西语助手
  • 关闭
dàn shēng

nacimiento

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

诞生于瞬间欲望,令短暂生命成为永恒。

Microsoft nació en un garaje y Facebook nació en un dormitorio de Harvard.

微软诞生于一间车库而脸书诞生于哈佛一间寝室。

Mi país nació de un conflicto sangriento.

是在浴血冲突中诞生

Esta Organización nació de las ruinas del imperio del Tercer Reich.

本组织是在第三帝墟上诞生

Con cada curso se crean nuevos “equipos locales” que necesitan protección y respaldo.

每一期培训都有新“当地工作队”诞生,它们需要帮助和支持。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合本身就诞生于灾难之中。

Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.

联合诞生于60年前硝烟战火之中。

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力行动中诞生

Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.

联合诞生于第次世界大战恐怖之中,被设想为容忍与和谐殿堂。

Su respuesta, que fue armonizar los controles nacionales a las exportaciones, dio lugar al nacimiento del Grupo de Australia.

它们反应措施——协调一致家出口管制,导致澳大利亚集团诞生

De hecho, algunas de sus leyes tienen casi 150 años de antigüedad y aún permiten la aplicación del derecho consuetudinario.

事实上,冈比亚一些立法诞生在几乎150年以前,并且仍然允许执行习惯法。

Este contexto de apertura favoreció, entre otras cosas, el nacimiento de diversas organizaciones (organizaciones no gubernamentales, asociaciones locales de desarrollo, grupos, cooperativas).

这种开放环境各种组织诞生(非政府组织、地方发展协会、社团、合作社)。

Como joven país que surgió del régimen fiduciario de esta Organización, mi país alberga grandes esperanzas con relación a las Naciones Unidas.

作为一个从联合托管制度中诞生年轻家,我对联合基于极大希望。

La Sociedad tiene por objeto promover la protección de la vida humana inocente, en la legislación, desde la fertilización hasta la muerte natural.

保护未出生儿童协会宗旨是在法律上保护无辜、从授精至自然诞生人类生命。

Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.

60 年前,一个新希望在欧洲诞生,当时欧洲饱受蹂躏,精疲力竭,其最深层信仰受到动摇。

Joan Clos dijo que tras ocho años de haberse reunido las autoridades locales en Estambul en la Conferencia Hábitat II, en 1996, sus deseos se habían cumplido con creces.

那次会议还诞生一个世界各地市长参加运动。

Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.

本组织是在第次世界大战墟中诞生,其唯一目是确保世界决不再允许危害人类罪行盛行。

La codicia, el egoísmo, la irracionalidad nos llevarán a la hecatombe de la que no se salvarán tampoco los que se niegan a aceptar otro mundo diferente, fruto de la solidaridad y la justicia.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正不同世界人将不会幸免这场灾难。

Bangladesh, cuna del microcrédito, encomia al Organismo por las actividades de generación de ingresos que ha emprendido, incluso en una coyuntura de deterioro de la economía, como parte de su programa de microfinanciación y microempresas.

作为小额信贷诞生地,孟加拉赞扬工程处甚至在资金减少情况下,还能根据其小额供资和微型企业方案发起创收活动。

Surgimos de los escombros de la guerra fría para convertirnos en un Estado avanzado en la esfera de la ciencia y la tecnología, y habitado por 10 millones de personas tolerantes y con un alto nivel de educación.

我们诞生于冷战墟,已成为一个科学和技术先家,有1 000万受过良好教育、宽容人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诞生 的西班牙语例句

用户正在搜索


告老, 告密, 告密的, 告密者, 告罄, 告饶, 告示, 告示牌, 告诉, 告退,

相似单词


但是, 但书, 但愿, , 诞辰, 诞生, 诞生的, , 淡薄, 淡泊,
dàn shēng

nacimiento

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

瞬间的欲望,令短暂的命成为永恒。

Microsoft nació en un garaje y Facebook nació en un dormitorio de Harvard.

微软一间车库而脸书哈佛一间寝室。

Mi país nació de un conflicto sangriento.

我国是在浴血冲突中的。

Esta Organización nació de las ruinas del imperio del Tercer Reich.

本组织是在三帝国的废墟上的。

Con cada curso se crean nuevos “equipos locales” que necesitan protección y respaldo.

