Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,账户可用有本
货币记账。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在和次区域费用中心确有记账方法不统一
问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
于由联合
经常预算提供资金
支出如何记账问题,迄今仍然没有书面准则
规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
执行项目
支出根据开发署规定
程序按现金收付制记账。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同财务和会计主体,分别备有自平复式薄记账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署方预付款记账方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会建议:消除捐助记账不统一
现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合经常预算摊款供资
支出记账问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制记账,但涉及工作人员待遇支出按现金支出记账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数际贸易和金融交易
汇兑媒介、价值储存手段和记账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目,定期按联合
现行业务汇率对以非美元货币记账
资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告114段,审计委员会建议儿童基金会统一
委员会筹款活动收入
记账方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会建议:拟定由联合
经常预算提供资金
支出记账问题书面准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在71段中,禁毒办同意审计委员会
于将欧元现金池应计利息正确记账
建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账方面采用权责发生制和历年制
可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在136段,人口基金同意委员会
建议,即人口基金
内部审计应核实数据清理活动导致过账
日记账
有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告136段里,人口基金同意委员会
建议,即人口基金
内部审计应核实数据清理活动导致过账
日记账
有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,账户可用有关国家的本国货币记账。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国家和次区域费用中有记账方法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国经常预算提供资金的支出如何记账问题,迄今仍然没有书面准则规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金收付制记账。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计,
别备有自平复式薄记账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款记账方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助记账不统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出记账问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制记账,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出记账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和记账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的记账方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出记账问题书面准则规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正记账的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账方面采用权责发生制和历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准性。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重记账现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,账户可用有关国的本国货币记账。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国区域费用中心确有记账方法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国经常预算提供资金的支出如何记账问题,迄今仍然没有书面准则规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金收付制记账。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务会计主体,分别备有自平
记账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款记账方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助记账不统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出记账问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制记账,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出记账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易金融交易的汇兑媒介、价值储存手段
记账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账的资产负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国委员会筹款活动收入的记账方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出记账问题书面准则规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确记账的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账方面采用权责发生制历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,账户可用有关国家的本国货币记账。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国家和次用中心确有记账方法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国经常预算提供资金的支出如何记账问题,迄今仍然没有书面准则规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金收付制记账。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有复式薄记账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款记账方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助记账不统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出记账问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制记账,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出记账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和记账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的记账方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出记账问题书面准则规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确记账的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账方面采用权责发生制和历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日中的程序编
错误已
得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,户可用有关
家的本
货币
。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在家和次区域费用中心确有
方法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联常预算提供资金的支出如何
问题,迄今仍然没有书面准则
规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
家执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金收付
。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助不统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联常预算摊款供资的支出
问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出
。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和
单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联现行业务汇率对以非美元货币
的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一家委员会筹款活动收入的
方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联常预算提供资金的支出
问题书面准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
币值和完成实际交易时的币值差额,
计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款方面采用权责发生
和历年
的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过的日
的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过的日
的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交了重复记账
象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,账户可用有关家的本
货币记账。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在家和次区域费用中心确有记账方法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联常预算提供资金的支
如何记账问题,迄今仍然没有书面准则
规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
家执行项目的支
根据开发署规定的程序按
金收付制记账。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄记账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款记账方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助记账不统一的象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联常预算摊款供资的支
记账问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支以应计制记账,但涉及工作人员待遇的支
按
金支
记账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数际贸
和金融交
的汇兑媒介、价值储存手段和记账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
于会计目的,定期按联
行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一家委员会筹款活动收入的记账方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联常预算提供资金的支
记账问题书面准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交时的币值差额,
计算后,作为兑换交
损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元金池应计利息正确记账的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账方面采用权责发生制和历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,户可用有关国家的本国货币
。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有方法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国经常预算提供资金的支出如何问题,迄今仍然没有书面准则
规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金收付制。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建:
捐助
不统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出
。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的
方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建:拟定由联合国经常预算提供资金的支出
问题书面准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确的建
。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款
方面采用权责发生制和历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过
的
的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过
的
的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
同用户所做交易出现了重复记账现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,账户可用有关国家的本国货币记账。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国家次区域费用中心确有记账
法
统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国经常预算提供资金的支出如何记账问题,迄今仍然没有书面准则规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金收付制记账。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是同的
会计主体,分别备有自平复式薄记账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三预付款记账
法
统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助记账统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出记账问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制记账,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出记账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易金融交易的汇兑媒介、价值储存手段
记账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合国现行业汇率对以非美元货币记账的资产
负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的记账法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出记账问题书面准则规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确记账的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账面采用权责发生制
历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复账现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日账中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,账户可用有关国家的本国货币账。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有账方法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国经常预算提供资金的支出账问题,迄今仍然没有书面准则
规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的支出根据规定的程序按现金收付制
账。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给计划
的第三方预付款
账方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助账不统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民正在为联合国经常预算摊款供资的支出
账问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制账,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出
账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币账的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的账方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出账问题书面准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确账的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款账方面采用权责
生制和历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日账的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日账的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。