西语助手
  • 关闭
xióng hòu

rico; abundante; grande; potente

www.francochinois.com 版 权 所 有

Las Naciones Unidas deberían dotar al Comité Científico de un presupuesto amplio que le permitiera llevar a cabo su labor con eficacia y emplear a consultores competentes.

联合国应使辐射科委预算有更雄厚资金,以便它能有效地开展工作,并雇用合格顾问。

El mundo tenía una sólida y amplia base científica para adoptar medidas inmediatas encaminadas a eliminar las causas del cambio climático y a prepararse para sus efectos inevitables.

全世界科学基础扎实雄厚,完全能够立即采取行动消除气候变化根源,应对气候变化不可避免影响。

Cada país asume la responsabilidad principal de su propio desarrollo económico y social, pero un sector privado pujante y el comercio internacional pueden desempeñar un papel fundamental al respecto.

各国对自身和社会发展负有主要责任,不过,实力雄厚私营部门和国际贸易可发挥至关重要作用。

Para alcanzar este objetivo, es necesario que haya inspectores disponibles para ser enviados a las instalaciones con breve plazo de preaviso y que haya asimismo una capacidad analítica bien establecida tanto en el equipo de inspección como en los laboratorios externos.

为了实现这个目标,必须能够在很短间内得到可以部署视察员,并使视察小组和外部实验室具备雄厚分析能力。

La propia Asociación de colaboración en materia de bosques dispone de una importante capacidad de investigación, manifiesta en miembros como el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), el Centro Mundial de Agrosilvicultura y la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO).

森林合作伙伴关系本身具有雄厚研究力量,成员国际林业研究中心、国际农林研究中心和国际林业研究组织联合会等。

La realidad es que los países con más población activa y los países con más factores de producción y más riqueza siguen encontrando razones para la concesión de subsidios a sus agricultores e imponen barreras que limitan o deniegan el acceso a sus mercados.

现实情况是,劳动力较多和生产元素更广及财富雄厚国家,仍然把补贴农民做法合理化,并设置限制或拒绝进入市场障碍。

La Asociación Internacional de Fomento (AIF) debe tener una capacidad financiera sólida; por lo tanto, se debe garantizar la plena compensación a la AIF por los reembolsos no percibidos como consecuencia del alivio de la deuda, además de las contribuciones ordinarias de los donantes a la Asociación.

国际开发协会(开发协会)财力雄厚,除了捐助国向协会定期捐款外,还要对捐助国提供因减免债务而出现损失。

En tal caso, es posible que los bienes que corresponderían a los acreedores de una empresa del grupo que posea una base considerable de activos sufran una merma a causa de los créditos que reclamen los acreedores de otra empresa del grupo cuya base de activos sea limitada.

发生这种情况,集团内资产基础雄厚公司债权人所持资产将因集团内另一家资产基础薄弱公司债权人债权而减损。

Al propio tiempo, el Presidente cubano ha recomendado insistentemente al Gobierno de los Estados Unidos que proceda, con los gigantescos recursos de sus órganos de inteligencia y seguridad, a la búsqueda de la embarcación “Santrina” y de aquellos que, como el terrorista Santiago Álvarez Fernández Magriña, tienen conocimiento del paradero de Posada Carriles.

与此同,古巴主席紧急建议,美国政府凭借雄厚情报和安全机构资源,开始搜寻“Santrina”号船,以及与恐怖分子Santiago Álvarez Fernández Magriña一样知道 Posada Carriles行踪人。

En términos generales, a pesar de que las interacciones del sistema con esas nuevas modalidades de prestación, características de las instituciones de desarrollo (bilaterales y multilaterales) con mayor capacidad financiera, plantean dificultades importantes al sistema, también ofrecen claras oportunidades de progresar en relación con los efectos generales de la asistencia para el desarrollo y el protagonismo que asuman en ella los países en que se ejecutan programas.

总体而言,尽管联合国系统与这些新交付模式(一般被财力较为雄厚双边和多边发展机构采用)互动为联合国系统带来重大挑战,但明显也为在发展援助总体影响以及由方案国家自主掌握两个方面取得总体进展提供了重要机遇。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雄厚 的西班牙语例句

用户正在搜索


disputador, disputante, disputar, disputarse, disquera, disquesia, disquete, disquisición, dista de, distal,

相似单词


雄才大略, 雄的, 雄蜂, 雄鸽, 雄关, 雄厚, 雄狐, 雄花, 雄黄, 雄浑,
xióng hòu

rico; abundante; grande; potente

www.francochinois.com 版 权 所 有

Las Naciones Unidas deberían dotar al Comité Científico de un presupuesto amplio que le permitiera llevar a cabo su labor con eficacia y emplear a consultores competentes.

联合国应使辐射科委的预算有更雄厚的资金,便它有效地开展工作,并雇用合格的顾问。

El mundo tenía una sólida y amplia base científica para adoptar medidas inmediatas encaminadas a eliminar las causas del cambio climático y a prepararse para sus efectos inevitables.

