会晤,这侵犯了他们获得法律援助的权利。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有的代表团指出,《维也纳领事关系公约》的某些重要规定,如第36条的规定,就是因个人国籍产生的。
Es con profundo pesar que señalamos la pérdida de nuestra estimada colega, la Consejera Lys Amayo D'Avola, diplomática brasileña que trabajaba en Bangkok, y su hijo de diez años, Gianluca.
我们极为沉痛地获悉,我们尊敬的同事、正曼谷工
的巴西外交官利斯·阿马约·达沃拉领事和他十岁的儿子詹路卡不幸丧生。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
的确,《维也纳外交关系公约》有一条(第44条),《领事关系公约》也有相似的一条(第26条)提到'武装冲突'的情况。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该条对提供领事协助的可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护的法律制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cónsul
Es helper cop yrightLos cónsules y embajadores son diplomáticos.
领事和大使都是外交家。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单中也应加入领事机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空 和领事关系
。
El mismo día, la autora fue al Consulado, con toda la documentación que pudieran pedirle para retirar el pasaporte.
就在同一天,提交人携带所有可能需要的证件前往领事馆领取护照。
Por otra parte, la oradora manifiesta que las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las migraciones colaboran con los órganos intergubernamentales consultivos.
她还发现,对移民问题感兴趣的非政府组织同各国领事机构进行合作。
En el nivel de cónsul general, sobre un total de siete cargos, se ha nombrado a dos mujeres, lo cual representa el 29%.
在总共7个总领事级职位中,有两名妇女获得任命,占总数的29%。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国领事馆参考数据库采取了措施,请予
简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙亚外交和领事人员所犯下的不受国际公法豁免的罪行。
No se informó al Vicecónsul de la República de Corea ni al abogado de la defensa de la fecha en que se dictó la sentencia.
没有将宣判日期通知辩护律师和大韩民国副领事。
El Estado Parte afirma que se comunicó por teléfono a la autora, personalmente en su domicilio, que podía retirar el pasaporte en el Consulado de Libia.
缔国声称,已经向提交人本人家里打过电话,并通知她
比亚领事馆领取护照。
Por otro lado, se informó por teléfono a la autora, en su domicilio, de que podía ir al Consulado de Libia en Casablanca a retirar su pasaporte.
此外,已打电话提交人的家里,通知她可
比亚驻卡萨布兰卡领事馆领取护照。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳领事关系公》中规定的国际法的强制规则。
La autora afirma que la negativa del Consulado de Libia en Casablanca de expedirle un pasaporte le impide viajar y estudiar y constituye una violación del Pacto.
提交人称,比亚驻卡萨布兰卡的领事馆拒绝向她发放护照阻止了她出国学习,从
构成违反《公
》的行为。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出领事援助事项被排除在款草案之外,为明确起见,应在评论中清楚地说明这一点。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余的外交和领事级职位及行政管理和技术职位上共有职员261人,其中妇女为82人,相当于总数的31%。
Los detenidos no tuvieron oportunidad de reunirse con el Cónsul de Ucrania en la etapa inicial de la causa, lo cual constituye una violación de su derecho a asistencia letrada.
被拘留者在此案初步阶段没有机会同乌克兰领事会晤,这侵犯了他们获得法律援助的权。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有的代表团指出,《维也纳领事关系公》的某些重要规定,如第36
的规定,就是因个人国籍产生的。
Es con profundo pesar que señalamos la pérdida de nuestra estimada colega, la Consejera Lys Amayo D'Avola, diplomática brasileña que trabajaba en Bangkok, y su hijo de diez años, Gianluca.
我们极为沉痛地获悉,我们尊敬的同事、正在曼谷工作的巴西外交官斯·阿马
·达沃拉领事和他十岁的儿子詹路卡不幸丧生。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
的确,《维也纳外交关系公》有一
(第44
),《领事关系公
》也有相似的一
(第26
)提
'武装冲突'的情况。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该对提供领事协助的可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护的法律制
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cónsul
Es helper cop yrightLos cónsules y embajadores son diplomáticos.
领事和大使都是外交家。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单中也应加入领事机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条约 和领事关系条约。
El mismo día, la autora fue al Consulado, con toda la documentación que pudieran pedirle para retirar el pasaporte.
就在同一天,提交人携带所有可能需要证件前往领事馆以领取护照。
Por otra parte, la oradora manifiesta que las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las migraciones colaboran con los órganos intergubernamentales consultivos.
她还发现,对移民问题感兴趣非政府组织同各国领事机构进
合作。
En el nivel de cónsul general, sobre un total de siete cargos, se ha nombrado a dos mujeres, lo cual representa el 29%.