每一期培训都有新的“当地工作队”,它们需要帮助和支持。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合国本身就灾难之中。

Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.

联合国60年前的硝烟战火之中。

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力的行动中的。

Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.

联合国大战的恐怖之中,被设想为容忍与和谐的殿堂。

Su respuesta, que fue armonizar los controles nacionales a las exportaciones, dio lugar al nacimiento del Grupo de Australia.

它们的反应措施——协调一致的国家出口管制,导致了澳大利亚集团的

De hecho, algunas de sus leyes tienen casi 150 años de antigüedad y aún permiten la aplicación del derecho consuetudinario.

事实上,冈比亚的一些立法在几乎150年以前,并且仍然允许执行习惯法。

Este contexto de apertura favoreció, entre otras cosas, el nacimiento de diversas organizaciones (organizaciones no gubernamentales, asociaciones locales de desarrollo, grupos, cooperativas).

这种开放的环境促进了各种组织的(非政府组织、地方发展协会、社团、合作社)。

Como joven país que surgió del régimen fiduciario de esta Organización, mi país alberga grandes esperanzas con relación a las Naciones Unidas.

作为一个从联合国托管制度中的年轻国家,我国对联合国基极大的希望。

La Sociedad tiene por objeto promover la protección de la vida humana inocente, en la legislación, desde la fertilización hasta la muerte natural.

保护未出儿童协会的宗旨是在法律上促进保护无辜的、从授精至自然的人类命。

Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.

60 年前,一个新的希望在欧洲,当时的欧洲饱受蹂躏,精疲力竭,其最深层的信仰受到动摇。

Joan Clos dijo que tras ocho años de haberse reunido las autoridades locales en Estambul en la Conferencia Hábitat II, en 1996, sus deseos se habían cumplido con creces.

会议还了一个各地市长参加的新的运动。

Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.

本组织是在大战的废墟中的,其唯一目的是确保决不再允许危害人类的罪行盛行。

La codicia, el egoísmo, la irracionalidad nos llevarán a la hecatombe de la que no se salvarán tampoco los que se niegan a aceptar otro mundo diferente, fruto de la solidaridad y la justicia.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个团结与公正的不同的人将不会幸免这场灾难。

Bangladesh, cuna del microcrédito, encomia al Organismo por las actividades de generación de ingresos que ha emprendido, incluso en una coyuntura de deterioro de la economía, como parte de su programa de microfinanciación y microempresas.

作为小额信贷的地,孟加拉国赞扬工程处甚至在资金减少的情况下,还能根据其小额供资和微型企业方案发起创收活动。

Surgimos de los escombros de la guerra fría para convertirnos en un Estado avanzado en la esfera de la ciencia y la tecnología, y habitado por 10 millones de personas tolerantes y con un alto nivel de educación.

我们冷战的废墟,已成为一个科学和技术先进的国家,有1 000万受过良好教育、宽容的人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诞生 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 哥本哈根, 哥儿, 哥儿们, 哥哥, 哥伦比亚, 哥伦比亚的, 哥伦比亚人, 哥伦布到达之前的, 哥伦布的,

相似单词


但是, 但书, 但愿, , 诞辰, 诞生, 诞生的, , 淡薄, 淡泊,
dàn shēng

nacimiento

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

于瞬间欲望,令短暂命成为永恒。

Microsoft nació en un garaje y Facebook nació en un dormitorio de Harvard.

微软于一间车库而脸书于哈佛一间寝室。

Mi país nació de un conflicto sangriento.

我国是在浴血冲突中

Esta Organización nació de las ruinas del imperio del Tercer Reich.

织是在第三帝国废墟上

Con cada curso se crean nuevos “equipos locales” que necesitan protección y respaldo.

每一期培训都有新“当地工作队”,它们需要帮助和支持。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合国身就于灾难之中。

Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.

联合国于60年前硝烟战火之中。

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力行动中

Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.

联合国于第次世界大战恐怖之中,被设想为容忍与和谐殿堂。

Su respuesta, que fue armonizar los controles nacionales a las exportaciones, dio lugar al nacimiento del Grupo de Australia.

它们反应措施——协调一致国家出口管制,导致了澳大利亚集团

De hecho, algunas de sus leyes tienen casi 150 años de antigüedad y aún permiten la aplicación del derecho consuetudinario.