全世界的科学基础扎实雄厚,完全立即采取行动消除气候变化的根源,应对气候变化不避免的影响。

Cada país asume la responsabilidad principal de su propio desarrollo económico y social, pero un sector privado pujante y el comercio internacional pueden desempeñar un papel fundamental al respecto.

各国对自身的经济和社会发展负有主要责任,不过,实力雄厚的私营部门和国际贸易发挥至关重要的作用。

Para alcanzar este objetivo, es necesario que haya inspectores disponibles para ser enviados a las instalaciones con breve plazo de preaviso y que haya asimismo una capacidad analítica bien establecida tanto en el equipo de inspección como en los laboratorios externos.

为了实现这个目标,必在很短间内得部署的视察员,并使视察小组和外部实验室具备雄厚的分析力。

La propia Asociación de colaboración en materia de bosques dispone de una importante capacidad de investigación, manifiesta en miembros como el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), el Centro Mundial de Agrosilvicultura y la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO).

森林合作伙伴关系本身具有雄厚的研究力量,例如其成员国际林业研究中心、国际农林研究中心和国际林业研究组织联合会等。

La realidad es que los países con más población activa y los países con más factores de producción y más riqueza siguen encontrando razones para la concesión de subsidios a sus agricultores e imponen barreras que limitan o deniegan el acceso a sus mercados.

现实情况是,劳动力较多和生产元素更广及财富雄厚的国家,仍然把补贴其农民的做法合理化,并设置限制或拒绝进入其市场的障碍。

La Asociación Internacional de Fomento (AIF) debe tener una capacidad financiera sólida; por lo tanto, se debe garantizar la plena compensación a la AIF por los reembolsos no percibidos como consecuencia del alivio de la deuda, además de las contribuciones ordinarias de los donantes a la Asociación.

国际开发协会(开发协会)财力雄厚,除了捐助国向协会定期捐款外,还要对捐助国提供因减免债务而出现的损失。

En tal caso, es posible que los bienes que corresponderían a los acreedores de una empresa del grupo que posea una base considerable de activos sufran una merma a causa de los créditos que reclamen los acreedores de otra empresa del grupo cuya base de activos sea limitada.

如发生这种情况,集团内资产基础雄厚公司的债权人所持的资产将因集团内另一家资产基础薄弱公司的债权人的债权而减损。

Al propio tiempo, el Presidente cubano ha recomendado insistentemente al Gobierno de los Estados Unidos que proceda, con los gigantescos recursos de sus órganos de inteligencia y seguridad, a la búsqueda de la embarcación “Santrina” y de aquellos que, como el terrorista Santiago Álvarez Fernández Magriña, tienen conocimiento del paradero de Posada Carriles.

与此同,古巴主席紧急建议,美国政府凭借其雄厚的情报和安全机构资源,开始搜寻“Santrina”号船,及与恐怖分子Santiago Álvarez Fernández Magriña一样知道 Posada Carriles行踪的人。

En términos generales, a pesar de que las interacciones del sistema con esas nuevas modalidades de prestación, características de las instituciones de desarrollo (bilaterales y multilaterales) con mayor capacidad financiera, plantean dificultades importantes al sistema, también ofrecen claras oportunidades de progresar en relación con los efectos generales de la asistencia para el desarrollo y el protagonismo que asuman en ella los países en que se ejecutan programas.

总体而言,尽管联合国系统与这些新交付模式(一般被财力较为雄厚的双边和多边发展机构采用)的互动为联合国系统带来重大挑战,但明显也为在发展援助的总体影响及由方案国家自主掌握两个方面取得总体进展提供了重要机遇。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雄厚 的西班牙语例句

用户正在搜索


distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente, distintivo, distinto,

相似单词


雄才大略, 雄的, 雄蜂, 雄鸽, 雄关, 雄厚, 雄狐, 雄花, 雄黄, 雄浑,
xióng hòu

rico; abundante; grande; potente

www.francochinois.com 版 权 所 有

Las Naciones Unidas deberían dotar al Comité Científico de un presupuesto amplio que le permitiera llevar a cabo su labor con eficacia y emplear a consultores competentes.

联合国应辐射科委的预算有更雄厚的资金,以便它能有效地开展工作,雇用合格的顾问。

El mundo tenía una sólida y amplia base científica para adoptar medidas inmediatas encaminadas a eliminar las causas del cambio climático y a prepararse para sus efectos inevitables.

全世界的科学基础扎雄厚,完全能够立即采取行动消除气候变化的根源,应对气候变化不可避免的影响。

Cada país asume la responsabilidad principal de su propio desarrollo económico y social, pero un sector privado pujante y el comercio internacional pueden desempeñar un papel fundamental al respecto.

各国对自身的经济和社会发展负有主要责任,不过,雄厚的私营部门和国际贸易可发挥至关重要的作用。

Para alcanzar este objetivo, es necesario que haya inspectores disponibles para ser enviados a las instalaciones con breve plazo de preaviso y que haya asimismo una capacidad analítica bien establecida tanto en el equipo de inspección como en los laboratorios externos.