在总共7个总领事中,有两名妇女获得任命,占总数
29%。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国领事馆参考数据库采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下不受国际公法豁免
。
No se informó al Vicecónsul de la República de Corea ni al abogado de la defensa de la fecha en que se dictó la sentencia.
没有将宣判日期通知辩护律师和大韩民国副领事。
El Estado Parte afirma que se comunicó por teléfono a la autora, personalmente en su domicilio, que podía retirar el pasaporte en el Consulado de Libia.
缔约国声称,已经向提交人本人家里打过电话,并通知她到利比亚领事馆领取护照。
Por otro lado, se informó por teléfono a la autora, en su domicilio, de que podía ir al Consulado de Libia en Casablanca a retirar su pasaporte.
此外,已打电话到提交人家里,通知她可以到利比亚驻卡萨布兰卡领事馆领取护照。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳领事关系公约》中规定国际法
强制规则。
La autora afirma que la negativa del Consulado de Libia en Casablanca de expedirle un pasaporte le impide viajar y estudiar y constituye una violación del Pacto.
提交人称,利比亚驻卡萨布兰卡领事馆拒绝向她发放护照阻止了她出国学习,从
构成违反《公约》
为。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出领事援助事项被排除在条款草案之外,为明确起见,应在评论中清楚地说明这一点。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余外交和领事
以及
政管理和技术
上共有
员261人,其中妇女为82人,相当于总数
31%。
Los detenidos no tuvieron oportunidad de reunirse con el Cónsul de Ucrania en la etapa inicial de la causa, lo cual constituye una violación de su derecho a asistencia letrada.
被拘留者在此案初步阶段没有机会同乌克兰领事会晤,这侵犯了他们获得法律援助权利。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有代表团指出,《维也纳领事关系公约》
某些重要规定,如第36条
规定,就是因个人国籍产生
。
Es con profundo pesar que señalamos la pérdida de nuestra estimada colega, la Consejera Lys Amayo D'Avola, diplomática brasileña que trabajaba en Bangkok, y su hijo de diez años, Gianluca.
我们极为沉痛地获悉,我们尊敬同事、正在曼谷工作
巴西外交官利斯·阿马约·达沃拉领事和他十岁
儿子詹路卡不幸丧生。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
确,《维也纳外交关系公约》有一条(第44条),《领事关系公约》也有相似
一条(第26条)提到'武装冲突'
情况。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该条对提供领事协助可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护
法律制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cónsul
Es helper cop yrightLos cónsules y embajadores son diplomáticos.
大使都是外交家。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单中也应加入机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克伊拉克签有双边空运条约
关系条约。
El mismo día, la autora fue al Consulado, con toda la documentación que pudieran pedirle para retirar el pasaporte.
就在同一天,提交人携带所有可能需要证件前往
馆以
取护照。
Por otra parte, la oradora manifiesta que las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las migraciones colaboran con los órganos intergubernamentales consultivos.
她还发现,对移民问题感兴趣非政府组织同各
机构进行合作。
En el nivel de cónsul general, sobre un total de siete cargos, se ha nombrado a dos mujeres, lo cual representa el 29%.
在总共7个总级职位中,有两名妇女获得任命,占总数
29%。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵为把清单输入贵
馆参考数据库
采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交人员所犯下
不受
公法豁免
罪行。
No se informó al Vicecónsul de la República de Corea ni al abogado de la defensa de la fecha en que se dictó la sentencia.
没有将宣判日期通知辩护律师大韩民
副
。
El Estado Parte afirma que se comunicó por teléfono a la autora, personalmente en su domicilio, que podía retirar el pasaporte en el Consulado de Libia.
缔约声称,已经向提交人本人家里打过电话,并通知她到利比亚
馆
取护照。
Por otro lado, se informó por teléfono a la autora, en su domicilio, de que podía ir al Consulado de Libia en Casablanca a retirar su pasaporte.
此外,已打电话到提交人家里,通知她可以到利比亚驻卡萨布兰卡
馆
取护照。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳关系公约》中规定
法
强制规则。
La autora afirma que la negativa del Consulado de Libia en Casablanca de expedirle un pasaporte le impide viajar y estudiar y constituye una violación del Pacto.
提交人称,利比亚驻卡萨布兰卡馆拒绝向她发放护照阻止了她出
学习,从
构成违反《公约》
行为。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出援助
项被排除在条款草案之外,为明确起见,应在评论中清楚地说明这一点。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余外交
级职位以及行政管理
技术职位上共有职员261人,其中妇女为82人,相当于总数
31%。
Los detenidos no tuvieron oportunidad de reunirse con el Cónsul de Ucrania en la etapa inicial de la causa, lo cual constituye una violación de su derecho a asistencia letrada.