事实上,冈比亚一些立法在几乎150年以前,并且仍然允许执行习惯法。

Este contexto de apertura favoreció, entre otras cosas, el nacimiento de diversas organizaciones (organizaciones no gubernamentales, asociaciones locales de desarrollo, grupos, cooperativas).

这种开放环境促进了各种织、地方发展协会、社团、合作社)。

Como joven país que surgió del régimen fiduciario de esta Organización, mi país alberga grandes esperanzas con relación a las Naciones Unidas.

作为一个从联合国托管制度中年轻国家,我国对联合国基于极大希望。

La Sociedad tiene por objeto promover la protección de la vida humana inocente, en la legislación, desde la fertilización hasta la muerte natural.

保护未出儿童协会宗旨是在法律上促进保护无辜、从授精至自然人类命。

Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.

60 年前,一个新希望在欧洲,当时欧洲饱受蹂躏,精疲力竭,其最深层信仰受到动摇。

Joan Clos dijo que tras ocho años de haberse reunido las autoridades locales en Estambul en la Conferencia Hábitat II, en 1996, sus deseos se habían cumplido con creces.

那次会议还了一个世界各地市长参加运动。

Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.

织是在第次世界大战废墟中,其唯一目是确保世界决不再允许危害人类罪行盛行。

La codicia, el egoísmo, la irracionalidad nos llevarán a la hecatombe de la que no se salvarán tampoco los que se niegan a aceptar otro mundo diferente, fruto de la solidaridad y la justicia.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个于团结与公正不同世界人将不会幸免这场灾难。

Bangladesh, cuna del microcrédito, encomia al Organismo por las actividades de generación de ingresos que ha emprendido, incluso en una coyuntura de deterioro de la economía, como parte de su programa de microfinanciación y microempresas.

作为小额信贷地,孟加拉国赞扬工程处甚至在资金减少情况下,还能根据其小额供资和微型企业方案发起创收活动。

Surgimos de los escombros de la guerra fría para convertirnos en un Estado avanzado en la esfera de la ciencia y la tecnología, y habitado por 10 millones de personas tolerantes y con un alto nivel de educación.

我们于冷战废墟,已成为一个科学和技术先进国家,有1 000万受过良好教育、宽容人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诞生 的西班牙语例句

用户正在搜索


鸽舍, 鸽子, 鸽子咕咕叫, 搁板, 搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置, 搁置不办, 搁置资金,

相似单词


但是, 但书, 但愿, , 诞辰, 诞生, 诞生的, , 淡薄, 淡泊,
dàn shēng

nacimiento

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

于瞬间欲望,令短暂命成为永恒。

Microsoft nació en un garaje y Facebook nació en un dormitorio de Harvard.

微软于一间车库而脸书于哈佛一间寝室。

Mi país nació de un conflicto sangriento.

我国是在浴血冲突中

Esta Organización nació de las ruinas del imperio del Tercer Reich.

本组织是在第三帝国废墟上

Con cada curso se crean nuevos “equipos locales” que necesitan protección y respaldo.

每一期培训都有新“当地工作队”,它们需要帮助和支持。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合国本身就于灾难之中。

Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.

联合国于60年前硝烟战火之中。

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力行动中

Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.

联合国于第次世界大战恐怖之中,被设想为容忍与和谐殿堂。

Su respuesta, que fue armonizar los controles nacionales a las exportaciones, dio lugar al nacimiento del Grupo de Australia.

它们反应措施——协调一致国家出口管制,导致了澳大利亚集团

De hecho, algunas de sus leyes tienen casi 150 años de antigüedad y aún permiten la aplicación del derecho consuetudinario.

事实上,冈比亚一些立法在几乎150年以前,并且仍然允许执行习惯法。

Este contexto de apertura favoreció, entre otras cosas, el nacimiento de diversas organizaciones (organizaciones no gubernamentales, asociaciones locales de desarrollo, grupos, cooperativas).

这种环境促进了各种组织(非政府组织、地方发展协会、社团、合作社)。

Como joven país que surgió del régimen fiduciario de esta Organización, mi país alberga grandes esperanzas con relación a las Naciones Unidas.

作为一个从联合国托管制度中年轻国家,我国对联合国基于极大希望。

La Sociedad tiene por objeto promover la protección de la vida humana inocente, en la legislación, desde la fertilización hasta la muerte natural.