这个目标,必须能够在很短间内得到可以部署的视察视察小组和外部验室具备雄厚的分析能力。

La propia Asociación de colaboración en materia de bosques dispone de una importante capacidad de investigación, manifiesta en miembros como el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), el Centro Mundial de Agrosilvicultura y la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO).

森林合作伙伴关系本身具有雄厚的研究力量,例如其成国际林业研究中心、国际农林研究中心和国际林业研究组织联合会等。

La realidad es que los países con más población activa y los países con más factores de producción y más riqueza siguen encontrando razones para la concesión de subsidios a sus agricultores e imponen barreras que limitan o deniegan el acceso a sus mercados.

情况是,劳动力较多和生产元素更广及财富雄厚的国家,仍然把补贴其农民的做法合理化,设置限制或拒绝进入其市场的障碍。

La Asociación Internacional de Fomento (AIF) debe tener una capacidad financiera sólida; por lo tanto, se debe garantizar la plena compensación a la AIF por los reembolsos no percibidos como consecuencia del alivio de la deuda, además de las contribuciones ordinarias de los donantes a la Asociación.

国际开发协会(开发协会)财力雄厚,除捐助国向协会定期捐款外,还要对捐助国提供因减免债务而出的损失。

En tal caso, es posible que los bienes que corresponderían a los acreedores de una empresa del grupo que posea una base considerable de activos sufran una merma a causa de los créditos que reclamen los acreedores de otra empresa del grupo cuya base de activos sea limitada.

如发生这种情况,集团内资产基础雄厚公司的债权人所持的资产将因集团内另一家资产基础薄弱公司的债权人的债权而减损。

Al propio tiempo, el Presidente cubano ha recomendado insistentemente al Gobierno de los Estados Unidos que proceda, con los gigantescos recursos de sus órganos de inteligencia y seguridad, a la búsqueda de la embarcación “Santrina” y de aquellos que, como el terrorista Santiago Álvarez Fernández Magriña, tienen conocimiento del paradero de Posada Carriles.

与此同,古巴主席紧急建议,美国政府凭借其雄厚的情报和安全机构资源,开始搜寻“Santrina”号船,以及与恐怖分子Santiago Álvarez Fernández Magriña一样知道 Posada Carriles行踪的人。

En términos generales, a pesar de que las interacciones del sistema con esas nuevas modalidades de prestación, características de las instituciones de desarrollo (bilaterales y multilaterales) con mayor capacidad financiera, plantean dificultades importantes al sistema, también ofrecen claras oportunidades de progresar en relación con los efectos generales de la asistencia para el desarrollo y el protagonismo que asuman en ella los países en que se ejecutan programas.

总体而言,尽管联合国系统与这些新交付模式(一般被财力较为雄厚的双边和多边发展机构采用)的互动为联合国系统带来重大挑战,但明显也为在发展援助的总体影响以及由方案国家自主掌握两个方面取得总体进展提供重要机遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雄厚 的西班牙语例句

用户正在搜索


distraer, distraerse, distraídamente, distraído, distraimiento, distribución, distribuidor, distribuir, distributivo, distributor,

相似单词


雄才大略, 雄的, 雄蜂, 雄鸽, 雄关, 雄厚, 雄狐, 雄花, 雄黄, 雄浑,
xióng hòu

rico; abundante; grande; potente

www.francochinois.com 版 权 所 有

Las Naciones Unidas deberían dotar al Comité Científico de un presupuesto amplio que le permitiera llevar a cabo su labor con eficacia y emplear a consultores competentes.

联合国应使辐射科委的预算有更雄厚的资金,以便它能有效地展工作,并雇用合格的顾问。

El mundo tenía una sólida y amplia base científica para adoptar medidas inmediatas encaminadas a eliminar las causas del cambio climático y a prepararse para sus efectos inevitables.

全世界的科学基础扎实雄厚,完全能够立即采取行动消除气候变化的根源,应对气候变化不可避免的影响。

Cada país asume la responsabilidad principal de su propio desarrollo económico y social, pero un sector privado pujante y el comercio internacional pueden desempeñar un papel fundamental al respecto.

各国对自身的经济和社会展负有主要责任,不过,实力雄厚的私营部门和国际贸易可挥至关重要的作用。

Para alcanzar este objetivo, es necesario que haya inspectores disponibles para ser enviados a las instalaciones con breve plazo de preaviso y que haya asimismo una capacidad analítica bien establecida tanto en el equipo de inspección como en los laboratorios externos.

为了实现这个目标,必须能够在很短间内得到可以部署的视察员,并使视察小组和外部实验室具备雄厚的分析能力。

La propia Asociación de colaboración en materia de bosques dispone de una importante capacidad de investigación, manifiesta en miembros como el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), el Centro Mundial de Agrosilvicultura y la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO).