被拘留者在此案初步阶段没有机会同乌克兰会晤,这侵犯了他们获得法律援助
权利。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有代表团指出,《维也纳
关系公约》
某些重要规定,如第36条
规定,就是因个人
籍产生
。
Es con profundo pesar que señalamos la pérdida de nuestra estimada colega, la Consejera Lys Amayo D'Avola, diplomática brasileña que trabajaba en Bangkok, y su hijo de diez años, Gianluca.
我们极为沉痛地获悉,我们尊敬同
、正在曼谷工作
巴西外交官利斯·阿马约·达沃拉
他十岁
儿子詹路卡不幸丧生。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
确,《维也纳外交关系公约》有一条(第44条),《
关系公约》也有相似
一条(第26条)提到'武装冲突'
情况。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该条对提供协助
可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护
法律制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cónsul
Es helper cop yrightLos cónsules y embajadores son diplomáticos.
领事和大使都是外交家。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单中也应加入领事机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条约 和领事关系条约。
El mismo día, la autora fue al Consulado, con toda la documentación que pudieran pedirle para retirar el pasaporte.
就在同一天,提交人携带所有能需要的证件前往领事馆以领
。
Por otra parte, la oradora manifiesta que las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las migraciones colaboran con los órganos intergubernamentales consultivos.
她还发现,对移民问题感兴趣的非政府组织同各国领事机构进行合作。
En el nivel de cónsul general, sobre un total de siete cargos, se ha nombrado a dos mujeres, lo cual representa el 29%.
在总共7个总领事级职位中,有两名妇女获得任命,占总数的29%。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国领事馆参考数据库采
了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的不受国际公法豁免的罪行。
No se informó al Vicecónsul de la República de Corea ni al abogado de la defensa de la fecha en que se dictó la sentencia.
没有将宣判日期通知辩律师和大韩民国副领事。
El Estado Parte afirma que se comunicó por teléfono a la autora, personalmente en su domicilio, que podía retirar el pasaporte en el Consulado de Libia.
缔约国声称,已经向提交人本人家里打过电话,并通知她到利比亚领事馆领。
Por otro lado, se informó por teléfono a la autora, en su domicilio, de que podía ir al Consulado de Libia en Casablanca a retirar su pasaporte.
此外,已打电话到提交人的家里,通知她以到利比亚驻卡萨布兰卡领事馆领
。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳领事关系公约》中规定的国际法的强制规则。
La autora afirma que la negativa del Consulado de Libia en Casablanca de expedirle un pasaporte le impide viajar y estudiar y constituye una violación del Pacto.
提交人称,利比亚驻卡萨布兰卡的领事馆拒绝向她发放阻止了她出国学习,从
构成违反《公约》的行为。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出领事援助事项被排除在条款草案之外,为明确起见,应在评论中清楚地说明这一点。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余的外交和领事级职位以及行政管理和技术职位上共有职员261人,其中妇女为82人,相当于总数的31%。
Los detenidos no tuvieron oportunidad de reunirse con el Cónsul de Ucrania en la etapa inicial de la causa, lo cual constituye una violación de su derecho a asistencia letrada.
被拘留者在此案初步阶段没有机会同乌克兰领事会晤,这侵犯了他们获得法律援助的权利。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有的代表团指出,《维也纳领事关系公约》的某些重要规定,如第36条的规定,就是因个人国籍产生的。
Es con profundo pesar que señalamos la pérdida de nuestra estimada colega, la Consejera Lys Amayo D'Avola, diplomática brasileña que trabajaba en Bangkok, y su hijo de diez años, Gianluca.
我们极为沉痛地获悉,我们尊敬的同事、正在曼谷工作的巴西外交官利斯·阿马约·达沃拉领事和他十岁的儿子詹路卡不幸丧生。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
的确,《维也纳外交关系公约》有一条(第44条),《领事关系公约》也有相似的一条(第26条)提到'武装冲突'的情况。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该条对提供领事协助的能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保
的法律制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cónsul
Es helper cop yrightLos cónsules y embajadores son diplomáticos.
事和大使都是外交家。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单中也应加入事机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条约 和事关系条约。
El mismo día, la autora fue al Consulado, con toda la documentación que pudieran pedirle para retirar el pasaporte.