保护未出儿童协会宗旨是在法律上促进保护无辜、从授精至自然人类命。

Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.

60 年前,一个新希望在欧洲,当时欧洲饱受蹂躏,精疲力竭,其最深层信仰受到动摇。

Joan Clos dijo que tras ocho años de haberse reunido las autoridades locales en Estambul en la Conferencia Hábitat II, en 1996, sus deseos se habían cumplido con creces.

那次会议还了一个世界各地市长参加运动。

Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.

本组织是在第次世界大战废墟中,其唯一目是确保世界决不再允许危害人类罪行盛行。

La codicia, el egoísmo, la irracionalidad nos llevarán a la hecatombe de la que no se salvarán tampoco los que se niegan a aceptar otro mundo diferente, fruto de la solidaridad y la justicia.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个于团结与公正不同世界人将不会幸免这场灾难。

Bangladesh, cuna del microcrédito, encomia al Organismo por las actividades de generación de ingresos que ha emprendido, incluso en una coyuntura de deterioro de la economía, como parte de su programa de microfinanciación y microempresas.

作为小额信贷地,孟加拉国赞扬工程处甚至在资金减少情况下,还能根据其小额供资和微型企业方案发起创收活动。

Surgimos de los escombros de la guerra fría para convertirnos en un Estado avanzado en la esfera de la ciencia y la tecnología, y habitado por 10 millones de personas tolerantes y con un alto nivel de educación.

我们于冷战废墟,已成为一个科学和技术先进国家,有1 000万受过良好教育、宽容人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诞生 的西班牙语例句

用户正在搜索


割据, 割砍, 割礼, 割裂, 割蜜, 割让, 割伤, 割舍, 割席, 割下的庄稼,

相似单词


但是, 但书, 但愿, , 诞辰, 诞生, 诞生的, , 淡薄, 淡泊,
dàn shēng

nacimiento

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

诞生于瞬间的欲望,令短暂的生永恒。

Microsoft nació en un garaje y Facebook nació en un dormitorio de Harvard.

微软诞生于一间车库而脸书诞生于哈佛一间寝室。

Mi país nació de un conflicto sangriento.

是在浴血冲突中诞生的。

Esta Organización nació de las ruinas del imperio del Tercer Reich.

本组织是在第三帝的废墟上诞生的。

Con cada curso se crean nuevos “equipos locales” que necesitan protección y respaldo.

每一期培训都有新的“当地工作队”诞生,它们需要帮助和支持。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合本身就诞生于灾难之中。

Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.

联合诞生于60年前的硝烟战火之中。

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合正是在摈弃野蛮行和纳粹暴力的行动中诞生的。

Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.

联合诞生于第次世界大战的恐怖之中,被设想容忍与和谐的殿堂。

Su respuesta, que fue armonizar los controles nacionales a las exportaciones, dio lugar al nacimiento del Grupo de Australia.

它们的反应措施——协调一致的家出口管制,导致了澳大利亚集团的诞生

De hecho, algunas de sus leyes tienen casi 150 años de antigüedad y aún permiten la aplicación del derecho consuetudinario.

事实上,冈比亚的一些立法诞生在几乎150年以前,并且仍然允许执行习惯法。

Este contexto de apertura favoreció, entre otras cosas, el nacimiento de diversas organizaciones (organizaciones no gubernamentales, asociaciones locales de desarrollo, grupos, cooperativas).

这种开放的环境促进了各种组织的诞生(非政府组织、地方发展协会、社团、合作社)。

Como joven país que surgió del régimen fiduciario de esta Organización, mi país alberga grandes esperanzas con relación a las Naciones Unidas.

一个从联合托管制度中诞生的年轻家,联合基于极大的希望。

La Sociedad tiene por objeto promover la protección de la vida humana inocente, en la legislación, desde la fertilización hasta la muerte natural.

保护未出生儿童协会的宗旨是在法律上促进保护无辜的、从授精至自然诞生的人类生

Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.

60 年前,一个新的希望在欧洲诞生,当时的欧洲饱受蹂躏,精疲力竭,其最深层的信仰受到动摇。

Joan Clos dijo que tras ocho años de haberse reunido las autoridades locales en Estambul en la Conferencia Hábitat II, en 1996, sus deseos se habían cumplido con creces.