森林合作伙伴关系本身具有雄厚的研究力量,如其成员国际林业研究中心、国际农林研究中心和国际林业研究组织联合会等。

La realidad es que los países con más población activa y los países con más factores de producción y más riqueza siguen encontrando razones para la concesión de subsidios a sus agricultores e imponen barreras que limitan o deniegan el acceso a sus mercados.

现实情况是,劳动力较多和生产元素更广及财富雄厚的国家,仍然把补贴其农民的做法合理化,并设置限制或拒绝进入其市场的障碍。

La Asociación Internacional de Fomento (AIF) debe tener una capacidad financiera sólida; por lo tanto, se debe garantizar la plena compensación a la AIF por los reembolsos no percibidos como consecuencia del alivio de la deuda, además de las contribuciones ordinarias de los donantes a la Asociación.

国际会(会)财力雄厚,除了捐助国向会定期捐款外,还要对捐助国提供因减免债务而出现的损失。

En tal caso, es posible que los bienes que corresponderían a los acreedores de una empresa del grupo que posea una base considerable de activos sufran una merma a causa de los créditos que reclamen los acreedores de otra empresa del grupo cuya base de activos sea limitada.

生这种情况,集团内资产基础雄厚公司的债权人所持的资产将因集团内另一家资产基础薄弱公司的债权人的债权而减损。

Al propio tiempo, el Presidente cubano ha recomendado insistentemente al Gobierno de los Estados Unidos que proceda, con los gigantescos recursos de sus órganos de inteligencia y seguridad, a la búsqueda de la embarcación “Santrina” y de aquellos que, como el terrorista Santiago Álvarez Fernández Magriña, tienen conocimiento del paradero de Posada Carriles.

与此同,古巴主席紧急建议,美国政府凭借其雄厚的情报和安全机构资源,始搜寻“Santrina”号船,以及与恐怖分子Santiago Álvarez Fernández Magriña一样知道 Posada Carriles行踪的人。

En términos generales, a pesar de que las interacciones del sistema con esas nuevas modalidades de prestación, características de las instituciones de desarrollo (bilaterales y multilaterales) con mayor capacidad financiera, plantean dificultades importantes al sistema, también ofrecen claras oportunidades de progresar en relación con los efectos generales de la asistencia para el desarrollo y el protagonismo que asuman en ella los países en que se ejecutan programas.

总体而言,尽管联合国系统与这些新交付模式(一般被财力较为雄厚的双边和多边展机构采用)的互动为联合国系统带来重大挑战,但明显也为在展援助的总体影响以及由方案国家自主掌握两个方面取得总体进展提供了重要机遇。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雄厚 的西班牙语例句

用户正在搜索


disuasivo, disuasorio, disuria, disúrico, disyunción, disyunta, disyuntiva, disyuntivo, disyuntor, dita,

相似单词


雄才大略, 雄的, 雄蜂, 雄鸽, 雄关, 雄厚, 雄狐, 雄花, 雄黄, 雄浑,
xióng hòu

rico; abundante; grande; potente

www.francochinois.com 版 权 所 有

Las Naciones Unidas deberían dotar al Comité Científico de un presupuesto amplio que le permitiera llevar a cabo su labor con eficacia y emplear a consultores competentes.

联合国应辐射科委的预算有更雄厚的资金,以便它能有效地开展工作,并雇合格的顾问。

El mundo tenía una sólida y amplia base científica para adoptar medidas inmediatas encaminadas a eliminar las causas del cambio climático y a prepararse para sus efectos inevitables.

全世界的科学基础扎实雄厚,完全能够立即采取行动消除气候变化的根源,应对气候变化不可避免的影响。

Cada país asume la responsabilidad principal de su propio desarrollo económico y social, pero un sector privado pujante y el comercio internacional pueden desempeñar un papel fundamental al respecto.

各国对自身的经济和社会发展负有主要责任,不过,实力雄厚的私营部门和国际贸易可发挥至关重要的作

Para alcanzar este objetivo, es necesario que haya inspectores disponibles para ser enviados a las instalaciones con breve plazo de preaviso y que haya asimismo una capacidad analítica bien establecida tanto en el equipo de inspección como en los laboratorios externos.

实现这个目标,必须能够在很短间内得到可以部署的员,并小组和外部实验室具备雄厚的分析能力。

La propia Asociación de colaboración en materia de bosques dispone de una importante capacidad de investigación, manifiesta en miembros como el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), el Centro Mundial de Agrosilvicultura y la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO).

森林合作伙伴关系本身具有雄厚的研究力量,例如其成员国际林业研究中心、国际农林研究中心和国际林业研究组织联合会等。

La realidad es que los países con más población activa y los países con más factores de producción y más riqueza siguen encontrando razones para la concesión de subsidios a sus agricultores e imponen barreras que limitan o deniegan el acceso a sus mercados.

现实情况是,劳动力较多和生产元素更广及财富雄厚的国家,仍然把补贴其农民的做法合理化,并设置限制或拒绝进入其市场的障碍。

La Asociación Internacional de Fomento (AIF) debe tener una capacidad financiera sólida; por lo tanto, se debe garantizar la plena compensación a la AIF por los reembolsos no percibidos como consecuencia del alivio de la deuda, además de las contribuciones ordinarias de los donantes a la Asociación.