就在同一天,提交人携带所有可能需要证件前往
事馆以
取护照。
Por otra parte, la oradora manifiesta que las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las migraciones colaboran con los órganos intergubernamentales consultivos.
她还发现,对移民问题感兴趣非政府组织同各国
事机构进行合作。
En el nivel de cónsul general, sobre un total de siete cargos, se ha nombrado a dos mujeres, lo cual representa el 29%.
在总共7个总事级职位中,有两名妇女获得任命,占总数
29%。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国事馆参考数据
采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和事人员所犯下
不受国
公法豁免
罪行。
No se informó al Vicecónsul de la República de Corea ni al abogado de la defensa de la fecha en que se dictó la sentencia.
没有将宣判日期通知辩护律师和大韩民国副事。
El Estado Parte afirma que se comunicó por teléfono a la autora, personalmente en su domicilio, que podía retirar el pasaporte en el Consulado de Libia.
缔约国声称,已经向提交人本人家里打过电话,并通知她到利比亚事馆
取护照。
Por otro lado, se informó por teléfono a la autora, en su domicilio, de que podía ir al Consulado de Libia en Casablanca a retirar su pasaporte.
此外,已打电话到提交人家里,通知她可以到利比亚驻卡萨布兰卡
事馆
取护照。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳事关系公约》中规定
国
法
强制规则。
La autora afirma que la negativa del Consulado de Libia en Casablanca de expedirle un pasaporte le impide viajar y estudiar y constituye una violación del Pacto.
提交人称,利比亚驻卡萨布兰卡事馆拒绝向她发放护照阻止了她出国学习,从
构成违反《公约》
行为。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出事援助事项被排除在条款草案之外,为明确起见,应在评论中清楚地说明这一点。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余外交和
事级职位以及行政管理和技术职位上共有职员261人,其中妇女为82人,相当于总数
31%。
Los detenidos no tuvieron oportunidad de reunirse con el Cónsul de Ucrania en la etapa inicial de la causa, lo cual constituye una violación de su derecho a asistencia letrada.
被拘留者在此案初步阶段没有机会同乌克兰事会晤,这侵犯了他们获得法律援助
权利。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有代表团指出,《维也纳
事关系公约》
某些重要规定,如第36条
规定,就是因个人国籍产生
。
Es con profundo pesar que señalamos la pérdida de nuestra estimada colega, la Consejera Lys Amayo D'Avola, diplomática brasileña que trabajaba en Bangkok, y su hijo de diez años, Gianluca.
我们极为沉痛地获悉,我们尊敬同事、正在曼谷工作
巴西外交官利斯·阿马约·达沃拉
事和他十岁
儿子詹路卡不幸丧生。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
确,《维也纳外交关系公约》有一条(第44条),《
事关系公约》也有相似
一条(第26条)提到'武装冲突'
情况。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一,即该条对提供
事协助
可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护
法律制约。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cónsul
Es helper cop yrightLos cónsules y embajadores son diplomáticos.
大使都是外交家。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单中也应加入机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷斯洛伐
拉
签有双边空运条约
关系条约。
El mismo día, la autora fue al Consulado, con toda la documentación que pudieran pedirle para retirar el pasaporte.
就在同一天,提交人携带所有可能需要的证件前往馆以
取护照。
Por otra parte, la oradora manifiesta que las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las migraciones colaboran con los órganos intergubernamentales consultivos.
她还发现,对移民问题感兴趣的非政府组织同各国机构进行合作。
En el nivel de cónsul general, sobre un total de siete cargos, se ha nombrado a dos mujeres, lo cual representa el 29%.
在总共7个总级职位中,有两名妇女获得任命,占总数的29%。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国馆参考数据库
采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交人员所犯下的不受国际公法豁免的罪行。
No se informó al Vicecónsul de la República de Corea ni al abogado de la defensa de la fecha en que se dictó la sentencia.
没有将宣判日期通知辩护律师大韩民国副
。
El Estado Parte afirma que se comunicó por teléfono a la autora, personalmente en su domicilio, que podía retirar el pasaporte en el Consulado de Libia.
缔约国声称,已经向提交人本人家里打过电话,并通知她到利比亚馆
取护照。
Por otro lado, se informó por teléfono a la autora, en su domicilio, de que podía ir al Consulado de Libia en Casablanca a retirar su pasaporte.
此外,已打电话到提交人的家里,通知她可以到利比亚驻萨布兰
馆
取护照。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳关系公约》中规定的国际法的强制规则。
La autora afirma que la negativa del Consulado de Libia en Casablanca de expedirle un pasaporte le impide viajar y estudiar y constituye una violación del Pacto.
