西语助手
  • 关闭
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

论题范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖面是可以了解

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

“对条约保留”论题,她满意地注意到,委员会就一些最重要议题取得了重大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国核武库是涉及《条约》第六条一个严重论题

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文次序,列出我们打算在报告内论述论题,然后邀请各界就各论题所涉及公约实情况提供意见,提出他们认为应该在报告加添其他目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行了会议进行了交流,商定一份论题清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

“国家单方面行为”论题,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同效果,以满足国家和国际社会需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流效应”论题,根据这个观点将各集中针对较富裕阶层,设想由此获得利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人感兴趣议题是论题工作最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场情况下,葡萄牙代表团认为,文书形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和一个委员会上,主题辩论也可成为一个有真实价值工具,在包括保健等与《千年发展目标》有各类论题上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有论题其他各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民问题,对发展中国家在培训选择移徙熟练工人或专业人士时所付出成本进行补偿问题也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


宣布无资格, 宣布一件事, 宣布有效, 宣布作废, 宣称, 宣传, 宣传党的政策, 宣传工具, 宣传工作者, 宣传画,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

论题范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖面是可以了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“对条的保留”论题,她满意地注意到,委员会就一些最重要的议题取得了重大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条国的核武库是涉及《条》第六条的一个严重关切的论题

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向众发表一份大纲,条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的实施情况提供意见,提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行了会议进行了交流,商定一份论题散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的方面行为”论题,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流效应”的论题,根据这个观点将各项措施集中针对较富裕的阶层,设想由此获得的利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人感兴趣的议题是关于该论题工作的最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认为,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简明了地传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和一个委员会上,主题辩论也可成为一个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发展目标》有关的各类论题上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有关该论题的其他各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民的问题,对发展中国家在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问题也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


宣过誓的, 宣讲, 宣讲福音, 宣教, 宣判, 宣判…无罪, 宣示, 宣誓, 宣腿, 宣泄,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

论题范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖面是可以了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“对条约的保留”论题,她满意地注意到,委员会就一些最重要的议题取得了重大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国的核武库是涉及《条约》第六条的一个严重关切的论题

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行了会议进行了交流,商定一份论题清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单方面行为”论题,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流效应”的论题,根据这个观点将各项措施集中针对较富裕的阶层,设想由此获得的利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人的议题是关于该论题工作的最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认为,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和一个委员会上,主题辩论也可成为一个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发展目标》有关的各类论题上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有关该论题的其他各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民的问题,对发展中国家在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问题也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


喧闹的, 喧闹活泼的, 喧嚷, 喧扰, 喧腾, 喧阗, 喧嚣, , 暄腾, ,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

论题范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖面是可以了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“对条约的保留”论题,她满意地注意到,委员会就一些最重要的议题取得了重进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国的核武库是涉及《条约》第六条的一个严重关切的论题

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众表一份公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行了会议进行了交流,商定一份论题清单,,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单方面行为”论题,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流效应”的论题,根据这个观点将各项措施集中针对较富裕的阶层,设想由此获得的利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人感兴趣的议题是关于该论题工作的最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认为,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体会和一个委员会上,主题辩论也可成为一个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年展目标》有关的各类论题上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有关该论题的其他各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民的问题,对展中国家在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问题也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


悬钩子, 悬谷, 悬挂, 悬挂国旗, 悬挂着的, 悬挂装置, 悬乎, 悬壶, 悬空, 悬空的,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖面是可以了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“对条约的保留”,她满意地注意到,委员会就一些最重要的议取得了重大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国的核武库是涉及《条约》第六条的一个严重关切的

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内述的,然后邀请各界就各所涉及的公约实施情况提供意见,提出们认为应该在报告加添的目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行了会议进行了交流,商定一份清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单方面行为”,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流效应”的,根据这个观点将各措施集中针对较富裕的阶层,设想由此获得的利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人感兴趣的议是关于该工作的最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认为,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的,这类由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和一个委员会上,主也可成为一个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发展目标》有关的各类上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部文,包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨了有关该各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民的问,对发展中国家在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


悬殊, 悬索结构, 悬索桥, 悬梯, 悬腕, 悬望, 悬想, 悬心吊胆, 悬崖, 悬崖绝壁,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖面可以了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

于“对条约的保留”,她满意地注意到,委员会就一些最重要的议取得了重大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国的核武库涉及《条约》第六条的一个严重切的

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的,然后邀请各界就各项所涉及的公约实施情况提供意见,提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行了会议进行了交流,商定一份清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单方面行为”,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流效应”的,根据这个观点将各项措施集中针对较富裕的阶层,设想由此获得的利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人感兴趣的议于该工作的最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认为,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有,这类由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和一个委员会上,主辩论也可成为一个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发展目标》有的各类上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部论文,其包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有的其他各种办法,但基本上没有谈及能否阻止这类移民的问,对发展中国家在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


旋光性, 旋光仪, 旋花, 旋回, 旋轮线, 旋律, 旋律的, 旋毛虫, 旋木雀, 旋钮,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖面是可以了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

于“对条约的保留”,她满意地注意到,委员会就一些最要的议取得了大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国的核武库是涉及《条约》第六条的一个切的

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的,然后邀请各界就各项所涉及的公约实施情况提供意见,提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行了会议进行了交流,商定一份清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单方面行为”牙政府继续认为,这类行为有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流效应”的,根据这个观点将各项措施集中针对较富裕的阶层,设想由此获得的利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人感兴趣的议于该工作的最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场的情况下,牙代表团认为,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有,这类由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和一个委员会上,主辩论也可成为一个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发展目标》有的各类上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部论文,其包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有的其他各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民的问,对发展中国家在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


旋转的, 旋转木马, 旋转乾坤, 旋转翼, 旋子, 漩涡, 漩涡星云, , 选拔, 选拔赛,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

论题范围极广,因此,企图限制款草案覆盖面是可了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“对约的保留”论题,她满意地注意到,委员会就一些最重要的议题取得了重大进

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

约国的核武库是涉及《约》第六的一个严重关切的论题

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行了会议进行了交流,商定一份论题清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单方面行为”论题,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同的满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流应”的论题,根据这个观点将各项措施集中针对较富裕的阶层,设想由此获得的利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人感兴趣的议题是关于该论题工作的最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认为,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和一个委员会上,主题辩论也可成为一个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发目标》有关的各类论题上争取进

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有关该论题的其他各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民的问题,对发中国家在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问题也很少提及。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


选举法, 选举活动, 选举权, 选举权与被选举权, 选举人的, 选举投票, 选举制度, 选矿, 选美, 选民,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

论题范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖面是可以了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“对条约的保留”论题,她满意地注意到,委员会就些最重要的议题取得了重大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国的核武库是涉及《条约》第六条的个严重关切的论题

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

贯采用的谘询方法,我们先向公众发表大纲,依公约条文的出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年整年该工作组举行了会议进行了交流,商论题清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单方面行为”论题,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着个“滴流效应”的论题,根据这个观点将各项措施集中针对较富裕的阶层,设想由此获得的利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

个令人感兴趣的议题是关于该论题工作的最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认为,文书的形式与内容之间必有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和个委员会上,主题辩论也可成为个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发展目标》有关的各类论题上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有关该论题的其他各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民的问题,对发展中国家在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问题也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


选他当队长, 选项, 选修, 选样, 选育, 选择, 选择的可, 选择权, 选择物, 选择性的,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,