国际开发协会(开发协会)财力雄厚,除捐助国向协会定期捐款外,还要对捐助国提供因减免债务而出现的损失。

En tal caso, es posible que los bienes que corresponderían a los acreedores de una empresa del grupo que posea una base considerable de activos sufran una merma a causa de los créditos que reclamen los acreedores de otra empresa del grupo cuya base de activos sea limitada.

如发生这种情况,集团内资产基础雄厚公司的债权人所持的资产将因集团内另一家资产基础薄弱公司的债权人的债权而减损。

Al propio tiempo, el Presidente cubano ha recomendado insistentemente al Gobierno de los Estados Unidos que proceda, con los gigantescos recursos de sus órganos de inteligencia y seguridad, a la búsqueda de la embarcación “Santrina” y de aquellos que, como el terrorista Santiago Álvarez Fernández Magriña, tienen conocimiento del paradero de Posada Carriles.

与此同,古巴主席紧急建议,美国政府凭借其雄厚的情报和安全机构资源,开始搜寻“Santrina”号船,以及与恐怖分子Santiago Álvarez Fernández Magriña一样知道 Posada Carriles行踪的人。

En términos generales, a pesar de que las interacciones del sistema con esas nuevas modalidades de prestación, características de las instituciones de desarrollo (bilaterales y multilaterales) con mayor capacidad financiera, plantean dificultades importantes al sistema, también ofrecen claras oportunidades de progresar en relación con los efectos generales de la asistencia para el desarrollo y el protagonismo que asuman en ella los países en que se ejecutan programas.

总体而言,尽管联合国系统与这些新交付模式(一般被财力较雄厚的双边和多边发展机构采)的互动联合国系统带来重大挑战,但明显也在发展援助的总体影响以及由方案国家自主掌握两个方面取得总体进展提供重要机遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雄厚 的西班牙语例句

用户正在搜索


diverso, diverticulitis, divertículo, diverticulosis, divertido, divertimento, divertimiento, divertir, divertirse, Divide et vinces,

相似单词


雄才大略, 雄的, 雄蜂, 雄鸽, 雄关, 雄厚, 雄狐, 雄花, 雄黄, 雄浑,
xióng hòu

rico; abundante; grande; potente

www.francochinois.com 版 权 所 有

Las Naciones Unidas deberían dotar al Comité Científico de un presupuesto amplio que le permitiera llevar a cabo su labor con eficacia y emplear a consultores competentes.

联合应使辐射科委的预算有更雄厚的资金,以便它能有效地开展工作,并雇用合格的顾问。

El mundo tenía una sólida y amplia base científica para adoptar medidas inmediatas encaminadas a eliminar las causas del cambio climático y a prepararse para sus efectos inevitables.

全世界的科学基础扎实雄厚,完全能够立即采取行动消除气候变化的根源,应气候变化不可避免的影响。

Cada país asume la responsabilidad principal de su propio desarrollo económico y social, pero un sector privado pujante y el comercio internacional pueden desempeñar un papel fundamental al respecto.

自身的经济和社会发展负有主要责任,不过,实力雄厚的私营部门和贸易可发挥至关重要的作用。

Para alcanzar este objetivo, es necesario que haya inspectores disponibles para ser enviados a las instalaciones con breve plazo de preaviso y que haya asimismo una capacidad analítica bien establecida tanto en el equipo de inspección como en los laboratorios externos.

为了实现这个目标,必须能够在很短间内得到可以部署的视察员,并使视察小组和外部实验室具备雄厚的分析能力。

La propia Asociación de colaboración en materia de bosques dispone de una importante capacidad de investigación, manifiesta en miembros como el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), el Centro Mundial de Agrosilvicultura y la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO).

合作伙伴关系本身具有雄厚的研究力量,例如其成员业研究中心、研究中心和业研究组织联合会等。

La realidad es que los países con más población activa y los países con más factores de producción y más riqueza siguen encontrando razones para la concesión de subsidios a sus agricultores e imponen barreras que limitan o deniegan el acceso a sus mercados.

现实情况是,劳动力较多和生产元素更广及财富雄厚家,仍然把补贴其农民的做法合理化,并设置限制或拒绝进入其市场的障碍。

La Asociación Internacional de Fomento (AIF) debe tener una capacidad financiera sólida; por lo tanto, se debe garantizar la plena compensación a la AIF por los reembolsos no percibidos como consecuencia del alivio de la deuda, además de las contribuciones ordinarias de los donantes a la Asociación.

开发协会(开发协会)财力雄厚,除了捐助向协会定期捐款外,还要捐助提供因减免债务而出现的损失。

En tal caso, es posible que los bienes que corresponderían a los acreedores de una empresa del grupo que posea una base considerable de activos sufran una merma a causa de los créditos que reclamen los acreedores de otra empresa del grupo cuya base de activos sea limitada.