提交人称,利比亚驻萨布兰
的
馆拒绝向她发放护照阻止了她出国学习,从
构成违反《公约》的行为。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出援助
项被排除在条款草案之外,为明确起见,应在评论中清楚地说明这一点。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余的外交级职位以及行政管理
技术职位上共有职员261人,其中妇女为82人,相当于总数的31%。
Los detenidos no tuvieron oportunidad de reunirse con el Cónsul de Ucrania en la etapa inicial de la causa, lo cual constituye una violación de su derecho a asistencia letrada.
被拘留者在此案初步阶段没有机会同乌兰
会晤,这侵犯了他们获得法律援助的权利。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有的代表团指出,《维也纳关系公约》的某些重要规定,如第36条的规定,就是因个人国籍产生的。
Es con profundo pesar que señalamos la pérdida de nuestra estimada colega, la Consejera Lys Amayo D'Avola, diplomática brasileña que trabajaba en Bangkok, y su hijo de diez años, Gianluca.
我们极为沉痛地获悉,我们尊敬的同、正在曼谷工作的巴西外交官利斯·阿马约·达沃拉
他十岁的儿子詹路
不幸丧生。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
的确,《维也纳外交关系公约》有一条(第44条),《关系公约》也有相似的一条(第26条)提到'武装冲突'的情况。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该条对提供协助的可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护的法律制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cónsul
Es helper cop yrightLos cónsules y embajadores son diplomáticos.
领事和大使都是交家。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单中也应加入领事机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克和伊拉克签有双边空运条约 和领事关系条约。
El mismo día, la autora fue al Consulado, con toda la documentación que pudieran pedirle para retirar el pasaporte.
就在同一天,提交所有可能需要的证件前往领事馆以领取护照。
Por otra parte, la oradora manifiesta que las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las migraciones colaboran con los órganos intergubernamentales consultivos.
她还发现,对移民问题感兴趣的非政府组织同各国领事机构进行合作。
En el nivel de cónsul general, sobre un total de siete cargos, se ha nombrado a dos mujeres, lo cual representa el 29%.
在总共7个总领事级职位中,有两名妇女获得任命,占总数的29%。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵国为把清单输入贵国领事馆参考数据库采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚交和领事
员所犯下的不受国际公法豁免的罪行。
No se informó al Vicecónsul de la República de Corea ni al abogado de la defensa de la fecha en que se dictó la sentencia.
没有将宣判日期通知辩护律师和大韩民国副领事。
El Estado Parte afirma que se comunicó por teléfono a la autora, personalmente en su domicilio, que podía retirar el pasaporte en el Consulado de Libia.
缔约国声称,经向提交
本
家里打过电话,并通知她到利比亚领事馆领取护照。
Por otro lado, se informó por teléfono a la autora, en su domicilio, de que podía ir al Consulado de Libia en Casablanca a retirar su pasaporte.
,
打电话到提交
的家里,通知她可以到利比亚驻卡萨布兰卡领事馆领取护照。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳领事关系公约》中规定的国际法的强制规则。
La autora afirma que la negativa del Consulado de Libia en Casablanca de expedirle un pasaporte le impide viajar y estudiar y constituye una violación del Pacto.
提交称,利比亚驻卡萨布兰卡的领事馆拒绝向她发放护照阻止了她出国学习,从
构成违反《公约》的行为。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出领事援助事项被排除在条款草案之,为明确起见,应在评论中清楚地说明这一点。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余的交和领事级职位以及行政管理和技术职位上共有职员261
,其中妇女为82
,相当于总数的31%。
Los detenidos no tuvieron oportunidad de reunirse con el Cónsul de Ucrania en la etapa inicial de la causa, lo cual constituye una violación de su derecho a asistencia letrada.
被拘留者在案初步阶段没有机会同乌克兰领事会晤,这侵犯了他们获得法律援助的权利。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有的代表团指出,《维也纳领事关系公约》的某些重要规定,如第36条的规定,就是因个国籍产生的。
Es con profundo pesar que señalamos la pérdida de nuestra estimada colega, la Consejera Lys Amayo D'Avola, diplomática brasileña que trabajaba en Bangkok, y su hijo de diez años, Gianluca.
我们极为沉痛地获悉,我们尊敬的同事、正在曼谷工作的巴西交官利斯·阿马约·达沃拉领事和他十岁的儿子詹路卡不幸丧生。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
的确,《维也纳交关系公约》有一条(第44条),《领事关系公约》也有相似的一条(第26条)提到'武装冲突'的情况。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该条对提供领事协助的可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关交保护的法律制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。