那次会议还诞生了一个世界各地市长参加的新的运动。

Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.

本组织是在第次世界大战的废墟中诞生的,其唯一目的是确保世界决不再允许危害人类的罪行盛行。

La codicia, el egoísmo, la irracionalidad nos llevarán a la hecatombe de la que no se salvarán tampoco los que se niegan a aceptar otro mundo diferente, fruto de la solidaridad y la justicia.

贪婪、自私及无理性将使们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正的不同世界的人将不会幸免这场灾难。

Bangladesh, cuna del microcrédito, encomia al Organismo por las actividades de generación de ingresos que ha emprendido, incluso en una coyuntura de deterioro de la economía, como parte de su programa de microfinanciación y microempresas.

小额信贷的诞生地,孟加拉赞扬工程处甚至在资金减少的情况下,还能根据其小额供资和微型企业方案发起创收活动。

Surgimos de los escombros de la guerra fría para convertirnos en un Estado avanzado en la esfera de la ciencia y la tecnología, y habitado por 10 millones de personas tolerantes y con un alto nivel de educación.

诞生于冷战的废墟,已一个科学和技术先进的家,有1 000万受过良好教育、宽容的人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 诞生 的西班牙语例句

用户正在搜索


歌喉婉转, 歌剧, 歌剧的, 歌剧院, 歌女, 歌谱, 歌鸲, 歌曲, 歌曲集, 歌声,

相似单词


但是, 但书, 但愿, , 诞辰, 诞生, 诞生的, , 淡薄, 淡泊,
dàn shēng

nacimiento

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

诞生于瞬间的欲望,令短暂的生命成为永恒。

Microsoft nació en un garaje y Facebook nació en un dormitorio de Harvard.

微软诞生于一间车库而脸书诞生于哈佛一间寝室。

Mi país nació de un conflicto sangriento.

我国是在浴血冲突中诞生的。

Esta Organización nació de las ruinas del imperio del Tercer Reich.

本组织是在第三帝国的废墟上诞生的。

Con cada curso se crean nuevos “equipos locales” que necesitan protección y respaldo.

每一期培有新的“当地工作队”诞生,它们需要帮助和支持。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合国本身就诞生于灾难之中。

Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.

联合国诞生于60年前的硝烟战火之中。

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮为和纳粹暴力的动中诞生的。

Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.

联合国诞生于第次世界大战的恐怖之中,被设想为容忍与和谐的殿堂。

Su respuesta, que fue armonizar los controles nacionales a las exportaciones, dio lugar al nacimiento del Grupo de Australia.

它们的反应措施——协调一致的国家出口管制,导致了澳大利亚集团的诞生

De hecho, algunas de sus leyes tienen casi 150 años de antigüedad y aún permiten la aplicación del derecho consuetudinario.

事实上,冈比亚的一些立法诞生在几乎150年以前,并且仍然允许惯法。

Este contexto de apertura favoreció, entre otras cosas, el nacimiento de diversas organizaciones (organizaciones no gubernamentales, asociaciones locales de desarrollo, grupos, cooperativas).

这种开放的环境促进了各种组织的诞生(非政府组织、地方发展协会、社团、合作社)。

Como joven país que surgió del régimen fiduciario de esta Organización, mi país alberga grandes esperanzas con relación a las Naciones Unidas.

作为一个从联合国托管制度中诞生的年轻国家,我国对联合国基于极大的希望。

La Sociedad tiene por objeto promover la protección de la vida humana inocente, en la legislación, desde la fertilización hasta la muerte natural.

保护未出生儿童协会的宗旨是在法律上促进保护无辜的、从授精至自然诞生的人类生命。

Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.

60 年前,一个新的希望在欧洲诞生,当时的欧洲饱受蹂躏,精疲力竭,其最深层的信仰受到动摇。

Joan Clos dijo que tras ocho años de haberse reunido las autoridades locales en Estambul en la Conferencia Hábitat II, en 1996, sus deseos se habían cumplido con creces.

那次会议还诞生了一个世界各地市长参加的新的运动。

Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.