如发生这种情况,集团内资产基础雄厚公司的债权人所持的资产将因集团内另一家资产基础薄弱公司的债权人的债权而减损。

Al propio tiempo, el Presidente cubano ha recomendado insistentemente al Gobierno de los Estados Unidos que proceda, con los gigantescos recursos de sus órganos de inteligencia y seguridad, a la búsqueda de la embarcación “Santrina” y de aquellos que, como el terrorista Santiago Álvarez Fernández Magriña, tienen conocimiento del paradero de Posada Carriles.

与此同,古巴主席紧急建议,美政府凭借其雄厚的情报和安全机构资源,开始搜寻“Santrina”号船,以及与恐怖分子Santiago Álvarez Fernández Magriña一样知道 Posada Carriles行踪的人。

En términos generales, a pesar de que las interacciones del sistema con esas nuevas modalidades de prestación, características de las instituciones de desarrollo (bilaterales y multilaterales) con mayor capacidad financiera, plantean dificultades importantes al sistema, también ofrecen claras oportunidades de progresar en relación con los efectos generales de la asistencia para el desarrollo y el protagonismo que asuman en ella los países en que se ejecutan programas.

总体而言,尽管联合系统与这些新交付模式(一般被财力较为雄厚的双边和多边发展机构采用)的互动为联合系统带来重大挑战,但明显也为在发展援助的总体影响以及由方案家自主掌握两个方面取得总体进展提供了重要机遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雄厚 的西班牙语例句

用户正在搜索


diviso, divisor, divisorio, divo, divorciado, divorciar, divorcio, divulgable, divulgación, divulgador,

相似单词


雄才大略, 雄的, 雄蜂, 雄鸽, 雄关, 雄厚, 雄狐, 雄花, 雄黄, 雄浑,
xióng hòu

rico; abundante; grande; potente

www.francochinois.com 版 权 所 有

Las Naciones Unidas deberían dotar al Comité Científico de un presupuesto amplio que le permitiera llevar a cabo su labor con eficacia y emplear a consultores competentes.

联合国应使辐射科委预算有更金,以便它能有效地开展工作,雇用合格顾问。

El mundo tenía una sólida y amplia base científica para adoptar medidas inmediatas encaminadas a eliminar las causas del cambio climático y a prepararse para sus efectos inevitables.

全世界科学基础扎实,完全能够立即采取行动消除气候变根源,应对气候变不可避免影响。

Cada país asume la responsabilidad principal de su propio desarrollo económico y social, pero un sector privado pujante y el comercio internacional pueden desempeñar un papel fundamental al respecto.

各国对自身经济和社会发展负有主要责任,不过,实力私营部门和国际贸易可发挥至关重要作用。

Para alcanzar este objetivo, es necesario que haya inspectores disponibles para ser enviados a las instalaciones con breve plazo de preaviso y que haya asimismo una capacidad analítica bien establecida tanto en el equipo de inspección como en los laboratorios externos.

为了实现这个目标,必须能够在很短间内得到可以部署视察员,使视察小组和外部实验室具备分析能力。

La propia Asociación de colaboración en materia de bosques dispone de una importante capacidad de investigación, manifiesta en miembros como el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), el Centro Mundial de Agrosilvicultura y la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO).

森林合作伙伴关系本身具有研究力量,例如其成员国际林业研究中心、国际农林研究中心和国际林业研究组织联合会等。

La realidad es que los países con más población activa y los países con más factores de producción y más riqueza siguen encontrando razones para la concesión de subsidios a sus agricultores e imponen barreras que limitan o deniegan el acceso a sus mercados.

现实情况是,劳动力较多和生产元素更广及财富国家,仍然把补贴其农民做法合理置限制或拒绝进入其市场障碍。

La Asociación Internacional de Fomento (AIF) debe tener una capacidad financiera sólida; por lo tanto, se debe garantizar la plena compensación a la AIF por los reembolsos no percibidos como consecuencia del alivio de la deuda, además de las contribuciones ordinarias de los donantes a la Asociación.

国际开发协会(开发协会)财力,除了捐助国向协会定期捐款外,还要对捐助国提供因减免债务而出现损失。

En tal caso, es posible que los bienes que corresponderían a los acreedores de una empresa del grupo que posea una base considerable de activos sufran una merma a causa de los créditos que reclamen los acreedores de otra empresa del grupo cuya base de activos sea limitada.

如发生这种情况,集团内产基础公司债权人所持产将因集团内另一家产基础薄弱公司债权人债权而减损。

Al propio tiempo, el Presidente cubano ha recomendado insistentemente al Gobierno de los Estados Unidos que proceda, con los gigantescos recursos de sus órganos de inteligencia y seguridad, a la búsqueda de la embarcación “Santrina” y de aquellos que, como el terrorista Santiago Álvarez Fernández Magriña, tienen conocimiento del paradero de Posada Carriles.

