西语助手
  • 关闭
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、策和技术合作等面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因所实行的歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好纳入其预防冲突的策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因而受到歧视。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


受到严重损害的, 受罚, 受法律制裁, 受粉, 受俸牧师, 受扶养者, 受感染的, 受雇聘, 受过教育的, 受过涂油礼的国王或神父,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

表了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认人持有基于政治的歧

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,人声称,于私营部门因政治所实行的歧,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,联合国系统目前如何设法应这一挑战,出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重会议的分析能力可以供的易、展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的言者和专题讨论小组成员供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治而受到歧

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


受贿, 受监护的孤儿, 受监护的孤儿身份, 受奖, 受教育, 受教育者, 受尽折磨, 受惊, 受惊的, 受惊吓的,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

表了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张可用于战略、技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因所实行的歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸会议的分析能力可以提供的对贸相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得的进处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织次区域组织有时对某一争端或冲突的地方治、经济历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议九次讲习班上,尊敬的言者专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点更好地纳入其预防冲突的措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


受礼, 受凉, 受命, 受难, 受难者, 受内伤的, 受奴役的, 受骗, 受骗的, 受迫的,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

发表了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认提交人有基于政治的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,于私营部门因政治所实行的歧视,无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

说,秘书长在的报告中,联合国系统目前如何设法应这一挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

特别重视贸发会议的分析能力可以提供的贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其报告一样,取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


受人指使, 受辱, 受伤, 受伤的, 受伤害的, 受伤延长赛时, 受审, 受审的, 受圣餐, 受束缚的,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生是持与他们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行的歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告样,对取得的进展和处理洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的补充说明,些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


受洗, 受限制的, 受刑, 受训, 受压迫, 受益, 受益人, 受益者, 受用, 受舆论指责,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

生并非总是持与他们老师相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了一篇很有评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立校不能采取具有宗教性质特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议分析能力可以提供对贸易、发展和相关问题综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得进展和处理非洲特殊需要所需采取措施提出了有益

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛四次全体会议和九次讲习班上,尊敬发言者和专题讨论小组成员提供了各自经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者观点和更好地纳入其预防政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当检验是《安大略法典》疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

主要申辩是,缔约国未能按第二十六条规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


受重伤, 受罪, 受尊崇的, 受尊敬的, 狩猎, 狩猎的, 狩猎术, 狩猎远征, 狩猎者, ,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们老师相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了一篇很有评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采具有宗教性质特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议分析能力可以提供对贸易、发展和相关问题综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对进展和处理非洲特殊需要所需采施提出了有益

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

本届论坛四次全体会议和九次讲习班上,尊敬发言者和专题讨论小组成员提供了各自经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者观点和更好地纳入其预防冲突政策施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当检验是《安大略法典》疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

主要申辩是,缔约国未能按第二十六条规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


授时, 授首, 授受, 授衔, 授勋, 授以桂冠, 授意, 授予, 授予博士学位, 授予称号,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

发表了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗性质的特定观点或,无论是什么宗

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

,提交人声称,对于私营部门因政治所实行的歧视,无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

书长在的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

书长报告就提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口, 售票收入, 售票员, , 兽功率,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们的老师的

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张可用、政策技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基政治的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对私营部门因政治所实行的歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得的进展处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议九次讲习班上,尊敬的发言者专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚黑塞哥维那法律没有性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益者的观点更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大法典》的疏漏对政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


兽性的, 兽穴, 兽医, 兽医的, 兽医学, 兽欲, 兽足, 绶带, 绶带鸟, ,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认提交人持有基于政治的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,于私营部门因政治所实行的歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,联合国系统目前如何设法应挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


瘦小, 瘦削, 瘦削的, 瘦长, 瘦长的, 瘦子, , 书包, 书报, 书背,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,