本组织是在第次世界大战的废墟中诞生的,其唯一目的是确保世界决不再允许危害人类的罪

La codicia, el egoísmo, la irracionalidad nos llevarán a la hecatombe de la que no se salvarán tampoco los que se niegan a aceptar otro mundo diferente, fruto de la solidaridad y la justicia.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正的不同世界的人将不会幸免这场灾难。

Bangladesh, cuna del microcrédito, encomia al Organismo por las actividades de generación de ingresos que ha emprendido, incluso en una coyuntura de deterioro de la economía, como parte de su programa de microfinanciación y microempresas.

作为小额信贷的诞生地,孟加拉国赞扬工程处甚至在资金减少的情况下,还能根据其小额供资和微型企业方案发起创收活动。

Surgimos de los escombros de la guerra fría para convertirnos en un Estado avanzado en la esfera de la ciencia y la tecnología, y habitado por 10 millones de personas tolerantes y con un alto nivel de educación.

我们诞生于冷战的废墟,已成为一个科学和技术先进的国家,有1 000万受过良好教育、宽容的人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诞生 的西班牙语例句

用户正在搜索


革除, 革除教门, 革故鼎新, 革履, 革命, 革命的, 革命化, 革命事业, 革命先辈, 革命者,

相似单词


但是, 但书, 但愿, , 诞辰, 诞生, 诞生的, , 淡薄, 淡泊,
dàn shēng

nacimiento

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

诞生于瞬间的欲望,令短暂的生命成为永恒。

Microsoft nació en un garaje y Facebook nació en un dormitorio de Harvard.

微软诞生于一间车库而脸书诞生于哈佛一间寝室。

Mi país nació de un conflicto sangriento.

我国是在浴血冲突诞生的。

Esta Organización nació de las ruinas del imperio del Tercer Reich.

本组织是在第三帝国的废墟上诞生的。

Con cada curso se crean nuevos “equipos locales” que necesitan protección y respaldo.

每一期培训都有新的“当地工作队”诞生,它们需要帮助和支持。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

合国本身就诞生于灾难

Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.

合国诞生于60年前的硝烟战火

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力的行动诞生的。

Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.

合国诞生于第次世界大战的恐怖,被设想为容忍与和谐的殿堂。

Su respuesta, que fue armonizar los controles nacionales a las exportaciones, dio lugar al nacimiento del Grupo de Australia.

它们的反应措施——协调一致的国家出口管制,导致了澳大团的诞生

De hecho, algunas de sus leyes tienen casi 150 años de antigüedad y aún permiten la aplicación del derecho consuetudinario.

事实上,冈比的一些立法诞生在几乎150年以前,并且仍然允许执行习惯法。

Este contexto de apertura favoreció, entre otras cosas, el nacimiento de diversas organizaciones (organizaciones no gubernamentales, asociaciones locales de desarrollo, grupos, cooperativas).

这种开放的环境促进了各种组织的诞生(非政府组织、地方发展协会、社团、合作社)。

Como joven país que surgió del régimen fiduciario de esta Organización, mi país alberga grandes esperanzas con relación a las Naciones Unidas.

作为一个从合国托管制度诞生的年轻国家,我国对合国基于极大的希望。

La Sociedad tiene por objeto promover la protección de la vida humana inocente, en la legislación, desde la fertilización hasta la muerte natural.

保护未出生儿童协会的宗旨是在法律上促进保护无辜的、从授精至自然诞生的人类生命。

Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.

60 年前,一个新的希望在欧洲诞生,当时的欧洲饱受蹂躏,精疲力竭,其最深层的信仰受到动摇。

Joan Clos dijo que tras ocho años de haberse reunido las autoridades locales en Estambul en la Conferencia Hábitat II, en 1996, sus deseos se habían cumplido con creces.

那次会议还诞生了一个世界各地市长参加的新的运动。

Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.

本组织是在第次世界大战的废墟诞生的,其唯一目的是确保世界决不再允许危害人类的罪行盛行。

La codicia, el egoísmo, la irracionalidad nos llevarán a la hecatombe de la que no se salvarán tampoco los que se niegan a aceptar otro mundo diferente, fruto de la solidaridad y la justicia.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正的不同世界的人将不会幸免这场灾难。

Bangladesh, cuna del microcrédito, encomia al Organismo por las actividades de generación de ingresos que ha emprendido, incluso en una coyuntura de deterioro de la economía, como parte de su programa de microfinanciación y microempresas.