与此同,古巴主席紧急建议,美国政府凭借其情报和安全机构源,开始搜寻“Santrina”号船,以及与恐怖分子Santiago Álvarez Fernández Magriña一样知道 Posada Carriles行踪人。

En términos generales, a pesar de que las interacciones del sistema con esas nuevas modalidades de prestación, características de las instituciones de desarrollo (bilaterales y multilaterales) con mayor capacidad financiera, plantean dificultades importantes al sistema, también ofrecen claras oportunidades de progresar en relación con los efectos generales de la asistencia para el desarrollo y el protagonismo que asuman en ella los países en que se ejecutan programas.

总体而言,尽管联合国系统与这些新交付模式(一般被财力较为双边和多边发展机构采用)互动为联合国系统带来重大挑战,但明显也为在发展援助总体影响以及由方案国家自主掌握两个方面取得总体进展提供了重要机遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雄厚 的西班牙语例句

用户正在搜索


do, Do ut des., dobla, doblada, dobladamente, dobladillar, dobladillo, doblado, doblador, dobladura,

相似单词


雄才大略, 雄的, 雄蜂, 雄鸽, 雄关, 雄厚, 雄狐, 雄花, 雄黄, 雄浑,
xióng hòu

rico; abundante; grande; potente

www.francochinois.com 版 权 所 有

Las Naciones Unidas deberían dotar al Comité Científico de un presupuesto amplio que le permitiera llevar a cabo su labor con eficacia y emplear a consultores competentes.

联合国应使辐射科委的预算有更雄厚的资金,以便它能有效地开展工作,并雇用合格的顾问。

El mundo tenía una sólida y amplia base científica para adoptar medidas inmediatas encaminadas a eliminar las causas del cambio climático y a prepararse para sus efectos inevitables.

全世界的科学基础扎实雄厚,完全能够立即采取行动消除气候变化的根源,应对气候变化可避免的影响。

Cada país asume la responsabilidad principal de su propio desarrollo económico y social, pero un sector privado pujante y el comercio internacional pueden desempeñar un papel fundamental al respecto.

各国对自身的经济和社会发展负有主要责,实力雄厚的私营部门和国际贸易可发挥至重要的作用。

Para alcanzar este objetivo, es necesario que haya inspectores disponibles para ser enviados a las instalaciones con breve plazo de preaviso y que haya asimismo una capacidad analítica bien establecida tanto en el equipo de inspección como en los laboratorios externos.

为了实现这个目标,必须能够在很短间内得到可以部署的视察员,并使视察小组和外部实验室具备雄厚的分析能力。

La propia Asociación de colaboración en materia de bosques dispone de una importante capacidad de investigación, manifiesta en miembros como el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), el Centro Mundial de Agrosilvicultura y la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO).

森林合作伙伴身具有雄厚的研究力量,例如其成员国际林业研究中心、国际农林研究中心和国际林业研究组织联合会等。

La realidad es que los países con más población activa y los países con más factores de producción y más riqueza siguen encontrando razones para la concesión de subsidios a sus agricultores e imponen barreras que limitan o deniegan el acceso a sus mercados.

现实情况是,劳动力较多和生产元素更广及财富雄厚的国家,仍然把补贴其农民的做法合理化,并设置限制或拒绝进入其市场的障碍。

La Asociación Internacional de Fomento (AIF) debe tener una capacidad financiera sólida; por lo tanto, se debe garantizar la plena compensación a la AIF por los reembolsos no percibidos como consecuencia del alivio de la deuda, además de las contribuciones ordinarias de los donantes a la Asociación.

国际开发协会(开发协会)财力雄厚,除了捐助国向协会定期捐款外,还要对捐助国提供因减免债务而出现的损失。

En tal caso, es posible que los bienes que corresponderían a los acreedores de una empresa del grupo que posea una base considerable de activos sufran una merma a causa de los créditos que reclamen los acreedores de otra empresa del grupo cuya base de activos sea limitada.

如发生这种情况,集团内资产基础雄厚公司的债权人所持的资产将因集团内另一家资产基础薄弱公司的债权人的债权而减损。

Al propio tiempo, el Presidente cubano ha recomendado insistentemente al Gobierno de los Estados Unidos que proceda, con los gigantescos recursos de sus órganos de inteligencia y seguridad, a la búsqueda de la embarcación “Santrina” y de aquellos que, como el terrorista Santiago Álvarez Fernández Magriña, tienen conocimiento del paradero de Posada Carriles.

与此同,古巴主席紧急建议,美国政府凭借其雄厚的情报和安全机构资源,开始搜寻“Santrina”号船,以及与恐怖分子Santiago Álvarez Fernández Magriña一样知道 Posada Carriles行踪的人。

En términos generales, a pesar de que las interacciones del sistema con esas nuevas modalidades de prestación, características de las instituciones de desarrollo (bilaterales y multilaterales) con mayor capacidad financiera, plantean dificultades importantes al sistema, también ofrecen claras oportunidades de progresar en relación con los efectos generales de la asistencia para el desarrollo y el protagonismo que asuman en ella los países en que se ejecutan programas.

总体而言,尽管联合国统与这些新交付模式(一般被财力较为雄厚的双边和多边发展机构采用)的互动为联合国统带来重大挑战,但明显也为在发展援助的总体影响以及由方案国家自主掌握两个方面取得总体进展提供了重要机遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雄厚 的西班牙语例句

用户正在搜索


doblero, doblescudo, doblete, doblez, doblilla, doblón, doblonada, doca, doce, doceañista,

相似单词


雄才大略, 雄的, 雄蜂, 雄鸽, 雄关, 雄厚, 雄狐, 雄花, 雄黄, 雄浑,
xióng hòu

rico; abundante; grande; potente

www.francochinois.com 版 权 所 有

Las Naciones Unidas deberían dotar al Comité Científico de un presupuesto amplio que le permitiera llevar a cabo su labor con eficacia y emplear a consultores competentes.

国应使辐射科委的预算有更雄厚的资金,以便它能有效地开展工作,并雇用格的顾问。

El mundo tenía una sólida y amplia base científica para adoptar medidas inmediatas encaminadas a eliminar las causas del cambio climático y a prepararse para sus efectos inevitables.

全世界的科学基础扎实雄厚,完全能够立即动消除气候变化的根源,应对气候变化不可避免的影响。

Cada país asume la responsabilidad principal de su propio desarrollo económico y social, pero un sector privado pujante y el comercio internacional pueden desempeñar un papel fundamental al respecto.

各国对自身的经济和社发展负有主要责任,不过,实力雄厚的私营部门和国际贸易可发挥至关重要的作用。

Para alcanzar este objetivo, es necesario que haya inspectores disponibles para ser enviados a las instalaciones con breve plazo de preaviso y que haya asimismo una capacidad analítica bien establecida tanto en el equipo de inspección como en los laboratorios externos.

为了实现这个目标,必须能够在很短间内得到可以部署的视察员,并使视察小组和外部实验室具备雄厚的分析能力。

La propia Asociación de colaboración en materia de bosques dispone de una importante capacidad de investigación, manifiesta en miembros como el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), el Centro Mundial de Agrosilvicultura y la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO).

森林作伙伴关系本身具有雄厚的研究力量,例如其成员国际林业研究中心、国际农林研究中心和国际林业研究组织联

La realidad es que los países con más población activa y los países con más factores de producción y más riqueza siguen encontrando razones para la concesión de subsidios a sus agricultores e imponen barreras que limitan o deniegan el acceso a sus mercados.

现实情况是,劳动力较多和生产元素更广及财富雄厚的国家,仍然把补贴其农民的做法理化,并设置限制或拒绝进入其市场的障碍。

La Asociación Internacional de Fomento (AIF) debe tener una capacidad financiera sólida; por lo tanto, se debe garantizar la plena compensación a la AIF por los reembolsos no percibidos como consecuencia del alivio de la deuda, además de las contribuciones ordinarias de los donantes a la Asociación.

国际开发协(开发协)财力雄厚,除了捐助国向协定期捐款外,还要对捐助国提供因减免债务而出现的损失。

En tal caso, es posible que los bienes que corresponderían a los acreedores de una empresa del grupo que posea una base considerable de activos sufran una merma a causa de los créditos que reclamen los acreedores de otra empresa del grupo cuya base de activos sea limitada.

如发生这种情况,集团内资产基础雄厚公司的债权人所持的资产将因集团内另一家资产基础薄弱公司的债权人的债权而减损。

Al propio tiempo, el Presidente cubano ha recomendado insistentemente al Gobierno de los Estados Unidos que proceda, con los gigantescos recursos de sus órganos de inteligencia y seguridad, a la búsqueda de la embarcación “Santrina” y de aquellos que, como el terrorista Santiago Álvarez Fernández Magriña, tienen conocimiento del paradero de Posada Carriles.

与此同,古巴主席紧急建议,美国政府凭借其雄厚的情报和安全机构资源,开始搜寻“Santrina”号船,以及与恐怖分子Santiago Álvarez Fernández Magriña一样知道 Posada Carriles踪的人。

En términos generales, a pesar de que las interacciones del sistema con esas nuevas modalidades de prestación, características de las instituciones de desarrollo (bilaterales y multilaterales) con mayor capacidad financiera, plantean dificultades importantes al sistema, también ofrecen claras oportunidades de progresar en relación con los efectos generales de la asistencia para el desarrollo y el protagonismo que asuman en ella los países en que se ejecutan programas.

总体而言,尽管联国系统与这些新交付模式(一般被财力较为雄厚的双边和多边发展机构用)的互动为联国系统带来重大挑战,但明显也为在发展援助的总体影响以及由方案国家自主掌握两个方面得总体进展提供了重要机遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 雄厚 的西班牙语例句

用户正在搜索


docetismo, docible, dócil, docilidad, docilitar, dócilmente, docimasia, docimasiología, docimástica, docimástico,

相似单词


雄才大略, 雄的, 雄蜂, 雄鸽, 雄关, 雄厚, 雄狐, 雄花, 雄黄, 雄浑,