作为小额信贷的诞生地,孟加拉国赞扬工程处甚至在资金减少的情况下,还能根据其小额供资和微型企业方案发起创收活动。

Surgimos de los escombros de la guerra fría para convertirnos en un Estado avanzado en la esfera de la ciencia y la tecnología, y habitado por 10 millones de personas tolerantes y con un alto nivel de educación.

我们诞生于冷战的废墟,已成为一个科学和技术先进的国家,有1 000万受过良好教育、宽容的人民。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诞生 的西班牙语例句

用户正在搜索


格状结构, 格子, 格子花呢, 格子呢的, , 隔岸观火, 隔板, 隔壁, 隔壁墙, 隔断,

相似单词


但是, 但书, 但愿, , 诞辰, 诞生, 诞生的, , 淡薄, 淡泊,
dàn shēng

nacimiento

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

诞生于瞬间欲望,令短暂生命成为永恒。

Microsoft nació en un garaje y Facebook nació en un dormitorio de Harvard.

微软诞生于一间车库而脸书诞生于哈佛一间寝室。

Mi país nació de un conflicto sangriento.

我国浴血冲突中诞生

Esta Organización nació de las ruinas del imperio del Tercer Reich.

三帝国废墟上诞生

Con cada curso se crean nuevos “equipos locales” que necesitan protección y respaldo.

每一期培训都有新“当地工作队”诞生,它们需要帮助和支持。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合国本身就诞生于灾难之中。

Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.

联合国诞生于60年前硝烟战火之中。

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正摈弃野蛮行为和纳粹暴力行动中诞生

Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.

联合国诞生次世界大战恐怖之中,被设想为容忍与和谐殿堂。

Su respuesta, que fue armonizar los controles nacionales a las exportaciones, dio lugar al nacimiento del Grupo de Australia.

它们反应措施——协调一致国家出口管制,导致了澳大利亚集团诞生

De hecho, algunas de sus leyes tienen casi 150 años de antigüedad y aún permiten la aplicación del derecho consuetudinario.

事实上,冈比亚一些立法诞生几乎150年以前,并且仍然允许执行习惯法。

Este contexto de apertura favoreció, entre otras cosas, el nacimiento de diversas organizaciones (organizaciones no gubernamentales, asociaciones locales de desarrollo, grupos, cooperativas).

这种开放环境促进了各种诞生(非政府、地方发展协会、社团、合作社)。

Como joven país que surgió del régimen fiduciario de esta Organización, mi país alberga grandes esperanzas con relación a las Naciones Unidas.

作为一个从联合国托管制度中诞生年轻国家,我国对联合国基于极大希望。

La Sociedad tiene por objeto promover la protección de la vida humana inocente, en la legislación, desde la fertilización hasta la muerte natural.

保护未出生儿童协会宗旨法律上促进保护无辜、从授精至自然诞生人类生命。

Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.

60 年前,一个新希望欧洲诞生,当时欧洲饱受蹂躏,精疲力竭,其最深层信仰受到动摇。

Joan Clos dijo que tras ocho años de haberse reunido las autoridades locales en Estambul en la Conferencia Hábitat II, en 1996, sus deseos se habían cumplido con creces.

那次会议还诞生了一个世界各地市长参加运动。

Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.

次世界大战废墟中诞生,其唯一目确保世界决不再允许危害人类罪行盛行。

La codicia, el egoísmo, la irracionalidad nos llevarán a la hecatombe de la que no se salvarán tampoco los que se niegan a aceptar otro mundo diferente, fruto de la solidaridad y la justicia.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正不同世界人将不会幸免这场灾难。

Bangladesh, cuna del microcrédito, encomia al Organismo por las actividades de generación de ingresos que ha emprendido, incluso en una coyuntura de deterioro de la economía, como parte de su programa de microfinanciación y microempresas.

作为小额信贷诞生地,孟加拉国赞扬工程处甚至资金减少情况下,还能根据其小额供资和微型企业方案发起创收活动。

Surgimos de los escombros de la guerra fría para convertirnos en un Estado avanzado en la esfera de la ciencia y la tecnología, y habitado por 10 millones de personas tolerantes y con un alto nivel de educación.

我们诞生于冷战废墟,已成为一个科学和技术先进国家,有1 000万受过良好教育、宽容人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诞生 的西班牙语例句

用户正在搜索


给…添加香味, 给…添煤, 给…贴标签, 给…涂清漆, 给…文身, 给…洗脑, 给…消毒, 给…以合法地位, 给…以荣誉, 给…作听写,

相似单词


但是, 但书, 但愿, , 诞辰, 诞生, 诞生的, , 淡薄, 淡泊,
dàn shēng

nacimiento

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

诞生于瞬间欲望,令短暂生命成为永恒。

Microsoft nació en un garaje y Facebook nació en un dormitorio de Harvard.

微软诞生于一间车库而脸书诞生于哈佛一间寝室。

Mi país nació de un conflicto sangriento.

我国是在浴血冲突中诞生

Esta Organización nació de las ruinas del imperio del Tercer Reich.

本组织是在第三帝国废墟上诞生

Con cada curso se crean nuevos “equipos locales” que necesitan protección y respaldo.

每一期培训都有新“当地工作队”诞生,它们需要帮助和支持。

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

国本身就诞生于灾难之中。

Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.

诞生于60年前硝烟战火之中。

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

国正是在摈弃野蛮行为和纳粹暴力行动中诞生

Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.

诞生于第次世界大战之中,被设想为容忍与和谐殿堂。

Su respuesta, que fue armonizar los controles nacionales a las exportaciones, dio lugar al nacimiento del Grupo de Australia.

它们反应措施——协调一致国家出口管制,导致了澳大利亚集团诞生

De hecho, algunas de sus leyes tienen casi 150 años de antigüedad y aún permiten la aplicación del derecho consuetudinario.

事实上,冈比亚一些立法诞生在几乎150年以前,并且仍然允许执行习惯法。

Este contexto de apertura favoreció, entre otras cosas, el nacimiento de diversas organizaciones (organizaciones no gubernamentales, asociaciones locales de desarrollo, grupos, cooperativas).

这种开放环境促进了各种组织诞生(非政府组织、地方发展协会、社团、作社)。

Como joven país que surgió del régimen fiduciario de esta Organización, mi país alberga grandes esperanzas con relación a las Naciones Unidas.

作为一个从国托管制度中诞生年轻国家,我国对国基于极大希望。

La Sociedad tiene por objeto promover la protección de la vida humana inocente, en la legislación, desde la fertilización hasta la muerte natural.

保护未出生儿童协会宗旨是在法律上促进保护无辜、从授精至自然诞生人类生命。

Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.

60 年前,一个新希望在欧洲诞生,当时欧洲饱受蹂躏,精疲力竭,其最深层信仰受到动摇。

Joan Clos dijo que tras ocho años de haberse reunido las autoridades locales en Estambul en la Conferencia Hábitat II, en 1996, sus deseos se habían cumplido con creces.

那次会议还诞生了一个世界各地市长参加运动。

Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.

本组织是在第次世界大战废墟中诞生,其唯一目是确保世界决不再允许危害人类罪行盛行。

La codicia, el egoísmo, la irracionalidad nos llevarán a la hecatombe de la que no se salvarán tampoco los que se niegan a aceptar otro mundo diferente, fruto de la solidaridad y la justicia.

贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正不同世界人将不会幸免这场灾难。

Bangladesh, cuna del microcrédito, encomia al Organismo por las actividades de generación de ingresos que ha emprendido, incluso en una coyuntura de deterioro de la economía, como parte de su programa de microfinanciación y microempresas.

作为小额信贷诞生地,孟加拉国赞扬工程处甚至在资金减少情况下,还能根据其小额供资和微型企业方案发起创收活动。

Surgimos de los escombros de la guerra fría para convertirnos en un Estado avanzado en la esfera de la ciencia y la tecnología, y habitado por 10 millones de personas tolerantes y con un alto nivel de educación.

我们诞生于冷战废墟,已成为一个科学和技术先进国家,有1 000万受过良好教育、宽容人民。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诞生 的西班牙语例句

用户正在搜索


给客人安排住宿, 给盲人引路的孩子, 给门装锁, 给你饶两个, 给牛角尖套上木球, 给人好感的, 给人深刻印象的, 给水喝, 给他们组添两个人, 给小费,

相似单词


但是, 但书, 但愿, , 诞辰, 诞生, 诞生的, , 淡薄, 淡泊,